στο Ιταλικό λεξικό Oxford-Paravia
do out ΡΉΜΑ οικ (do [sth] out, do out [sth])
do out spare room, garage:
I. do1 <3ª persona ενικ pres. does, παρελθ did, μετ παρακειμ done> ΡΉΜΑ μεταβ [βρετ duː, αμερικ du]
1. do (perform task, be busy):
2. do (make smart):
3. do (finish):
4. do (complete through study) student:
6. do (effect change):
7. do (cause harm):
8. do (deal with) οικ:
9. do (cook):
17. do (cheat) οικ:
18. do (sterilize) οικ:
II. do1 <3ª persona ενικ pres. does, παρελθ did, μετ παρακειμ done> ΡΉΜΑ αμετάβ [βρετ duː, αμερικ du]
1. do (behave):
2. do (serve purpose):
4. do (be sufficient):
6. do (get on):
7. do βρετ (clean):
III. do1 <3ª persona ενικ pres. does, παρελθ did, μετ παρακειμ done> ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα [βρετ duː, αμερικ du]
1. do (with questions, negatives):
2. do (for emphasis):
3. do (referring back to another verb):
4. do (in requests, imperatives):
5. do (in tag questions and responses):
IV. do1 <πλ dos> ΟΥΣ [βρετ duː, αμερικ doʊ] βρετ οικ
V. do1
do. [βρετ ˈdɪtəʊ, αμερικ ˈdɪdoʊ] ΟΥΣ
do. short for ditto, ditto
II. ditto [βρετ ˈdɪtəʊ, αμερικ ˈdɪdoʊ] ΕΠΊΡΡ οικ
III. ditto [βρετ ˈdɪtəʊ, αμερικ ˈdɪdoʊ] ΡΉΜΑ μεταβ αμερικ
I. out [βρετ aʊt, αμερικ aʊt] ΕΠΊΡΡ Out is used after many verbs in English to alter or reinforce the meaning of the verb (hold out, wipe out, filter out etc.). Very often in Italian, a verb alone will be used to translate those combinations; for translations you should consult the appropriate verb entry (hold , wipe, filter etc.). - When out is used as an adverb meaning outside, it often adds little to the sense of the phrase: they're out in the garden = they're in the garden; in such cases out will not usually be translated: sono in giardino. - Out is used as an adverb to mean absent or not at home. In this case she's out really means she's gone out and the Italian translation is: è uscita. - For the phrase out of, see II1 in this entry. - For examples of the above and other uses, see this entry.
1. out (outside):
2. out (from within):
3. out (away from land, base):
4. out (in the world at large):
5. out (absent):
6. out (in slogans):
7. out (for social activity):
8. out (published, now public):
10. out (in view):
11. out (extinguished):
13. out (unconscious):
15. out βρετ (incorrect):
17. out (actively in search of) οικ:
20. out βρετ (ever) οικ:
II. out of ΠΡΌΘ
1. out of (from):
3. out of (part of whole):
4. out of (beyond defined limits):
5. out of (free from confinement):
III. out [βρετ aʊt, αμερικ aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
out person:
IV. out [βρετ aʊt, αμερικ aʊt] ΟΥΣ οικ (means of escape, excuse)
-
- scappatoia θηλ
V. out [βρετ aʊt, αμερικ aʊt]
στο λεξικό PONS
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
II. out [aʊt] ΕΠΊΘ
2. out (released):
- out book
- pubblicato, -a
- out news
- rilasciato, -a
9. out (not possible):
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
2. out (remove):
4. out (away):
IV. out [aʊt] ΠΡΌΘ
1. out (towards outside):
2. out (outside from):
3. out (away from):
4. out (without):
5. out (not included in):
6. out (from):
7. out (because of):
- to do sth out of politeness
-
I. do [du:] ΟΥΣ
II. do <does, did, done> [du:] ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα
4. do (for emphasis):
5. do (replacing a repeated verb):
III. do <does, did, done> [du:] ΡΉΜΑ μεταβ
1. do (carry out):
2. do (undertake):
5. do (deal with):
9. do:
14. do (sell):
16. do (cause):
17. do:
19. do οικ (burglarize):
IV. do <does, did, done> [du:] ΡΉΜΑ αμετάβ
2. do (manage):
4. do (be satisfactory):
| I | do out |
|---|---|
| you | do out |
| he/she/it | does out |
| we | do out |
| you | do out |
| they | do out |
| I | did out |
|---|---|
| you | did out |
| he/she/it | did out |
| we | did out |
| you | did out |
| they | did out |
| I | have | done out |
|---|---|---|
| you | have | done out |
| he/she/it | has | done out |
| we | have | done out |
| you | have | done out |
| they | have | done out |
| I | had | done out |
|---|---|---|
| you | had | done out |
| he/she/it | had | done out |
| we | had | done out |
| you | had | done out |
| they | had | done out |
PONS OpenDict
Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;
Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.
Δεν υπάρχουν διαθέσιμα παραδείγματα προτάσεων
Δοκίμασε με μια άλλη καταχώριση.