Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

непоследовательность
quitar
I. take out ΡΉΜΑ [αμερικ teɪk -, βρετ teɪk -] (v + o + adv, v + adv + o)
1. take out (remove physically):
2. take out (exclude):
3. take out (transport):
4. take out αμερικ food:
5. take out (withdraw):
take out money
take out money
6. take out (deduct):
7. take out (produce):
II. take out ΡΉΜΑ [αμερικ teɪk -, βρετ teɪk -] (v + o + adv, v + adv + o)
1. take out (extract):
take out tooth
take out tooth
extraer τυπικ
take out appendix
take out appendix
extirpar τυπικ
2. take out (obtain):
take out insurance/permit
3. take out (eliminate):
take out enemy/aircraft/opposition
III. take out ΡΉΜΑ [αμερικ teɪk -, βρετ teɪk -] (v + o + adv) (accompany, conduct)
IV. take out ΡΉΜΑ [αμερικ teɪk -, βρετ teɪk -] (v + adv + o) ΝΟΜ
take out on ΡΉΜΑ [αμερικ teɪk -, βρετ teɪk -] (v + o + adv + prep + o)
take out of ΡΉΜΑ [αμερικ teɪk -, βρετ teɪk -] (v + o + adv + prep + o)
1. take out of (remove from):
2. take out of (extract, drain):
I. take <παρελθ took, μετ παρακειμ taken> [αμερικ teɪk, βρετ teɪk] ΡΉΜΑ μεταβ
1.1. take (to carry):
1.2. take (to drive, to transport):
2.1. take (to escort):
2.2. take (to bring along):
3.1. take (to grasp, to seize):
agarrar esp λατινοαμερ
coger esp Ισπ
la agarró de la mano esp λατινοαμερ
la cogió de la mano esp Ισπ
3.2. take (to take charge of):
3.3. take (to occupy):
tome asiento τυπικ
4. take (to remove, to steal):
5. take (to catch unawares):
6.1. take (to capture):
take town/fortress/position
take pawn/piece
6.2. take (to win):
take prize/title
take prize/title
take game/set
6.3. take (to earn):
we took over $10, 000
7.1. take (to buy, to order):
póngame 12 onzas Ισπ
7.2. take (to subscribe to):
7.3. take (to rent):
take apartment/cottage
take apartment/cottage
coger Ισπ
8. take medicine/drugs:
no debe ingerir sólidos τυπικ
9.1. take (to collect):
take sample
take survey
9.2. take (to record):
9.3. take (to write down):
take notes
9.4. take ΦΩΤΟΓΡ:
he's always taken a good picture αμερικ
he's always taken a good picture αμερικ
10.1. take (to withstand, to suffer):
take strain/weight/load
take beating/blow
10.2. take (to tolerate, to endure):
10.3. take (to bear):
11.1. take (to understand, to interpret):
11.2. take (to consider):
take in imperative
12.1. take (to adopt an attitude of):
12.2. take (to experience):
13. take (of time):
take job/task:
take process:
take person:
take person:
demorar(se) λατινοαμερ
¿cuánto tiempo se demora en hacerlo? λατινοαμερ
se demoraron seis meses en responder λατινοαμερ
la carta se demoró una semana en llegar λατινοαμερ
si (te) demoras mucho en arreglarteλατινοαμερ
14. take (to need):
to have (got) what it takes οικ
15.1. take (with shoes, clothes):
usa el talle 14 RíoPl
15.2. take (to run on):
15.3. take ΓΛΩΣΣ:
take dative/preposition
