Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

publicó
service
puesta a punto ΟΥΣ θηλ
tune engine
puesta θηλ a punto
puesta θηλ a punto
fine-tune engine
fine-tune plan/idea
hone style/skill
adjust instrument
puesta θηλ a punto
puesto1 (puesta) ΕΠΊΘ
estar puesto (estar borracho) Χιλ οικ
to be well up on sth οικ
to have guts οικ
I. poner ΡΉΜΑ μεταβ
1.1. poner (colocar):
1.2. poner anuncio/aviso:
1.3. poner (agregar):
1.4. poner ropa/calzado (+ me/te/le etc):
1.5. poner inyección/supositorio:
1.6. poner:
1.7. poner cerradura/armario:
1.8. poner cocina/teléfono/calefacción:
1.9. poner (instalar, montar):
poner oficina/restaurante
1.10. poner ave huevos:
1.11. poner Ισπ (servir, dar):
1.12. poner Ισπ (al teléfono):
poner a alg. con alg./algo
to put sb through to sb/sth
2.1. poner (contribuir):
2.2. poner (proporcionar):
poner autobús/tren
2.3. poner:
poner atención
poner cuidado
2.4. poner (imponer):
poner deberes
poner deberes
poner examen
2.5. poner (oponer):
2.6. poner (adjudicar):
poner nota
2.7. poner (dar):
poner nombre/apodo
3.1. poner (en un estado, una situación) + συμπλήρ:
3.2. poner (hacer empezar):
(poner a alg. a + infinit.) tuvo que poner a las hijas a trabajar
3.3. poner (poner a alg. de algo):
4.1. poner (conectar, encender):
poner televisión/calefacción
poner televisión/calefacción
poner televisión/calefacción
poner programa/canal
4.2. poner (ajustar, graduar):
5.1. poner (enviar):
poner telegrama
poner carta
to mail αμερικ
poner carta
to post βρετ
5.2. poner (escribir):
5.3. poner esp. Ισπ (expresar por escrito):
5.4. poner esp. Ισπ impersonal:
5.5. poner Ισπ (exhibir, dar) obra/película:
5.6. poner (adoptar) cara/voz:
6. poner (suponer):
ponerle λατινοαμερ ¿cuánto se tarda? — ponle dos horas
7. poner RíoPl (tardar):
II. poner ΡΉΜΑ αμετάβ
1.1. poner ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ (apostar):
1.2. poner (contribuir dinero):
2. poner gallina:
3. poner Μεξ χυδ, αργκ (copular):
to score αργκ
III. ponerse ΡΉΜΑ vpr
1.1. ponerse refl (colocarse):
ponérsele a alg. algo λατινοαμερ οικ se le puso que tenía que escalar la montaña
1.2. ponerse Ισπ (llegar):
1.3. ponerse sol:
1.4. ponerse refl calzado/maquillaje/alhaja:
1.5. ponerse Ισπ (al teléfono):
2.1. ponerse (en un estado, una situación) + συμπλήρ:
2.2. ponerse (empezar):
ponerse a + infinit.
