Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

danges
dangers

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

danger [dɑ̃ʒe] ΟΥΣ αρσ

1. danger (risque général):

to get sb/sth out of danger
to endanger sb/sth

2. danger:

un danger pour qn/qc
a danger to sb/sth

ιδιωτισμοί:

danger public κυριολ
danger public μτφ, ειρων

danger|eux (dangereuse) [dɑ̃ʒʀø, øz] ΕΠΊΘ

dangereux (dangereuse) voyage, virage, activité
dangerous, hazardous (pour to)
dangereux (dangereuse) personne, geste, politique, animal, produit
dangerous (pour to)

I. vidange [vidɑ̃ʒ] ΟΥΣ θηλ

1. vidange (de cuve, fosse, fossé):

emptying (de of)

2. vidange ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:

3. vidange (tuyau d'évacuation):

4. vidange (cycle de lave-linge):

II. vidanges ΟΥΣ θηλ πλ

1. vidanges (matière):

sewage uncountable

2. vidanges καναδ (ramassage d'ordures):

garbage collection αμερικ

I. vidanger [vidɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ μεταβ

1. vidanger cuve, fosse:

2. vidanger liquide:

II. vidanger [vidɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ αμετάβ

vidanger lave-linge:

I. vendanger [vɑ̃dɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ μεταβ

vendanger raisin
vendanger vigne

II. vendanger [vɑ̃dɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ αμετάβ ΓΕΩΡΓ

vidangeur [vidɑ̃ʒœʀ] ΟΥΣ αρσ

1. vidangeur (d'égout):

2. vidangeur καναδ (éboueur):

dustman βρετ
garbage collector αμερικ

vendange [vɑ̃dɑ̃ʒ] ΟΥΣ θηλ

faire la vendange ou les vendanges saisonnier:

I. mélange [melɑ̃ʒ] ΟΥΣ αρσ

1. mélange (action):

2. mélange (résultat):

II. mélanges ΟΥΣ αρσ πλ

mélanges αρσ πλ (recueil):

miscellany ενικ

I. manger [mɑ̃ʒe] ΟΥΣ αρσ οικ (nourriture)

II. manger [mɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ μεταβ

1. manger (consommer):

manger nourriture
je ne vais pas te/la manger! μτφ, οικ
I won't eat you/her! οικ

2. manger (dépenser):

manger personne: capital, économies
manger fortune, héritage
manger inflation: profits, économies
manger activité: temps, journées
manger l'argent de qn dépenses:
to eat up sb's money
manger l'argent de qn personne:

3. manger (recouvrir) barbe:

manger visage

4. manger (attaquer):

manger rouille, pluie, acide: métal
manger mites: laine

5. manger (mal articuler):

III. manger [mɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ αμετάβ (se nourrir)

manger dans la main de qn κυριολ
donner à manger à bébé, animal
donner ou faire à manger à famille
manger froid (un plat refroidi) soupe, quiche
to eat [sth] cold

IV. se manger ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

se manger αυτοπ ρήμα:

V. manger [mɑ̃ʒe]

vengeance [vɑ̃ʒɑ̃s] ΟΥΣ θηλ

1. vengeance (concept):

2. vengeance (acte):

revenge (contre against)
revenge porn uncountable

ιδιωτισμοί:

revenge is a dish best eaten cold παροιμ

soupe [sup] ΟΥΣ θηλ

1. soupe ΜΑΓΕΙΡ:

à la soupe! οικ, χιουμ
grub up! οικ
à la soupe! οικ, χιουμ

2. soupe (neige):

soupe οικ
packet soup βρετ

ιδιωτισμοί:

par ici la bonne soupe! οικ
come on, cough up! οικ
par ici la bonne soupe! οικ
cette musique, c'est de la vraie soupe! οικ, μειωτ

pain [pɛ̃] ΟΥΣ αρσ

1. pain (aliment):

bread uncountable
le pain et le vin ΘΡΗΣΚ

2. pain (miche):

3. pain ΜΑΓΕΙΡ:

4. pain (bloc):

5. pain (coup):

pain αργκ
pain αργκ
sock οικ
to sock sb οικ
pain bénit ΘΡΗΣΚ
pain de sucre ΜΑΓΕΙΡ, ΓΕΩΛ
sugar loaf προσδιορ
le Pain de Sucre ΓΕΩΓΡ

