Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

là’
(over) there

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

I. [la] ΕΠΊΡΡ Lorsque est employé par opposition à ici il se traduit par (over) there: ne le mets pas ici, mets-le là = don't put it here, put it there; lorsque signifie ici il se traduit par (over) here: viens là = come (over) here.
Lorsque est utilisé avec un sens temporel il se traduit par then: et là, le téléphone a sonné = and then the phone rang.
Pour les autres emplois voir l'article ci-dessous. celle-là, celui-là etc sont traités en entrée à part entière suivant l'ordre alphabétique.

1. là (désignant un lieu):

(ici)
j'ai mal
qui va là?
pose-le

2. là (à ce moment):

s'il en est (arrivé) , c'est que
d'ici

3. là (pour renforcer l'énoncé):

4. là (dans cela, en cela):

5. là (à ce point):

6. là (suivi d'une proposition relative):

c'est que (à cet endroit)
c'est que (à ce moment)

7. là (pour renforcer un adjectif démonstratif):

en ce temps-là
ce jour-là
cet homme-là
ces gens-là
dans ce cas-là

8. là (précédé d'une préposition):

de à penser que
il a fallu en passer par μτφ
si tu y vas par μτφ

II. [la] ΕΠΙΦΏΝ

, tout doux!

la1 ΆΡΘ def άρθ ΑΝΤΩΝ

la → le

I. le <la>, l' before vowel or mute h, <πλ les> [lə, la, l, lɛ] ΆΡΘ def άρθ

1. le (avec complément de nom):

2. le (en parlant d'une personne):

3. le (avec un nom d'espèce):

4. le (avec un nom propre):

la Marion οικ

5. le (avec un adjectif):

6. le (avec préposition et nombre):

7. le (pour donner un prix, une fréquence etc):

a, an

8. le (dans les exclamations):

II. le <la>, l' before vowel or mute h, <πλ les> [lə, la, l, lɛ] ΠΡΟΣΩΠ ΑΝΤΩΝ

III. le <la>, l' before vowel or mute h, <πλ les> [lə, la, l, lɛ] ΑΝΤΩΝ nt

1. le (complément):

if HE says so

2. le (attribut):

the garden βρετ ou yard αμερικ wasn't tidy, now it is

la2 [la] ΟΥΣ αρσ

la ΜΟΥΣ (note)
donner le la κυριολ
donner le la μτφ

celui-là [səlɥila], celle-là [sɛlla] <αρσ πλ ceux-là[søla] θηλ πλ celles-là[sɛlla]> ΑΝΤΩΝ δεικτ Pour les sens 1, 3 et 4 voir aussi celui-ci.

1. celui-là (désignant ce qui est plus éloigné):

celui-là
ceux-là, celles-là
lequel des deux?—‘celui-là (là-bas)

2. celui-là (le suivant):

3. celui-là (le premier des deux):

celui-là

4. celui-là (l'autre):

celui-là

5. celui-là (par rapport aux précédents):

6. celui-là (emphatique) οικ:

that fellow is pushing it a bit! βρετ οικ

7. celui-là οικ:

I. même [mɛm] ΕΠΊΘ

1. même (identique):

I was in the same class as him βρετ
I was in the same grade as him αμερικ

2. même (suprême):

même bonté, dévouement, générosité

3. même (exact):

II. même [mɛm] ΕΠΊΡΡ

1. même (pour renchérir):

2. même (précisément):

III. à même de ΣΎΝΔ

IV. de même ΕΠΊΡΡ

V. de même que ΣΎΝΔ

the price of petrol βρετ ou gas αμερικ , as well as that of tobacco, has risen by 10%

VI. même si ΣΎΝΔ

VII. même que ΣΎΝΔ

même que αργκ:

VIII. même [mɛm] ΑΝΤΩΝ αόρ

celui-ci [səlɥisi], celle-ci [sɛlsi] <αρσ πλ ceux-ci [søsi] πλ celles-ci [sɛlsi]> ΑΝΤΩΝ δεικτ

1. celui-ci (désignant ce qui est proche dans l'espace):

2. celui-ci (annonçant ce qui suit):

3. celui-ci (ce dernier):

4. celui-ci (l'un):

là-dessous [lad(ə)su] ΕΠΊΡΡ De même que se traduit soit par here soit par there, là-dessous au sens littéral, se traduit par under here ou under there suivant que l'objet dont on parle se trouve près ou non du locuteur.

1. là-dessous (sous une surface):

2. là-dessous (dans cette histoire):

il y a qc de louche οικ là-dessous

là-haut [lao] ΕΠΊΡΡ De même que se traduit soit par here soit par there, là-haut, au sens littéral, se traduit par up here ou up there suivant que l'objet dont on parle se trouve près ou non du locuteur.

