Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Finanzierungssatz
si gira
I. turn [βρετ təːn, αμερικ tərn] ΟΥΣ
1. turn (opportunity, in rotation):
turno αρσ
miss a turn
perdete un turnoorsaltate un giro
to be sb's turn to do
to take turns at doing, to take it in turns to do
take it in turns!
by turns
to speak out of turn μτφ
2. turn (circular movement):
giro αρσ
rotazione θηλ
girare qc or dare un giro a qc
to do a turn dancer:
3. turn (in vehicle):
svolta θηλ
curva θηλ
turn ΑΕΡΟ
virata θηλ
a 90° turn
una curva di 90°
no left turn
4. turn (bend, side road):
curva θηλ
5. turn (change, development):
corso αρσ
to take a turn for the better situation, things, events:
to take a turn for the better situation, things, events:
to take a turn for the better situation, things, events:
to take a turn for the worse situation:
to be on the turn milk:
to be on the turn tide:
6. turn βρετ (attack):
turn οικ
crisi θηλ
turn οικ
attacco αρσ
7. turn (act):
numero αρσ
II. in turn
1. in turn (in rotation):
in turn answer, speak
2. in turn (linking sequence):
III. turn [βρετ təːn, αμερικ tərn] ΡΉΜΑ μεταβ
1. turn (rotate):
turn person: knob, wheel, handle, screw
turn screw
turn mechanism: cog, wheel
to turn sth toon”, “off
mettere qc sulla posizioneon”, “off
2. turn (turn over, reverse):
turn mattress, steak
turn page
turn collar
turn soil
it turns my stomach
3. turn (change direction of):
turn chair, car
turn head, face
to turn one's back on group, place
to turn one's back on μτφ friend, ally
to turn one's back on μτφ homeless, needy
non appena volto le spalle also μτφ
4. turn (focus direction of):
to turn sth on sb gun, hose, torch
to turn sth on sb μτφ anger, scorn
5. turn (transform):
to turn sth into office, car park, desert
to turn sb into magician: frog
to turn sb into experience: extrovert, maniac
fare di qn
6. turn (deflect):
turn person, conversation
7. turn (reach the age of) οικ:
8. turn (on lathe):
turn wood, piece, spindle
9. turn (fashion) μτφ:
10. turn (in espionage):
turn spy, agent
IV. turn [βρετ təːn, αμερικ tərn] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. turn (change direction):
turn person, car, plane, road:
turn ship:
to turn down or into street, alley
to turn off main road, street
to turn towards village, mountains
2. turn (reverse direction):
turn person, vehicle:
turn tide:
turn luck:
3. turn (revolve):
turn key, wheel, planet:
turn person:
girarsi, voltarsi (to, towards verso)
4. turn (hinge) μτφ:
to turn on argument: point, issue
to turn on outcome: factor
5. turn (spin round angrily):
to turn on sb dog:
to turn on sb person:
6. turn (resort to, rely on) μτφ:
to turn to person
to turn to religion
to turn to sb for help, advice, money
7. turn (change):
to turn into tadpole: frog
to turn into sofa: bed
to turn into situation, evening: farce, disaster
to turn into conversation: shouting match
to turn into (magically) person: animal, prince etc.
to turn to substance: ice, gold etc.
to turn to fear, surprise: horror, relief
8. turn (become by transformation):
turn pale, cloudy, green
to turn white, black, red ΧΗΜ
9. turn (have change of heart) οικ:
turn Conservative, Communist
10. turn (go sour):
turn milk:
11. turn trees, leaves:
V. turn [βρετ təːn, αμερικ tərn]
U-turn [βρετ ˈjuːtəːn, αμερικ ˈjuˌtərn] ΟΥΣ
inversione θηλ a U
conversione θηλ a U
U-turn μτφ
no U-turns”
to do a U-turn μτφ
fare dietro front (on su)
I. turn down ΡΉΜΑ [təːn -] (turn down)
turn down graph, curve:
II. turn down ΡΉΜΑ [təːn -] (turn [sth] down, turn down [sth])
1. turn down (reduce):
turn down volume, radio, heating, light, gas
2. turn down (fold over):
turn down sheet
turn down collar
turn down corner of page
turn down page
III. turn down ΡΉΜΑ [təːn -] (turn [sb, sth] down, turn down [sb, sth])
turn down suitor, candidate, request, application, offer, suggestion:
I. turn around ΡΉΜΑ [təːn -] (turn around)
1. turn around (to face other way):
turn around person:
girarsi, voltarsi (to do per fare)
turn around bus, vehicle:
2. turn around μτφ:
3. turn around (revolve, rotate):
turn around object, windmill, dancer:
4. turn around (change trend):
5. turn around (unload and reload):
turn around means of transport:
II. turn around ΡΉΜΑ [təːn -] (turn [sth] around, turn around [sth])
1. turn around (to face other way):
turn around car, chair, piano, head, baby
2. turn around (reverse decline in):
turn around situation
turn around economy, company
turn around political party, factory
3. turn around (unload and reload):
turn around plane, ship
4. turn around (rephrase):
turn around question, sentence
I. turn up ΡΉΜΑ [təːn -] (turn up)
