στο Ιταλικό λεξικό Oxford-Paravia
I. get across ΡΉΜΑ [ɡɛt -] (get across)
II. get across ΡΉΜΑ [ɡɛt -] (get across [sth]) (cross)
III. get across ΡΉΜΑ [ɡɛt -] (get [sth] across)
1. get across (transport):
2. get across (communicate):
I. across [βρετ əˈkrɒs, αμερικ əˈkrɔs, əˈkrɑs] ΠΡΌΘ Across frequently occurs as the second element in certain verb combinations (come across, run across, lean across etc.); for translations, look at the appropriate verb entry (come, run, lean etc.). - Note that attraverso can be the Italian translation of both across and through.
1. across (from one side to the other):
2. across (to, on the other side of):
3. across (all over, covering a wide range of):
II. across [βρετ əˈkrɒs, αμερικ əˈkrɔs, əˈkrɑs] ΕΠΊΡΡ
1. across (from one side to the other):
2. across (on, to the other side):
I. get <forma in -ing getting, παρελθ got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [βρετ ɡɛt, αμερικ ɡɛt] ΡΉΜΑ μεταβ This much-used verb has no multipurpose equivalent in Italian and therefore it is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = preparare il pranzo. - Get is used in many different contexts and has many different meanings, the most important of which are the following: obtain or receive (I got it free = l'ho avuto gratis), move or travel (I got there in time = ci sono arrivato in tempo), have or own (she has got black hair and green eyes = ha i capelli neri e gli occhi verdi), become (I'm getting old = sto invecchiando), and understand (got the meaning? = capito?). - Get is also used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc), whose translations will be found in the appropriate entry (chest etc). This is also true of offensive comments (get stuffed etc) where the appropriate entry would be stuff. - When get + object + infinitive is used in English to mean to persuade somebody to do something, fare is used in Italian followed by an infinitive: she got me to clear the table = mi ha fatto sparecchiare la tavola. When get + object + past participle is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else, fare followed by an infinitive is also used in Italian: to get a room painted = fare verniciare una stanza. - When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc), diventare is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc) as a single verb often suffices (arricchirsi, ubriacarsi etc). - For examples and further uses of get see this entry.
1. get (receive):
2. get (inherit):
3. get (obtain by applying):
5. get (obtain by buying):
8. get (achieve):
9. get (fetch):
10. get (manoeuvre, move):
11. get (help progress):
12. get (contact):
15. get (take hold of):
16. get (oblige to give) οικ:
17. get (catch) οικ:
18. get ΙΑΤΡ:
20. get (have):
21. get (start to have):
22. get (suffer):
23. get (be given as punishment):
24. get (hit):
25. get (understand, hear):
26. get (annoy, affect) οικ:
27. get (learn, learn of):
28. get (have opportunity):
29. get (start):
30. get (must):
31. get (persuade):
32. get (have somebody do):
33. get (cause):
II. get <forma in -ing getting, μετ παρακειμ got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [βρετ ɡɛt, αμερικ ɡɛt] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. get (become):
2. get (forming passive):
3. get (become involved in):
4. get (arrive):
5. get (progress):
III. get [βρετ ɡɛt, αμερικ ɡɛt]
στο λεξικό PONS
I. across [ə·ˈkrɑ:s] ΠΡΌΘ
1. across (on other side of):
II. across [ə·ˈkrɑ:s] ΕΠΊΡΡ
I. get <got, gotten> [get] ΡΉΜΑ μεταβ οικ
1. get (obtain, catch):
2. get (receive):
3. get (hear, understand):
4. get (answer):
5. get (buy):
6. get (cause to be):
II. get [get] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. get + ουσ/επίθ (become):
2. get (have opportunity):
3. get (travel):
| I | get across |
|---|---|
| you | get across |
| he/she/it | gets across |
| we | get across |
| you | get across |
| they | get across |
| I | got across |
|---|---|
| you | got across |
| he/she/it | got across |
| we | got across |
| you | got across |
| they | got across |
| I | have | got across / αμερικ επίσ gotten across |
|---|---|---|
| you | have | got across / αμερικ επίσ gotten across |
| he/she/it | has | got across / αμερικ επίσ gotten across |
| we | have | got across / αμερικ επίσ gotten across |
| you | have | got across / αμερικ επίσ gotten across |
| they | have | got across / αμερικ επίσ gotten across |
| I | had | got across / αμερικ επίσ gotten across |
|---|---|---|
| you | had | got across / αμερικ επίσ gotten across |
| he/she/it | had | got across / αμερικ επίσ gotten across |
| we | had | got across / αμερικ επίσ gotten across |
| you | had | got across / αμερικ επίσ gotten across |
| they | had | got across / αμερικ επίσ gotten across |
PONS OpenDict
Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;
Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.
Δεν υπάρχουν διαθέσιμα παραδείγματα προτάσεων
Δοκίμασε με μια άλλη καταχώριση.