1. là-haut (en hauteur):

là-haut (près)
là-haut (plus loin)
de là-haut
tout là-haut

2. là-haut (à l'étage):

là-haut

3. là-haut (au paradis):

là-haut

jusque-là [ʒyskəla] ΕΠΊΡΡ

1. jusque-là (dans le temps):

jusque-là

2. jusque-là:

ιδιωτισμοί:

en avoir jusque-là de qc/qn οικ
to have had it up to here with sth/sb οικ
en avoir jusque-là de qc/qn οικ
en avoir jusque-là de faire οικ
j'en ai jusque-là! οικ
I've had it up to here! οικ
j'en ai jusque-là! οικ
I've had enough! οικ
s'en mettre jusque-là οικ

celles-là

celles-là → celui-là

celui-là [səlɥila], celle-là [sɛlla] <αρσ πλ ceux-là[søla] θηλ πλ celles-là[sɛlla]> ΑΝΤΩΝ δεικτ Pour les sens 1, 3 et 4 voir aussi celui-ci.

1. celui-là (désignant ce qui est plus éloigné):

celui-là
ceux-là, celles-là
lequel des deux?—‘celui-là (là-bas)

2. celui-là (le suivant):

3. celui-là (le premier des deux):

celui-là

4. celui-là (l'autre):

celui-là

5. celui-là (par rapport aux précédents):

6. celui-là (emphatique) οικ:

that fellow is pushing it a bit! βρετ οικ

7. celui-là οικ:

celle-là

celle-là → celui-là

celui-là [səlɥila], celle-là [sɛlla] <αρσ πλ ceux-là[søla] θηλ πλ celles-là[sɛlla]> ΑΝΤΩΝ δεικτ Pour les sens 1, 3 et 4 voir aussi celui-ci.

1. celui-là (désignant ce qui est plus éloigné):

celui-là
ceux-là, celles-là
lequel des deux?—‘celui-là (là-bas)

2. celui-là (le suivant):

3. celui-là (le premier des deux):

celui-là

4. celui-là (l'autre):

celui-là

5. celui-là (par rapport aux précédents):

6. celui-là (emphatique) οικ:

that fellow is pushing it a bit! βρετ οικ

7. celui-là οικ:

στο λεξικό PONS

1 [la] ΕΠΊΡΡ

1. là (avec déplacement à distance):

2. là (avec/sans déplacement à proximité/distance):

de

3. là (ici, avec une personne à qui on parle):

je suis

4. là (à ce moment-là):

5. là (alors):

ιδιωτισμοί:

2 [la] ΕΠΙΦΏΝ

I. la1 <devant voyelle ou h muet l'> [la] ΆΡΘ οριστ

II. la1 <devant voyelle ou h muet l'> [la] ΑΝΤΩΝ πρόσ, θηλ

1. la (personne):

2. la (animal ou objet):

3. la avec un présentatif:

la2 [la] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ ΜΟΥΣ

lah βρετ
la αμερικ

do [do] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ

LA [ɛle]

LA συντομογραφία: Los Angeles

là-dessus [lad(ə)sy] ΕΠΊΡΡ

1. là-dessus (direction, ici):

là-dessus

2. là-dessus (direction, là-bas):

là-dessus

3. là-dessus (à ce sujet):

là-dessus

4. là-dessus (sur ce):

là-dessus

celui-là (celle-là) <ceux-là> [səlɥila] ΑΝΤΩΝ δεικτ

1. celui-là (en désignant):

celui-là (celle-là) chose
celui-là (celle-là) personne

2. celui-là (avec un geste):

3. celui-là (référence à un antécédent) → celle-là

4. celui-là (en opposition) → celui-ci, → celle-ci

celle-là <celles-là> [sɛlla] celui-là ΑΝΤΩΝ δεικτ

1. celle-là (en désignant):

celle-là chose
celle-là personne

2. celle-là (référence à un antécédent):

ah! je la retiens celle-là alors! οικ

3. celle-là (en opposition) → celle-ci

celle-ci <celles-ci> [sɛlsi] celui-ci ΑΝΤΩΝ δεικτ

1. celle-ci (en désignant):

celle-ci chose
celle-ci personne

2. celle-ci (référence à un antécédent):

3. celle-ci (en opposition):

là-haut [lao] ΕΠΊΡΡ

1. là-haut (au-dessus: direction, dans le ciel):

là-haut

2. là-haut (au-dessus: lieu):

là-haut

là-dedans [lad(ə)dɑ̃] ΕΠΊΡΡ

1. là-dedans (lieu):

là-dedans

2. là-dedans (direction):

là-dedans

3. là-dedans (en parlant d'une affaire):

là-bas [labɑ] ΕΠΊΡΡ

1. là-bas (avec déplacement à distance):

là-bas

2. là-bas (avec l'endroit précisé):

là-bas
στο λεξικό PONS

1 [la] ΕΠΊΡΡ

1. là (avec déplacement à distance):