take dative/preposition
16. take (to accept):
take money/bribes
no quiso agarrar el dinero λατινοαμερ
take that, you scoundrel! παρωχ
17.1. take (to hold, to accommodate):
17.2. take (to admit):
take patients/pupils
take patients/pupils
take patients/pupils
coger Ισπ
18.1. take train/plane/bus:
coger esp Ισπ
tuvimos que coger un taxi esp Ισπ
18.2. take road/turning:
agarrar esp λατινοαμερ
coger esp Ισπ
agarra por la segunda a la derecha esp λατινοαμερ
coge la segunda a la derecha esp Ισπ
18.3. take (to negotiate):
take bend
take bend
coger esp Ισπ
take fence
19.1. take:
take measures/steps
take exercise
19.2. take (to deal with):
20.1. take βρετ ΣΧΟΛ (to teach):
20.2. take (to learn):
take subject
take subject
20.3. take (to undergo):
tomar un examen Μεξ
examinarse Ισπ
21. take:
22. take (to lead):
23.1. take (to acquire):
take apprentice
23.2. take (in the sexual sense) λογοτεχνικό:
take woman
II. take <παρελθ took, μετ παρακειμ taken> [αμερικ teɪk, βρετ teɪk] ΡΉΜΑ αμετάβ
1.1. take (germinate):
take seeds:
take cutting:
take cutting:
brotar Χιλ
1.2. take (to catch fire):
take fuels:
1.3. take (to adhere):
take dyes:
agarrar esp λατινοαμερ
take dyes:
coger esp Ισπ
1.4. take (to be effective):
take vaccines:
take vaccines:
brotar Χιλ
2. take (to start):
take engines:
3. take βρετ (to bite):
take fish:
4. take (to receive):
5. take ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
take piece/player:
III. take [αμερικ teɪk, βρετ teɪk] ΟΥΣ
1. take ΚΙΝΗΜ:
toma θηλ
2.1. take (earnings):
ingresos αρσ πλ
ser un coimero CSur Περού οικ
aceptar mordidas Μεξ οικ
2.2. take:
parte θηλ
comisión θηλ
take for ΡΉΜΑ [αμερικ teɪk -, βρετ teɪk -] (v + o + prep + o)
I. shape [αμερικ ʃeɪp, βρετ ʃeɪp] ΟΥΣ
1.1. shape C (visible form):
forma θηλ
1.2. shape U (general nature, outline):
1.3. shape C (unidentified person, thing):
figura θηλ
bulto αρσ
2. shape U (guise):
3. shape U (condition, order):
to get bent out of shape αμερικ αργκ
to get bent out of shape αμερικ αργκ
to knock or lick sth/sb into shape
poner algo/a alguien a punto or en forma
4. shape C (mold, pattern):
molde αρσ
II. shape [αμερικ ʃeɪp, βρετ ʃeɪp] ΡΉΜΑ μεταβ
1. shape (make in given form):
shape object/material
2. shape (influence):
shape events
shape person/character/ideas
III. shape [αμερικ ʃeɪp, βρετ ʃeɪp] ΡΉΜΑ αμετάβ
shape project:
shape plan:
offense, offence βρετ [αμερικ əˈfɛns, βρετ əˈfɛns] ΟΥΣ
1. offense C:
delito αρσ
2.1. offense (cause of outrage):
offense χωρίς πλ
atentado αρσ
2.2. offense U (resentment, displeasure):
ofender a alguien
3.1. offense αμερικ U (attack):
ataque αρσ
ofensiva θηλ
armas θηλ πλ ofensivas
3.2. offense U or C ΑΘΛ:
offense αμερικ αμερικ
ataque αρσ
offense αμερικ αμερικ
offense αμερικ αμερικ
ofensiva θηλ
offense αμερικ αμερικ
liking [αμερικ ˈlaɪkɪŋ, βρετ ˈlʌɪkɪŋ] ΟΥΣ