to start -ing
2.3. ponerse οικ (esforzarse, esmerarse):
2.4. ponerse CSur αργκ (contribuir dinero):
puesto2 ΟΥΣ αρσ
1.1. puesto (lugar, sitio):
1.2. puesto (en una clasificación):
she always comes out top of the class αμερικ
2. puesto (empleo):
3.1. puesto ΕΜΠΌΡ:
3.2. puesto (de la policía, del ejército):
ιδιωτισμοί:
puesto que ιδιωτ σύνδ τυπικ
puesta ΟΥΣ θηλ
1. puesta (acción de poner):
2. puesta (de huevos):
I. poner ΡΉΜΑ μεταβ
1.1. poner (colocar):
1.2. poner anuncio/aviso:
1.3. poner (agregar):
1.4. poner ropa/calzado (+ me/te/le etc):
1.5. poner inyección/supositorio:
1.6. poner:
1.7. poner cerradura/armario:
1.8. poner cocina/teléfono/calefacción:
1.9. poner (instalar, montar):
poner oficina/restaurante
1.10. poner ave huevos:
1.11. poner Ισπ (servir, dar):
1.12. poner Ισπ (al teléfono):
poner a alg. con alg./algo
to put sb through to sb/sth
2.1. poner (contribuir):
2.2. poner (proporcionar):
poner autobús/tren
2.3. poner:
poner atención
poner cuidado
2.4. poner (imponer):
poner deberes
poner deberes
poner examen
2.5. poner (oponer):
2.6. poner (adjudicar):
poner nota
2.7. poner (dar):
poner nombre/apodo
3.1. poner (en un estado, una situación) + συμπλήρ:
3.2. poner (hacer empezar):
(poner a alg. a + infinit.) tuvo que poner a las hijas a trabajar
3.3. poner (poner a alg. de algo):
4.1. poner (conectar, encender):
poner televisión/calefacción
poner televisión/calefacción
poner televisión/calefacción
poner programa/canal
4.2. poner (ajustar, graduar):
5.1. poner (enviar):
poner telegrama
poner carta
to mail αμερικ
poner carta
to post βρετ
5.2. poner (escribir):
5.3. poner esp. Ισπ (expresar por escrito):
5.4. poner esp. Ισπ impersonal:
5.5. poner Ισπ (exhibir, dar) obra/película:
5.6. poner (adoptar) cara/voz:
6. poner (suponer):
ponerle λατινοαμερ ¿cuánto se tarda? — ponle dos horas
7. poner RíoPl (tardar):
II. poner ΡΉΜΑ αμετάβ
1.1. poner ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ (apostar):
1.2. poner (contribuir dinero):
2. poner gallina:
3. poner Μεξ χυδ, αργκ (copular):
to score αργκ
III. ponerse ΡΉΜΑ vpr
1.1. ponerse refl (colocarse):
ponérsele a alg. algo λατινοαμερ οικ se le puso que tenía que escalar la montaña
1.2. ponerse Ισπ (llegar):
1.3. ponerse sol:
1.4. ponerse refl calzado/maquillaje/alhaja:
1.5. ponerse Ισπ (al teléfono):
2.1. ponerse (en un estado, una situación) + συμπλήρ:
2.2. ponerse (empezar):
ponerse a + infinit.
to start -ing
2.3. ponerse οικ (esforzarse, esmerarse):
2.4. ponerse CSur αργκ (contribuir dinero):
a/f.
a/f. → a favor
a granel
1. a granel ΕΜΠΌΡ (suelto):
comprar/vender a granel vino/aceite
to buy/sellby the liter (o pint etc.)
comprar/vender a granel galletas/nueces
2. a granel (en abundancia):
a ΠΡΌΘ La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de tb.
1.1. a (en relaciones de espacio, lugar):
1.2. a (en relaciones de espacio, lugar):
1.3. a (en relaciones de espacio, lugar) (indicando distancia):
2.1. a (en relaciones de tiempo):
2.2. a (en relaciones de tiempo) (al +  infinit.):
2.3. a (en relaciones de tiempo) (indicando distancia en el tiempo):
3. a (en relaciones de proporción, equivalencia):
they beat us five to three αμερικ
4. a (indicando modo, estilo):
5.1. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento directo de persona):