ιδιωτισμοί:

loup [lu] ΟΥΣ αρσ

1. loup (mammifère):

crier au loup κυριολ, μτφ

2. loup (poisson):

3. loup (terme d'affection) οικ:

my pet οικ

4. loup (masque):

5. loup ΤΕΧΝΟΛ (défaut):

ιδιωτισμοί:

elle a vu le loup χιουμ
les loups ne se mangent pas entre eux παροιμ
la faim fait sortir le loup du bois παροιμ
quand on parle du loup (on en voit la queue ou il sort du bois) παροιμ
l'homme est un loup pour l'homme παροιμ

grive [ɡʀiv] ΟΥΣ θηλ

half a loaf is better than no bread παροιμ

enrager [ɑ̃ʀaʒe] ΡΉΜΑ αμετάβ

I. enragé (enragée) [ɑ̃ʀaʒe] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ

enragé → enrager

II. enragé (enragée) [ɑ̃ʀaʒe] ΕΠΊΘ

1. enragé (passionné):

enragé (enragée) chasseur, collectionneur

2. enragé (furieux):

enragé (enragée)

3. enragé:

enragé (enragée) ΙΑΤΡ, ΚΤΗΝΙΑΤΡ

III. enragé (enragée) [ɑ̃ʀaʒe] ΟΥΣ αρσ (θηλ) (passionné, révolté)

enragé (enragée)

IV. enragé (enragée) [ɑ̃ʀaʒe]

blé [ble] ΟΥΣ αρσ

1. blé ΓΕΩΡΓ (céréale):

faire du blé οικ

2. blé (argent):

blé αργκ
dough οικ
blé αργκ
avoir du blé αργκ (être riche)
to be rolling in it οικ
gagner, (se) faire du blé αργκ
to rake it in οικ
blé d'Inde καναδ (maïs)
maize βρετ
blé d'Inde καναδ (maïs)
corn αμερικ

ιδιωτισμοί:

I. changer [ʃɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ μεταβ

1. changer (échanger):

changer objet
to exchange (pour, contre for)
changer secrétaire, emploi
to change (pour, contre for)

2. changer (convertir):

changer argent
changer chèque de voyage

3. changer (remplacer):

changer objet, décoration
to change (par, pour for)
changer personne
to replace (par, pour with)

4. changer (déplacer):

to move sth

5. changer (modifier):

changer plan, attitude, habitudes, texte

6. changer (transformer):

changer qc/qn en
to turn sth/sb into

7. changer (rompre la monotonie):

8. changer (renouveler les vêtements de):

II. changer de ΡΉΜΑ μεταβ έμμ αντικείμ

1. changer de (quitter):

changer de main κυριολ, μτφ
changer de place personne:
to change seats (avec with)
changer de place objet:
changer de propriétaire maison, immeuble:
changer de locataire propriétaire:

2. changer de ΜΕΤΑΦΟΡΈς:

III. changer [ʃɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. changer (se modifier):

changer situation, santé, temps:

2. changer (être remplacé):

changer personne, livre:
changer horaire:

IV. se changer ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. se changer (mettre d'autres vêtements):

2. se changer (se transformer):

se changer en personne, animal:

V. changer [ʃɑ̃ʒe]

idée [ide] ΟΥΣ θηλ

1. idée (inspiration, projet):

idea (de qc of sth, de faire of doing)

2. idée:

idea (sur about)

3. idée (aper çu):

4. idée (esprit):

5. idée (représentation abstraite):

ιδιωτισμοί:

brainwave οικ

épaule [epol] ΟΥΣ θηλ

1. épaule ΑΝΑΤ:

2. épaule ΜΑΓΕΙΡ:

ιδιωτισμοί:

disque [disk] ΟΥΣ αρσ

1. disque ΜΟΥΣ:

change de disque! οικ μτφ
change de disque! κυριολ

2. disque ΤΕΧΝΟΛ:

3. disque ΑΘΛ:

4. disque (objet rond):

5. disque Η/Υ:

disque dur Η/Υ
disque d'embrayage ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
disque souple Η/Υ
disque de stationnement ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ

chemise [ʃ(ə)miz] ΟΥΣ θηλ

1. chemise (pour hommes):

2. chemise (lingerie):

vest βρετ
undershirt αμερικ

3. chemise (en papeterie):