1. liking (fondness):
afición θηλ
liking for sth
cogerle simpatía a alguien esp Ισπ
cogerle el gusto a algo esp Ισπ
2. liking (satisfaction):
gusto αρσ
to be to sb's liking
ser del gusto or del agrado de alguien
heart [αμερικ hɑrt, βρετ hɑːt] ΟΥΣ
1.1. heart ΑΝΑΤ:
corazón αρσ
really? cross your heart? προσδιορ disease
really? cross your heart? προσδιορ disease
really? cross your heart? operation
1.2. heart (nature):
1.3. heart (inmost feelings):
en su (or mi etc.) fuero interno
1.4. heart (memory):
2.1. heart (compassion):
to have heart οικ
have a heart! οικ
¡no seas malo! οικ
have a heart! οικ
¡ten compasión! χιουμ
his heart bled for the refugees in their suffering λογοτεχνικό
my heart bleeds (for you) ειρων
¡qué pena me das! ειρων
2.2. heart (love, affection):
to be close or near or dear to sb's heart
hablamos de algo que le es muy caro λογοτεχνικό
you're breaking my heart ειρων
¡cómo sufres! ειρων
enamorarse de alguien
to take sb/sth to one's heart
to win sb's heart
2.3. heart (enthusiasm, inclination):
3. heart (courage, morale):
ánimos αρσ πλ
4.1. heart (central part):
4.2. heart:
cogollo αρσ
corazón αρσ
5. heart (heart-shaped object):
corazón αρσ
6.1. heart ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ (card):
corazón αρσ
6.2. heart ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ (suit):
hearts + ενικ or pl ρήμα
corazones αρσ πλ
I. out [αμερικ aʊt, βρετ aʊt] ΕΠΊΡΡ out often appears as the second element of certain verb structures in English (come out, keep out, knock out, etc). For translations, see the relevant verb entry (come, keep, knock, etc).
1.1. out (outside):
afuera esp λατινοαμερ
1.2. out (not at home, work):
to eat or τυπικ dine out
to eat or τυπικ dine out
comer afuera esp λατινοαμερ
2. out (removed):
3.1. out (indicating movement, direction):
out!
out
salida
3.2. out (outstretched, projecting):
el perro tenía la lengua afuera esp λατινοαμερ
4.1. out (ejected, dismissed):
4.2. out (from hospital, jail):
4.3. out (out of office):
5.1. out (displayed, not put away):
5.2. out (in blossom):
5.3. out (shining):
6.1. out (revealed, in the open):
6.2. out (published, produced):
6.3. out (in existence) οικ:
7. out (indicating distance):
three days out ΝΑΥΣ
ten miles out ΝΑΥΣ
8. out (clearly, loudly):
9. out (in horseracing, athletics):
10. out (end of message):
out ΡΑΔΙΟΦ, ΤΗΛ
11. out in phrases:
out to + infin , she's out to beat the record
¡van a por ti! Ισπ
II. out [αμερικ aʊt, βρετ aʊt] ΕΠΊΘ
1.1. out pred (extinguished):
to be out fire/light/pipe:
1.2. out pred (unconscious):
1.3. out pred (not functioning):
2.1. out pred (at an end):
school's out βρετ
2.2. out pred (out of fashion):
2.3. out pred (out of the question) οικ:
3.1. out ΑΘΛ (eliminated):
to be out team:
3.2. out ΑΘΛ (unable to play) pred:
3.3. out ΑΘΛ (outside limit):
out pred
¡out!
