Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

LDP
comprehensive insurance
Oxford Spanish Dictionary
seguro a todo riesgo, seguro contra todo riesgo ΟΥΣ αρσ
Oxford Spanish Dictionary
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
fully comprehensive insurance ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ
Oxford Spanish Dictionary
riesgo ΟΥΣ αρσ
todo1 (toda) ΕΠΊΘ
1.1. todo (la totalidad de):
1.2. todo (uso enfático):
1.3. todo (todo lo + adj/adv):
2. todo (cualquier, cada):
todo2 ΟΥΣ αρσ
todo3 (toda) ΑΝΤΩΝ
1.1. todo (refiriéndose a un conjunto):
todo (toda) en ενικ
1.2. todo (refiriéndose a un conjunto):
2. todo en locs:
con todo y con eso o con todo οικ (aun así)
con todo y con eso o con todo οικ (aun así)
(de todo) come de todo
de todas, todas οικ ¿es verdad? — de todas, todas
is it true? — you bet it is! οικ
he won by a mile οικ
3.1. todo como επίρρ (completamente):
todo (toda)
3.2. todo como επίρρ (en frases ponderativas):
todo (toda)
3.3. todo como επίρρ (indicando cualidad predominante):
seguro1 (segura) ΕΠΊΘ
1.1. seguro [ser] (exento de riesgo):
seguro (segura)
1.2. seguro [estar] (estable):
seguro (segura)
1.3. seguro [ser] (fiable):
1.4. seguro [estar] (a salvo):
seguro (segura)
2.1. seguro [estar] (convencido):
seguro (segura)
2.2. seguro [ser] (que no admite duda):
2.3. seguro [estar] (con confianza en sí mismo):
seguro (segura)
seguro (segura)
seguro2 ΟΥΣ αρσ
1.1. seguro (mecanismo):
1.2. seguro Μεξ (imperdible):
2.1. seguro (contrato):
2.2. seguro (Seguridad Social):
Medicaid (in US)
seguro3 ΕΠΊΡΡ
I'm convinced that this time he's telling the truthoh yeah, sure (he is)! οικ, ειρων
a/f.
a/f. → a favor
a granel
1. a granel ΕΜΠΌΡ (suelto):
comprar/vender a granel vino/aceite
to buy/sellby the liter (o pint etc.)
comprar/vender a granel galletas/nueces
2. a granel (en abundancia):
a ΠΡΌΘ La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de tb.
1.1. a (en relaciones de espacio, lugar):
1.2. a (en relaciones de espacio, lugar):
1.3. a (en relaciones de espacio, lugar) (indicando distancia):
2.1. a (en relaciones de tiempo):
2.2. a (en relaciones de tiempo) (al +  infinit.):
2.3. a (en relaciones de tiempo) (indicando distancia en el tiempo):
3. a (en relaciones de proporción, equivalencia):
they beat us five to three αμερικ
4. a (indicando modo, estilo):
5.1. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento directo de persona):
5.2. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento indirecto):
5.3. a (en complementos verbales) (indicando procedencia):
I bought it off a gipsy οικ
6.1. a (en complementos de finalidad):
(a que + subj) los instó a que participaran
6.2. a οικ (para):
6.3. a:
a por Ισπ οικ, bajo a por pan
7. a (señalando una acción que ha de realizarse) (a +  infinit.):
8.1. a (en órdenes):
shut up! οικ
8.2. a (con valor condicional) (a +  infinit.):
8.3. a οικ (en cuanto a):
8.4. a (indicando causa):
(al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja
(al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja
8.5. a (expresando desafío):
you wouldn't daredo you want to o a bet? οικ
bet you can't! οικ
I. llegar ΡΉΜΑ αμετάβ
1. llegar persona/tren/carta:
llegar de
2.1. llegar camino/ruta (extenderse):
llegar hasta
llegar hasta
2.2. llegar (ir) (llegar a/ hasta):
3. llegar día/invierno:
4.1. llegar (alcanzar):
to reach sth
4.2. llegar dinero/materiales (ser suficiente):
4.3. llegar (alcanzar a medir, costar, etc):
4.4. llegar (expresando logro):
4.5. llegar (en el tiempo):
5.1. llegar (como intensificador) (llegar a +  infinit.):
5.2. llegar (en oraciones condicionales):
6. llegar estilo/música (ser entendido, aceptado):
II. llegarse ΡΉΜΑ vpr
llegarse οικ:
nip o pop out to the shop and get something to drink βρετ οικ
lado ΟΥΣ αρσ
1.1. lado (parte lateral):
cambiar de lado ΑΘΛ
to change sides αμερικ
cambiar de lado ΑΘΛ
to change ends βρετ
1.2. lado (de un papel, una moneda, una tela):
1.3. lado ΜΑΘ (de un polígono):
1.4. lado ΟΙΚΟΝ:
2. lado (aspecto, ángulo):
3.1. lado (bando):
3.2. lado (rama familiar):
4. lado (sitio, lugar):
put it over there someplace αμερικ
5. lado en locs:
(al lado) viven en la casa de al lado
next to sb/sth
beside sb/sth
compared to sb/sth
(de mi/tu/su lado) no te muevas de mi lado
(de mi/tu/su lado) no te muevas de mi lado
de lado meter/colocar
de lado tumbarse/dormir
estar al o del otro lado CSur Μεξ οικ
estar al o del otro lado CSur Μεξ οικ
to be laughing οικ
mirarle a alg. de lado οικ
ser o patear para el otro lado CSur οικ
I. entrar ΡΉΜΑ αμετάβ
1. entrar:
(entrar en o esp. λατινοαμερ a algo) entró en el o al banco a cambiar dinero
yo por ahí no entro οικ
I'm not having that! οικ
2.1. entrar (en una etapa, un estado):
to enter sth
2.2. entrar (en un tema):
to go into sth
3.1. entrar (introducirse, meterse):
(entrar en algo) me ha entrado arena en los zapatos
3.2. entrar (poderse meter):
3.3. entrar (ser lo suficientemente grande) (+ me/te/le etc):
3.4. entrar οικ materia/lección/idea (+ me/te/le etc):
3.5. entrar ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ cambios/marchas:
3.6. entrar Η/Υ:
4. entrar frío/hambre/miedo (+ me/te/le etc):
5. entrar (empezar):
(entrar a + infinit.) entró a trabajar allí a los 18 años
ahí entré a sospechar RíoPl οικ
6.1. entrar (incorporarse) (entrar en o esp. λατινοαμερ a algo):
6.2. entrar ΜΟΥΣ:
entrar instrumento/voz:
entrar instrumento/voz:
7.1. entrar (estar incluido) (entrar en algo):
7.2. entrar (ser incluido):
7.3. entrar Μεξ οικ:
to be game for sth
8.1. entrar (en tauromaquia) toro:
8.2. entrar ΑΘΛ:
entrar futbolista:
8.3. entrar λατινοαμερ οικ (abordar):
entrarle a alg.