4. chemise ΤΕΧΝΟΛ:

5. chemise ΟΙΚΟΔ:

nightdress βρετ
Chemises bleues ΙΣΤΟΡΊΑ
Chemises brunes ΙΣΤΟΡΊΑ
Chemises noires ΙΣΤΟΡΊΑ

ιδιωτισμοί:

I don't give two hoots βρετ οικ
I don't give a hoot αμερικ οικ
être (comme) cul et chemise αργκ
être (comme) cul et chemise αργκ

στο λεξικό PONS

danger [dɑ̃ʒe] ΟΥΣ αρσ

ιδιωτισμοί:

un (vrai) danger public οικ

dangereux (-euse) [dɑ̃ʒʀø, -øz] ΕΠΊΘ

dangereux (-euse)

I. vendanger [vɑ̃dɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ αμετάβ

II. vendanger [vɑ̃dɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ μεταβ

vendanger raisin:

vendange [vɑ̃dɑ̃ʒ] ΟΥΣ θηλ souvent πλ (récolte)

grape harvest + ρήμα ενικ

vidanger [vidɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ μεταβ

1. vidanger ΑΥΤΟΚ:

2. vidanger (vider):

vidange [vidɑ̃ʒ] ΟΥΣ θηλ

1. vidange (action) d'un circuit:

vidange ΑΥΤΟΚ

2. vidange (dispositif):

vidange d'un évier

3. vidange πλ (effluents):

sewage + ρήμα ενικ

4. vidange Βέλγ (verre consigné):

returns πλ

5. vidange πλ Βέλγ (bouteilles vides (consignées ou non)):

I. ranger [ʀɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ μεταβ

1. ranger (mettre en ordre):

ranger maison, tiroir

2. ranger (mettre à sa place):

ranger objet, vêtements

3. ranger (classer):

ranger dossiers, fiches

II. ranger [ʀɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ αμετάβ

III. ranger [ʀɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα se ranger

1. ranger (s'écarter):

2. ranger (se mettre en rang):

3. ranger (devenir plus sérieux):

I. changer [ʃɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ μεταβ

1. changer (modifier, remplacer):

2. changer (déplacer):

3. changer (échanger):

4. changer ΧΡΗΜΑΤΟΠ (convertir):

5. changer (divertir):

changer qn de qc
to be a change for sb from sth

ιδιωτισμοί:

pour (pas) changer οικ

II. changer [ʃɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. changer (se transformer, substituer):

2. changer (déménager):

3. changer ΑΥΤΟΚ:

4. changer (faire un échange):

5. changer ΣΙΔΗΡ:

6. changer (pour exprimer le franchissement):

III. changer [ʃɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

I. manger [mɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ μεταβ

1. manger (se nourrir de, absorber):

2. manger (ronger):

manger mites, rouille, lèpre

3. manger ειρων (dévorer):

4. manger (dilapider):

manger capital, héritage, temps

5. manger (consommer):

manger essence

6. manger οικ (ne pas articuler):

manger mots

II. manger [mɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ αμετάβ

manger personne, animal:

III. manger [mɑ̃ʒe] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

I. orange [ɔʀɑ̃ʒ] ΟΥΣ θηλ

II. orange [ɔʀɑ̃ʒ] ΟΥΣ αρσ

1. orange (couleur):

2. orange ΑΥΤΟΚ:

amber βρετ
yellow αμερικ

III. orange [ɔʀɑ̃ʒ] ΕΠΊΘ αμετάβλ

στο λεξικό PONS

danger [dɑ͂ʒe] ΟΥΣ αρσ

ιδιωτισμοί:

un (vrai) danger public οικ

dangereux (-euse) [dɑ͂ʒʀø, -øz] ΕΠΊΘ

dangereux (-euse)

I. vendanger [vɑ͂dɑ͂ʒe] ΡΉΜΑ αμετάβ

II. vendanger [vɑ͂dɑ͂ʒe] ΡΉΜΑ μεταβ

vendanger raisin:

vendange [vɑ͂dɑ͂ʒ] ΟΥΣ θηλ souvent πλ (récolte)

grape harvest + ρήμα ενικ

vidanger [vidɑ͂ʒe] ΡΉΜΑ μεταβ

1. vidanger ΑΥΤΟΚ:

2. vidanger (vider):

vidange [vidɑ͂ʒ] ΟΥΣ θηλ

1. vidange (action) d'un circuit:

vidange ΑΥΤΟΚ

2. vidange (dispositif):

vidange d'un évier

3. vidange πλ (effluents):

sewage + ρήμα ενικ

4. vidange Βέλγ (verre consigné):

returns πλ

5. vidange πλ Βέλγ (bouteilles vides (consignées ou non)):

I. ranger [ʀɑ͂ʒe] ΡΉΜΑ μεταβ

1. ranger (mettre en ordre):

ranger maison, tiroir

2. ranger (mettre à sa place):

ranger objet, vêtements

3. ranger (classer):

ranger dossiers, fiches

II. ranger [ʀɑ͂ʒe] ΡΉΜΑ αμετάβ

III. ranger [ʀɑ͂ʒe] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα se ranger

1. ranger (s'écarter):

ranger piéton
ranger véhicule

2. ranger (se mettre en rang):

3. ranger (devenir plus sérieux):

ranger personnes

I. manger [mɑ͂ʒe] ΡΉΜΑ μεταβ

1. manger (se nourrir de, absorber):

2. manger (ronger):

manger mites, rouille, lèpre

3. manger ειρων (dévorer):

4. manger (dilapider):

manger capital, héritage, temps

5. manger (consommer):

manger essence

6. manger οικ (ne pas articuler):

manger mots

II. manger [mɑ͂ʒe] ΡΉΜΑ αμετάβ

manger personne, animal:

III. manger [mɑ͂ʒe] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

I. changer [ʃɑ͂ʒe] ΡΉΜΑ μεταβ

1. changer (modifier, remplacer):

2. changer (déplacer):

3. changer (échanger):

4. changer ΧΡΗΜΑΤΟΠ (convertir):

5. changer (divertir):

changer qn de qc
to be a change for sb from sth

ιδιωτισμοί:

pour (pas) changer οικ

II. changer [ʃɑ͂ʒe] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. changer (se transformer, substituer):

2. changer (déménager):

3. changer ΑΥΤΟΚ:

4. changer (faire un échange):

5. changer ΣΙΔΗΡ:

6. changer (pour exprimer le franchissement):

III. changer [ʃɑ͂ʒe] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

changer se changer:

I. orange [ɔʀɑ͂ʒ] ΟΥΣ θηλ

II. orange [ɔʀɑ͂ʒ] ΟΥΣ αρσ

1. orange (couleur):

2. orange ΑΥΤΟΚ:

III. orange [ɔʀɑ͂ʒ] ΕΠΊΘ αμετάβλ

Γλωσσάρι «Κοινωνική ενσωμάτωση και ισότητα δυνατοτήτων» του Γαλλογερμανικού Γραφείου Νέων (OFAJ)

échange αρσ

Λεξιλόγιο τεχνολογίας ψύξης της GEA

vidange d'huile

vanne de vidange d'huile

bouchon de vidange d'huile

échange du moteur

Présent
jevidange
tuvidanges
il/elle/onvidange
nousvidangeons
vousvidangez
ils/ellesvidangent
Imparfait
jevidangeais
tuvidangeais
il/elle/onvidangeait
nousvidangions
vousvidangiez
ils/ellesvidangeaient
Passé simple
jevidangeai
tuvidangeas
il/elle/onvidangea
nousvidangeâmes
vousvidangeâtes
ils/ellesvidangèrent
Futur simple
jevidangerai
tuvidangeras
il/elle/onvidangera
nousvidangerons
vousvidangerez
ils/ellesvidangeront

PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Le motoriste définit les valeurs limites et les actions à entreprendre (échange de palier, ragréage de rotor ou même échange du moteur complet).
fr.wikipedia.org
Au bout d'une demi-heure de négociations avec un steward, la passagère accepte finalement de changer de place et l'avion peut décoller.
fr.wikipedia.org
La révolution ne se contente pas de soigner quelques maux, de poser quelques emplâtres, de changer les formes et les institutions, de redistribuer le bien-être social.
fr.wikipedia.org
Elle était ce qu'elle était, une toxicomane, et il n'y avait rien à dire ou à faire pour la changer.
fr.wikipedia.org
Pour cela, l'homme doit se sentir lié au reste de la création, adopter une attitude d'étonnement et de joie, changer de mentalité.
fr.wikipedia.org