4. out (inaccurate) pred:
the estimate was $900 out or out by $900
5. out (without, out of) οικ pred:
6. out homosexual:
III. out [αμερικ aʊt, βρετ aʊt] ΠΡΌΘ
IV. out [αμερικ aʊt, βρετ aʊt] ΟΥΣ
1.1. out (in baseball):
out αρσ
hombre αρσ fuera
1.2. out (escape) αμερικ:
out οικ
2.1. out αμερικ <outs, pl >:
2.2. out αμερικ <outs, pl > (those not in power):
V. out [αμερικ aʊt, βρετ aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
speak out ΡΉΜΑ [αμερικ spik -, βρετ spiːk -] (v + adv)
out of ΠΡΌΘ
1. out of (from inside):
2.1. out of (outside):
estuve dos minutos afuera de la habitación esp λατινοαμερ
2.2. out of (distant from):
100 miles out of Murmansk ΝΑΥΣ
3.1. out of (eliminated, excluded):
3.2. out of (not involved in):
to be/feel out of it οικ
4.1. out of (indicating source, origin):
4.2. out of (indicating substance, makeup):
4.3. out of (indicating motive):
4.4. out of (indicating mother of horse):
5. out of (from among):
6. out of (indicating lack):
go out ΡΉΜΑ [αμερικ ɡoʊ -, βρετ ɡəʊ -] (v + adv)
1.1. go out (leave, exit):
1.2. go out (socially, for entertainment):
1.3. go out (as boyfriend, girlfriend):
to go out with sb
salir con alguien
2. go out (be issued, broadcast, distributed):
3. go out (be extinguished):
go out fire/cigarette:
4. go out (travel abroad):
5. go out tide:
6.1. go out (be eliminated):
6.2. go out (in card game):
7.1. go out (become outmoded):
go out clothes/style/custom:
7.2. go out (come to an end):
cry out ΡΉΜΑ [αμερικ kraɪ -, βρετ krʌɪ -] (v + adv)
1. cry out (call out):
2. cry out (need):
to cry out for sth
call out ΡΉΜΑ [αμερικ kɔl -, βρετ kɔːl -] (v + o + adv, v + adv + o)
1. call out (summon):
call out guard/fire brigade
call out army
2. call out (on strike):
call out βρετ
3. call out (utter):
pronunció su nombre λογοτεχνικό
take out ΡΉΜΑ μεταβ
1. take out:
2. take out (bring outside):
take out garbage
take out garbage
botar Κολομβ, Ven
3. take out (for walk):
4. take out οικ:
5. take out (arrange to get):
take out licence
6. take out (borrow):
7. take out (vent anger):
to take sth out on sb
8. take out οικ (tire):
take-out [ˈteɪkaʊt] ΟΥΣ αμερικ
outtake, out-take [ˈaʊtˌteɪk] ΟΥΣ ΚΙΝΗΜ, TV
toma θηλ falsa
I. take [teɪk] took, taken took, taken ΟΥΣ
1. take χωρίς πλ (receipts):
ingresos αρσ πλ
2. take ΦΩΤΟΓΡ, ΚΙΝΗΜ:
toma θηλ
ιδιωτισμοί:
to be on the take αμερικ οικ
II. take [teɪk] took, taken took, taken ΡΉΜΑ μεταβ
1. take (accept):
take advice
take criticism
take responsibility
2. take (hold):
agarrar λατινοαμερ
3. take (eat):
take medicine
4. take (use):
5. take (receive):
6. take βρετ (rent):
7. take (capture):
take prisoners
take city
take power
8. take (assume):
9. take (bring):
10. take (require):
11. take (do):
take ΘΡΗΣΚ
take ΠΑΝΕΠ
12. take (have):
take decision, bath, holiday
take walk
take trip
take ticket
take census
13. take βρετ (score):
14. take βρετ, αυστραλ (teach):
15. take (feel, assume):
to take (an) interest in sb/sth
to take pity on sb/sth
16. take (make money):
17. take (photograph):
18. take (use for travel):
take bus, train
take bus, train
tomar λατινοαμερ
19. take (regard as):
to take sb for sth
ιδιωτισμοί:
¡toma!