to chat sb up οικ
II. entrar ΡΉΜΑ μεταβ
1. entrar:
2. entrar (en costura):
costado ΟΥΣ αρσ
στο λεξικό PONS
seguro a riesgo parcial ΑΥΤΟΚ
seguro a todo riesgo ΑΥΤΟΚ
στο λεξικό PONS
I. seguro ΟΥΣ αρσ
1. seguro (contrato):
seguro a riesgo parcial ΑΥΤΟΚ
seguro a todo riesgo ΑΥΤΟΚ
2. seguro (mecanismo):
II. seguro ΕΠΊΡΡ
riesgo ΟΥΣ αρσ
a riesgo de que... +subj
I. todo ΑΝΤΩΝ αόρ
all ...
estar en todo οικ
estar en todo οικ
II. todo ΕΠΊΡΡ οικ
III. todo ΟΥΣ αρσ χωρίς πλ (la totalidad)
todo (-a) ΆΡΘ αόρ
1. todo (entero):
todo (-a)
2. todo (cada):
todo (-a)
todo Dios [o quisqui] οικ
3. todo πλ:
todo (-a)
4. todo (intensificación):
seguro (-a) ΕΠΊΘ
1. seguro (exento de peligro):
seguro (-a)
2. seguro (firme):
seguro (-a)
3. seguro (sólido):
seguro (-a)
4. seguro (convencido):
seguro (-a)
A, a ΟΥΣ θηλ
A for Andrew βρετ
A for Abel αμερικ
a ΠΡΌΘ
1. a (dirección):
to go to sb's house
2. a (posición):
3. a (distancia):
4. a:
5. a (modo):
6. a (precio):
(at) 2 euros a [or per] kilo
7. a (relación):
8. a (complemento indirecto):
9. a (complemento directo):
10. a (con infinitivo):
11. a (complemento de verbo):
ιδιωτισμοί:
στο λεξικό PONS
seguro a riesgo parcial ΑΥΤΟΚ
seguro a todo riesgo ΑΥΤΟΚ
στο λεξικό PONS
I. seguro [se·ˈɣu·ro] ΟΥΣ αρσ
1. seguro (contrato):
seguro a riesgo parcial ΑΥΤΟΚ
seguro a todo riesgo ΑΥΤΟΚ
2. seguro (mecanismo):
II. seguro [se·ˈɣu·ro] ΕΠΊΡΡ
riesgo [ˈrrjes·ɣo] ΟΥΣ αρσ
a riesgo de que... +subj
I. todo [ˈto·do] ΑΝΤΩΝ αόρ
al...
estar en todo οικ
estar en todo οικ
II. todo [ˈto·do] ΕΠΊΡΡ οικ
III. todo [ˈto·do] ΟΥΣ αρσ (la totalidad)
todo (-a) [ˈto·do, -a] ΆΡΘ αόρ
1. todo (entero):
todo (-a)
2. todo (cada):
todo (-a)
todo Dios [o quisqui] οικ
3. todo πλ:
todo (-a)
4. todo (intensificación):
seguro (-a) [se·ˈɣu·ro, -a] ΕΠΊΘ
1. seguro (exento de peligro):
seguro (-a)
2. seguro (firme):
seguro (-a)
3. seguro (sólido):
seguro (-a)
4. seguro (convencido):
seguro (-a)
A, a [a] ΟΥΣ θηλ
a [a] ΠΡΌΘ
1. a (dirección):
to go to sb's house
2. a (posición):
3. a (distancia):
4. a:
5. a (modo):
6. a (precio):
(at) 2 pesos a [or per] kilo
7. a (relación):
8. a (complemento (in)directo, con infinitivo):
9. a (con verbo, expresiones):
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try using a different entry.

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Fisgó con cierto relajo, sin la preocupación de llegar a ser descubierto, más al entender que nadie notaría su ausencia en la fiesta.
www.piedepagina.com
Sea como fuere, las dos partes están cerca de llegar a un acuerdo y la renovación del galo se rubricará el próximo mes.
madrid-barcelona.com
Allí empecé como supervisor, hasta llegar a ser director de obra.
lachachara.org
Después te mostrará una valoración lo saludable que puede llegar a ser ese producto, es aconsejable para lo que intentan llevar una dieta balanceada.
www.crearcrear.com
Si cubrimos una tartera, no olvidemos llegar al fondo del molde con la masa, para que copie bien la forma.
www.elgranchef.com