στο Ιταλικό λεξικό Oxford-Paravia
turn from ΡΉΜΑ [təːn -]
turn from habit etc.:
I. turn [βρετ təːn, αμερικ tərn] ΟΥΣ
1. turn (opportunity, in rotation):
2. turn (circular movement):
3. turn (in vehicle):
4. turn (bend, side road):
5. turn (change, development):
6. turn βρετ (attack):
II. in turn
1. in turn (in rotation):
III. turn [βρετ təːn, αμερικ tərn] ΡΉΜΑ μεταβ
1. turn (rotate):
2. turn (turn over, reverse):
3. turn (change direction of):
4. turn (focus direction of):
5. turn (transform):
6. turn (deflect):
7. turn (reach the age of) οικ:
IV. turn [βρετ təːn, αμερικ tərn] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. turn (change direction):
2. turn (reverse direction):
3. turn (revolve):
4. turn (hinge) μτφ:
5. turn (spin round angrily):
6. turn (resort to, rely on) μτφ:
7. turn (change):
8. turn (become by transformation):
9. turn (have change of heart) οικ:
10. turn (go sour):
- turn milk:
-
11. turn trees, leaves:
V. turn [βρετ təːn, αμερικ tərn]
from [βρετ frɒm, frəm, αμερικ frəm] ΠΡΌΘ When from is used as a straightforward preposition in English, it is translated by da in Italian: from Rome = da Roma; from Lisa = da Lisa. Remember that the preposition from + the is translated by one word in Italian; the following cases may occur: from the cinema = (da + il) dal cinema; from the stadium = (da + lo) dallo stadio; from the church = (da + la) dalla chiesa; from the hospital, from the abbey, from the hotel = (da + l') dall'ospedale, dall'abbazia, dall'hotel; from the mountains = (da + i) dai monti; from the open spaces = (da + gli) dagli spazi aperti; from the houses = (da + le) dalle case. - From is often used after verbs in English (suffer from, benefit from, protect from etc.): for translations, consult the appropriate verb entry (suffer, benefit, protect etc.). - From is used after certain nouns and adjectives in English (shelter from, exemption from, free from, safe from etc.): for translations, consult the appropriate noun or adjective entry (shelter, exemption, free, safe, etc.).
1. from (indicating place of origin):
2. from (expressing distance):
3. from (expressing time span):
4. from (using as a basis):
5. from (representing, working for):
7. from (indicating a source):
8. from (expressing extent, range):
10. from (because of, due to):
11. from (judging by):
στο λεξικό PONS
from [frɑ:m] ΠΡΌΘ
1. from (as starting point):
2. from (temporal):
3. from (at distance to):
4. from (one to another):
5. from (originating in):
6. from (in reference to):
7. from (caused by):
I. turn [tɜ:rn] ΡΉΜΑ αμετάβ
II. turn [tɜ:rn] ΡΉΜΑ μεταβ
III. turn [tɜ:rn] ΟΥΣ
1. turn (change in direction):
3. turn (period of duty):
| I | turn |
|---|---|
| you | turn |
| he/she/it | turns |
| we | turn |
| you | turn |
| they | turn |
| I | turned |
|---|---|
| you | turned |
| he/she/it | turned |
| we | turned |
| you | turned |
| they | turned |
| I | have | turned |
|---|---|---|
| you | have | turned |
| he/she/it | has | turned |
| we | have | turned |
| you | have | turned |
| they | have | turned |
| I | had | turned |
|---|---|---|
| you | had | turned |
| he/she/it | had | turned |
| we | had | turned |
| you | had | turned |
| they | had | turned |
PONS OpenDict
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.