III. take [teɪk] took, taken took, taken ΡΉΜΑ αμετάβ
take plant
take dye
to take against sb βρετ
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. out (eject):
2. out (reveal homosexuality):
II. out [aʊt] ΕΠΊΘ
1. out (absent):
out person
2. out (released):
out book, news
3. out ΒΟΤ:
out flower
4. out (visible):
5. out (finished):
6. out (not functioning):
out fire, light
out workers
7. out ΑΘΛ (not playing):
out a. μτφ
8. out (not possible):
9. out (unfashionable):
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
2. out (outside):
3. out (remove):
4. out (available):
5. out (away):
to be out person
6. out (wrong):
7. out (unconscious):
ιδιωτισμοί:
IV. out [aʊt] ΠΡΌΘ
1. out (towards outside):
2. out (outside from):
3. out (away from):
4. out (without):
5. out (not included in):
6. out (from):
to get sth out of sb
in 3 cases out of 10
7. out (because of):
take out ΡΉΜΑ μεταβ
1. take out:
2. take out (bring outside):
take out garbage
take out garbage
botar Κολομβ, Ven
3. take out (for walk):
take out person
take out dog
4. take out αργκ:
5. take out (arrange to get):
take out license
6. take out (borrow):
7. take out (vent anger):
to take sth out on sb
8. take out αργκ (tire):
I. take [teɪk] ΟΥΣ
1. take (receipts):
ingresos αρσ πλ
2. take ΦΩΤΟΓΡ, ΚΙΝΗΜ:
toma θηλ
ιδιωτισμοί:
to be on the take οικ
II. take <took, taken> [teɪk] ΡΉΜΑ μεταβ
1. take (accept):
take advice
take criticism
take responsibility
2. take (hold):
agarrar λατινοαμερ
3. take (eat):
take medicine, drugs
4. take (use):
5. take (receive):
6. take (capture):
take prisoners
take city
take power
7. take (assume):
8. take (bring):
9. take (require):
10. take (do):
take ΘΡΗΣΚ
take ΠΑΝΕΠ
11. take (have):
take decision, bath, holiday
take walk
take trip
take ticket
take census
take rest
12. take (feel, assume):
to take (an) interest in sb/sth
to take pity on sb/sth
13. take (make money):
14. take photograph:
15. take (use for travel):
take bus, train
take bus, train
tomar λατινοαμερ
16. take (regard as):
to take sb for sth
ιδιωτισμοί:
¡toma!
III. take <took, taken> [teɪk] ΡΉΜΑ αμετάβ
take plant
take dye
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
II. out [aʊt] ΕΠΊΘ
1. out (absent):
out person
2. out (released):
out book, news
3. out ΒΟΤ (in blossom):
4. out (visible):
5. out (finished):
6. out (not functioning):
out fire, light
7. out ΑΘΛ (out of bounds):
8. out (unfashionable):
9. out (not possible):
10. out (in baseball):
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
2. out (outside):
3. out (remove):
4. out (available):
5. out (away):
to be out person
6. out (unconscious):
ιδιωτισμοί:
IV. out [aʊt] ΠΡΌΘ
1. out (towards outside):
2. out (outside from):
estar en otra onda οικ
3. out (away from):
4. out (without):
5. out (not included in):
6. out (from):
to get sth out of sb
in 3 cases out of 10
7. out (because of):
Present
Itake out
youtake out
he/she/ittakes out
wetake out
youtake out
theytake out
Past
Itook out
youtook out
he/she/ittook out
wetook out
youtook out
theytook out
Present Perfect
Ihavetaken out
youhavetaken out
he/she/ithastaken out
wehavetaken out
youhavetaken out
theyhavetaken out
Past Perfect
Ihadtaken out
youhadtaken out
he/she/ithadtaken out
wehadtaken out
youhadtaken out
theyhadtaken out
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Let us take for example a hypothetical polygraph screening of a body of 10,000 employees among which are 10 spies.
en.wikipedia.org
It offers basic items, that we all take for granted but many families in poverty are living without, such as a bed, a cooker, a fridge-freezer or a washing machine.
en.wikipedia.org
With internet shopping and seven-days-a-week retail, it's easy to take for granted just how much variety there is for consumers these days.
www.stuff.co.nz
Students with disabilities often miss out on activities regular people take for granted.
en.wikipedia.org
What will it actually take for the snivelling leftist apologists who have got us in to this mess to admit their culpability?
www.theweek.co.uk