5.2. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento indirecto):
5.3. a (en complementos verbales) (indicando procedencia):
I bought it off a gipsy οικ
6.1. a (en complementos de finalidad):
(a que + subj) los instó a que participaran
6.2. a οικ (para):
6.3. a:
a por Ισπ οικ, bajo a por pan
7. a (señalando una acción que ha de realizarse) (a +  infinit.):
8.1. a (en órdenes):
shut up! οικ
8.2. a (con valor condicional) (a +  infinit.):
8.3. a οικ (en cuanto a):
8.4. a (indicando causa):
(al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja
(al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja
8.5. a (expresando desafío):
you wouldn't daredo you want to o a bet? οικ
bet you can't! οικ
I. llegar ΡΉΜΑ αμετάβ
1. llegar persona/tren/carta:
llegar de
2.1. llegar camino/ruta (extenderse):
llegar hasta
llegar hasta
2.2. llegar (ir) (llegar a/ hasta):
3. llegar día/invierno:
4.1. llegar (alcanzar):
to reach sth
4.2. llegar dinero/materiales (ser suficiente):
4.3. llegar (alcanzar a medir, costar, etc):
4.4. llegar (expresando logro):
4.5. llegar (en el tiempo):
5.1. llegar (como intensificador) (llegar a +  infinit.):
5.2. llegar (en oraciones condicionales):
6. llegar estilo/música (ser entendido, aceptado):
II. llegarse ΡΉΜΑ vpr
llegarse οικ:
nip o pop out to the shop and get something to drink βρετ οικ
lado ΟΥΣ αρσ
1.1. lado (parte lateral):
cambiar de lado ΑΘΛ
to change sides αμερικ
cambiar de lado ΑΘΛ
to change ends βρετ
1.2. lado (de un papel, una moneda, una tela):
1.3. lado ΜΑΘ (de un polígono):
1.4. lado ΟΙΚΟΝ:
2. lado (aspecto, ángulo):
3.1. lado (bando):
3.2. lado (rama familiar):
4. lado (sitio, lugar):
put it over there someplace αμερικ
5. lado en locs:
(al lado) viven en la casa de al lado
next to sb/sth
beside sb/sth
compared to sb/sth
(de mi/tu/su lado) no te muevas de mi lado
(de mi/tu/su lado) no te muevas de mi lado
de lado meter/colocar
de lado tumbarse/dormir
estar al o del otro lado CSur Μεξ οικ
estar al o del otro lado CSur Μεξ οικ
to be laughing οικ
mirarle a alg. de lado οικ
ser o patear para el otro lado CSur οικ
I. entrar ΡΉΜΑ αμετάβ
1. entrar:
(entrar en o esp. λατινοαμερ a algo) entró en el o al banco a cambiar dinero
yo por ahí no entro οικ
I'm not having that! οικ
2.1. entrar (en una etapa, un estado):
to enter sth
2.2. entrar (en un tema):
to go into sth
3.1. entrar (introducirse, meterse):
(entrar en algo) me ha entrado arena en los zapatos
3.2. entrar (poderse meter):
3.3. entrar (ser lo suficientemente grande) (+ me/te/le etc):
3.4. entrar οικ materia/lección/idea (+ me/te/le etc):
3.5. entrar ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ cambios/marchas:
3.6. entrar Η/Υ:
4. entrar frío/hambre/miedo (+ me/te/le etc):
5. entrar (empezar):
(entrar a + infinit.) entró a trabajar allí a los 18 años
ahí entré a sospechar RíoPl οικ
6.1. entrar (incorporarse) (entrar en o esp. λατινοαμερ a algo):
6.2. entrar ΜΟΥΣ:
entrar instrumento/voz:
entrar instrumento/voz:
7.1. entrar (estar incluido) (entrar en algo):
7.2. entrar (ser incluido):
7.3. entrar Μεξ οικ:
to be game for sth
8.1. entrar (en tauromaquia) toro:
8.2. entrar ΑΘΛ:
entrar futbolista:
8.3. entrar λατινοαμερ οικ (abordar):
entrarle a alg.