1. turn up (arrive, show up):
comparire, farsi vivo (to, at a; for per)
2. turn up (be found):
3. turn up (present itself):
turn up opportunity, job:
4. turn up (point up):
turn up corner, edge:
his nose turns up
5. turn up (take upturn):
turn up economy:
turn up market:
turn up investment, sales, profits:
II. turn up ΡΉΜΑ [təːn -] (turn up [sth], turn [sth] up)
1. turn up (increase, intensify):
turn up lighting, gas
turn up heating, volume
turn up TV, radio, music
2. turn up (point up):
turn up collar
3. turn up (discover):
turn up buried object
turn up person: discovery, information
I. turn out ΡΉΜΑ [təːn -] (turn out)
1. turn out (be eventually):
it turns out that
2. turn out (come out):
turn out crowd, people:
affluire, accorrere (to do per fare; for per)
we had to turn out at six βρετ
3. turn out (point outwards):
II. turn out ΡΉΜΑ [təːn -] (turn [sth] out, turn out [sth])
1. turn out (turn off):
turn out light
2. turn out (empty):
turn out pocket, bag
turn out ΜΑΓΕΙΡ mousse, mould
3. turn out (produce):
turn out goods
turn out scientists, graduates
turn out novel, script, poem
ιδιωτισμοί:
III. turn out ΡΉΜΑ [təːn -] (turn [sb] out, turn out [sb])
1. turn out (evict):
2. turn out βρετ (send):
turn out guard, police, troops
I. turn away ΡΉΜΑ [təːn -] (turn away)
II. turn away ΡΉΜΑ [təːn -] (turn [sth] away, turn away [sth])
turn away head
turn away torch
III. turn away ΡΉΜΑ [təːn -] (turn [sb] away, turn away [sb])
turn away spectator, applicant
turn away salesman, caller
turn away beggar
out-turn [βρετ ˈaʊttəːn, αμερικ ˈaʊtˌtərn] ΟΥΣ
produzione θηλ
resa θηλ
I. turn against ΡΉΜΑ [təːn -] (turn against [sb, sth])
II. turn against ΡΉΜΑ [təːn -] (turn [sb] against)
turn against person, ideology:
Buggins' turn [βρετ ˈbʌɡɪnz ˌtəːn] ΟΥΣ
I. turn [tɜ:rn] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. turn (rotate):
to turn on sth
2. turn (switch direction):
turn tide
turn car
3. turn:
4. turn (change color):
turn leaves
5. turn (feel nauseous):
turn stomach
6. turn (spoil):
turn cream, milk
II. turn [tɜ:rn] ΡΉΜΑ μεταβ
1. turn key:
2. turn (switch direction):
3. turn (attain a particular age):
4. turn (pass a particular hour):
5. turn (cause to feel nauseated):
ιδιωτισμοί:
III. turn [tɜ:rn] ΟΥΣ
1. turn (change in direction):
svolta θηλ
2. turn (changing point):
svolta θηλ
3. turn (period of duty):
turno αρσ
to be sb's turn to do sth
toccare a qn fare qc
to do sth in turn
4. turn (rotation, twist):
giro αρσ
5. turn (service):
favore αρσ
turn against ΡΉΜΑ μεταβ
I. turn away ΡΉΜΑ αμετάβ
to turn away from sb/sth
II. turn away ΡΉΜΑ μεταβ
1. turn away (refuse entry):
2. turn away (deny help):
I. turn around ΡΉΜΑ αμετάβ
II. turn around ΡΉΜΑ μεταβ
1. turn around (move):
2. turn around:
I. turn up ΡΉΜΑ αμετάβ
1. turn up (arrive):
2. turn up (become available):
3. turn up (point upwards):
II. turn up ΡΉΜΑ μεταβ
1. turn up volume:
2. turn up (shorten):
3. turn up (point upwards):
4. turn up (find):
I. turn over ΡΉΜΑ αμετάβ (start, operate)
turn over engine
II. turn over ΡΉΜΑ μεταβ
1. turn over (change the side):
2. turn over criminal:
3. turn over:
turn over control
turn over possession
4. turn over facts:
5. turn over ΕΜΠΌΡ, ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ:
6. turn over οικ (search):
turn into ΡΉΜΑ μεταβ
I. turn in ΡΉΜΑ μεταβ (hand over)
II. turn in ΡΉΜΑ αμετάβ οικ (go to bed)
turn to ΡΉΜΑ μεταβ
1. turn to (face):
2. turn to (request aid):
to turn to sb (for sth)
rivolgersi a qn (per qc)
turn on ΡΉΜΑ μεταβ
1. turn on ΗΛΕΚ, ΤΕΧΝΟΛ:
turn on gas, faucet
2. turn on:
3. turn on (show, demonstrate):
4. turn on (attack):
Present
Iturn
youturn
he/she/itturns
weturn
youturn
theyturn
Past
Iturned
youturned
he/she/itturned
weturned
youturned
theyturned
Present Perfect
Ihaveturned
youhaveturned
he/she/ithasturned
wehaveturned
youhaveturned
theyhaveturned
Past Perfect
Ihadturned
youhadturned
he/she/ithadturned
wehadturned
youhadturned
theyhadturned
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
A thick layer of ash can turn into a calcium rich hardpan as tough as cement after being rained upon.
en.wikipedia.org
His clothes turn into a spacesuit as he proceeds to start rap-singing the song.
en.wikipedia.org
The little bears' harmless hijinks soon turn into danger on the runaway wagon.
en.wikipedia.org
The ghost will turn into a normal minion after an amount of time varies directly with the minion's level.
en.wikipedia.org
But, as it often happens, the belligerent youth turn into docile adults, the good citizens of an unquestioning society.
en.wikipedia.org

Αναζητήστε "turns" σε άλλες γλώσσες