to chat sb up οικ
II. entrar ΡΉΜΑ μεταβ
1. entrar:
2. entrar (en costura):
costado ΟΥΣ αρσ
A ΟΥΣ αρσ ΙΑΤΡ
grupo sanguíneo ΟΥΣ αρσ
a
1. a → alias
2. a → ausente
ausente2 ΟΥΣ αρσ θηλ
1. ausente (persona que falta):
2. ausente ΝΟΜ:
ausente1 ΕΠΊΘ [estar]
1. ausente (no presente):
2. ausente (distraído):
3. ausente ευφημ (difunto):
alias2 <pl alias> ΟΥΣ αρσ
1. alias (apodo):
2. alias Η/Υ:
alias1 ΕΠΊΡΡ
A, a [a] ΟΥΣ θηλ <pl aes> (the letter)
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
puesta a punto ΑΥΤΟΚ
poner a punto ΤΕΧΝΟΛ
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
overhaul machine
puesta θηλ a punto
puesta θηλ a punto
puesta θηλ a punto
puesta ΟΥΣ θηλ
1. puesta (general):
puesta en escena ΘΈΑΤ
puesta en marcha ΑΥΤΟΚ
puesta a punto ΑΥΤΟΚ
2. puesta (de aves):
3. puesta (de sol):
4. puesta (en el juego):
punto ΟΥΣ αρσ
1. punto (general):
punto muerto ΑΥΤΟΚ
¡punto en boca! οικ
¡y punto! οικ
en su punto μτφ
2. punto ΤΥΠΟΓΡ:
dot, dot, dot οικ
3. punto (calceta, labor):
4. punto (puntada):
punto de sutura ΙΑΤΡ
5. punto μειωτ (tipo):
6. punto ΜΑΓΕΙΡ:
7. punto (preparado):
poner a punto ΤΕΧΝΟΛ
8. punto Η/Υ:
puesto ΟΥΣ αρσ
1. puesto:
2. puesto:
3. puesto:
4. puesto ΣΤΡΑΤ:
5. puesto (guardia):
6. puesto (caza):
I. puesto (-a) ΡΉΜΑ
puesto μετ παρακειμ de poner
II. puesto (-a) ΕΠΊΘ
1. puesto ΕΜΠΌΡ (ex):
puesto (-a)
2. puesto οικ (arreglado):
3. puesto οικ (entendido):
III. puesto (-a) ΣΎΝΔ
I. poner irr ΡΉΜΑ μεταβ
1. poner:
2. poner:
3. poner (encender):
4. poner (convertir):
5. poner (suponer):
6. poner (exponer):
7. poner:
8. poner (una expresión):
9. poner (tratar):
poner de idiota μειωτ
10. poner (denominar):
11. poner (espectáculo):
12. poner (imponer):
13. poner (instalar):
to install βρετ
to instal αμερικ
14. poner (a trabajar):
15. poner (añadir):
16. poner:
17. poner (estar escrito):
18. poner (vestido, zapato):
19. poner (teléfono):
II. poner irr ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα ponerse
1. poner (vestido, zapato):
2. poner ΑΣΤΡ:
3. poner (mancharse):
4. poner (comenzar):
5. poner (con adjetivo o adverbio):
I. poner irr ΡΉΜΑ μεταβ
1. poner:
2. poner:
3. poner (encender):
4. poner (convertir):
5. poner (suponer):
6. poner (exponer):
7. poner:
8. poner (una expresión):
9. poner (tratar):
poner de idiota μειωτ
10. poner (denominar):
11. poner (espectáculo):
12. poner (imponer):
13. poner (instalar):
to install βρετ
to instal αμερικ
14. poner (a trabajar):
15. poner (añadir):
16. poner:
17. poner (estar escrito):
18. poner (vestido, zapato):
19. poner (teléfono):
II. poner irr ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα ponerse
1. poner (vestido, zapato):
2. poner ΑΣΤΡ:
3. poner (mancharse):
4. poner (comenzar):
5. poner (con adjetivo o adverbio):
A, a ΟΥΣ θηλ
A for Andrew βρετ
A for Abel αμερικ
a ΠΡΌΘ
1. a (dirección):
to go to sb's house
2. a (posición):
3. a (distancia):
4. a:
5. a (modo):
6. a (precio):
(at) 2 euros a [or per] kilo
7. a (relación):
8. a (complemento indirecto):
9. a (complemento directo):
10. a (con infinitivo):
11. a (complemento de verbo):
ιδιωτισμοί:
Καταχώριση OpenDict
punto ΟΥΣ
punto ciego αρσ
Καταχώριση OpenDict
punto ΟΥΣ
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
poner a punto ΤΕΧΝΟΛ
puesta a punto ΑΥΤΟΚ
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
overhaul machine
puesta θηλ a punto
puesta θηλ a punto
puesta θηλ a punto
punto [ˈpun·to] ΟΥΣ αρσ
1. punto (general):
punto muerto ΑΥΤΟΚ
¡punto en boca! οικ
¡y punto! οικ
en su punto μτφ
2. punto ΤΥΠΟΓΡ:
dot, dot, dot οικ
3. punto (calceta, labor):
4. punto (puntada):
punto de sutura ΙΑΤΡ
5. punto culin:
6. punto (preparado):
poner a punto ΤΕΧΝΟΛ
7. punto comput:
puesta [ˈpwes·ta] ΟΥΣ θηλ
puesta en escena ΘΈΑΤ
puesta en marcha ΑΥΤΟΚ
puesta a punto ΑΥΤΟΚ
I. poner [po·ˈner] irr ΡΉΜΑ μεταβ
1. poner:
2. poner:
3. poner (encender):
4. poner (convertir):
5. poner (suponer):
6. poner (exponer):
7. poner:
8. poner (una expresión):
9. poner (tratar):
poner de idiota μειωτ
10. poner (denominar):
11. poner (espectáculo):
12. poner (imponer):
13. poner (instalar):
14. poner (a trabajar):
15. poner (añadir):
16. poner:
17. poner (estar escrito):
18. poner (vestido, zapato):
19. poner (teléfono):
II. poner [po·ˈner] irr ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα ponerse
1. poner (vestido, zapato):
2. poner ΑΣΤΡ:
3. poner (comenzar):
4. poner (con adjetivo o adverbio):
puesto [ˈpwes·to] ΟΥΣ αρσ
1. puesto:
2. puesto:
3. puesto:
4. puesto ΣΤΡΑΤ:
5. puesto (guardia):
I. puesto (-a) [ˈpwes·to, -a] ΡΉΜΑ
puesto μετ παρακειμ de poner
II. puesto (-a) [ˈpwes·to, -a] ΕΠΊΘ
1. puesto ΕΜΠΌΡ (ex):
puesto (-a)
2. puesto οικ (arreglado):
3. puesto οικ (entendido):
III. puesto (-a) [ˈpwes·to, -a] ΣΎΝΔ
I. poner [po·ˈner] irr ΡΉΜΑ μεταβ
1. poner:
2. poner:
3. poner (encender):
4. poner (convertir):
5. poner (suponer):
6. poner (exponer):
7. poner:
8. poner (una expresión):
9. poner (tratar):
poner de idiota μειωτ
10. poner (denominar):
11. poner (espectáculo):
12. poner (imponer):
13. poner (instalar):
14. poner (a trabajar):
15. poner (añadir):
16. poner:
17. poner (estar escrito):
18. poner (vestido, zapato):
19. poner (teléfono):
II. poner [po·ˈner] irr ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα ponerse
1. poner (vestido, zapato):
2. poner ΑΣΤΡ:
3. poner (comenzar):
4. poner (con adjetivo o adverbio):
A, a [a] ΟΥΣ θηλ
a [a] ΠΡΌΘ
1. a (dirección):
to go to sb's house
2. a (posición):
3. a (distancia):
4. a:
5. a (modo):
6. a (precio):
(at) 2 pesos a [or per] kilo
7. a (relación):
8. a (complemento (in)directo, con infinitivo):
9. a (con verbo, expresiones):
presente
yopongo
pones
él/ella/ustedpone
nosotros/nosotrasponemos
vosotros/vosotrasponéis
ellos/ellas/ustedesponen
imperfecto
yoponía
ponías
él/ella/ustedponía
nosotros/nosotrasponíamos
vosotros/vosotrasponíais
ellos/ellas/ustedesponían
indefinido
yopuse
pusiste
él/ella/ustedpuso
nosotros/nosotraspusimos
vosotros/vosotraspusisteis
ellos/ellas/ustedespusieron
futuro
yopondré
pondrás
él/ella/ustedpondrá
nosotros/nosotraspondremos
vosotros/vosotraspondréis
ellos/ellas/ustedespondrán
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
La lectura de este trabajo puede ayudar a clarificar muchas cuestiones del sistema reinante economía de mercado (alias capitalismo), a la par que gratificante.
kmarx.wordpress.com
Ese reflejo espejaba en la propia presidencia, ocupada por el sentido de un alias cuya reciedumbre mayoritaria no podía dejar lugar a dudas.
noticiasuruguayas.blogspot.com
Mi versión flash del juego tatetí, alias tres en raya, alias juego del gato, alias triqui, alias tres en gallo, alias michi, alias la vieja...
juegos.cibermitanios.com.ar
Técnicamente, un dominio es una dirección nemotécnica o alias de internet.
www.pandemiahosting.com
Un espacio disperso, tan adentro del hombre que no lleva apellidos, únicamente un alias, una letra cualquiera, el distante no sé.
conexos.org