2. là (avec/sans déplacement à proximité/distance):

de

3. là (ici, avec une personne à qui on parle):

je suis

4. là (à ce moment-là):

5. là (alors):

ιδιωτισμοί:

2 [la] ΕΠΙΦΏΝ

I. la1 <devant voyelle ou h muet l'> [la] ΆΡΘ οριστ

II. la1 <devant voyelle ou h muet l'> [la] ΑΝΤΩΝ πρόσ, θηλ

1. la (personne):

2. la (animal ou objet):

3. la avec un présentatif:

la2 [la] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ ΜΟΥΣ

do [do] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ

LA [ɛle]

LA συντομογραφία: Los Angeles

là-bas [labɑ] ΕΠΊΡΡ

1. là-bas (avec déplacement à distance):

là-bas

2. là-bas (avec l'endroit précisé):

là-bas

celui-là (celle-là) <ceux-là> [səlʏila] ΑΝΤΩΝ δεικτ

1. celui-là (en désignant):

celui-là (celle-là) chose
celui-là (celle-là) personne

2. celui-là (avec un geste):

3. celui-là (référence à un antécédent) → celle-là

4. celui-là (en opposition) → celui-ci, celle-ci

celui-ci (celle-ci) <ceux-ci> [səlʏisi] ΑΝΤΩΝ δεικτ

celui-ci (celle-ci) chose
celui-ci (celle-ci) personne

celle-ci <celles-ci> [sɛlsi] celui-ci ΑΝΤΩΝ δεικτ

1. celle-ci (en désignant):

celle-ci chose
celle-ci personne

2. celle-ci (référence à un antécédent):

3. celle-ci (en opposition):

celle-là <celles-là> [sɛlla] celui-là ΑΝΤΩΝ δεικτ

1. celle-là (en désignant):

celle-là chose
celle-là personne

2. celle-là (référence à un antécédent):

ah! je la retiens celle-là alors! οικ

3. celle-là (en opposition) → celle-ci

celles-là [sɛlla] ceux-là ΑΝΤΩΝ δεικτ πλ

1. celles-là (en désignant):

celles-là

2. celles-là (référence à un antécédent):

ah! je les retiens celles-là alors! οικ

3. celles-là (en opposition) → celles-ci

celles-ci [sɛlsi] ceux-ci ΑΝΤΩΝ δεικτ πλ

1. celles-ci (pour distinguer):

2. celles-ci (référence à un antécédent):

3. celles-ci (en opposition):

ceux-là (celles-là) [søla] πλ ΑΝΤΩΝ δεικτ

1. ceux-là (en désignant):

ceux-là (celles-là)

2. ceux-là (référence à un antécédent) → celle-là

3. ceux-là (en opposition):

ceux-là (celles-là)

celles-ci [sɛlsi] ceux-ci ΑΝΤΩΝ δεικτ πλ

1. celles-ci (pour distinguer):

2. celles-ci (référence à un antécédent):

3. celles-ci (en opposition):

ceux-ci (celles-ci) [søsi] πλ ΑΝΤΩΝ δεικτ

1. ceux-ci (pour distinguer):

ceux-ci (celles-ci)

2. ceux-ci (référence à un antécédent):

ceux-ci (celles-ci)

3. ceux-ci (en opposition) → ceux-là, celles-ci

celle-là <celles-là> [sɛlla] celui-là ΑΝΤΩΝ δεικτ

1. celle-là (en désignant):

celle-là chose
celle-là personne

2. celle-là (référence à un antécédent):

ah! je la retiens celle-là alors! οικ

3. celle-là (en opposition) → celle-ci

celle-là <celles-là> [sɛlla] celui-là ΑΝΤΩΝ δεικτ

1. celle-là (en désignant):

celle-là chose
celle-là personne

2. celle-là (référence à un antécédent):

ah! je la retiens celle-là alors! οικ

3. celle-là (en opposition) → celle-ci

celle-ci <celles-ci> [sɛlsi] celui-ci ΑΝΤΩΝ δεικτ

1. celle-ci (en désignant):

celle-ci chose
celle-ci personne

2. celle-ci (référence à un antécédent):

3. celle-ci (en opposition):

Γλωσσάρι «Κοινωνική ενσωμάτωση και ισότητα δυνατοτήτων» του Γαλλογερμανικού Γραφείου Νέων (OFAJ)

Λεξιλόγιο τεχνολογίας ψύξης της GEA

domaine de la surgélation

domaine de la climatisation

section de la ligne d'aspiration

domaine de la réfrigération normale

fonctionnement de la tour de refroidissement

section idéale de la ligne d'aspiration

section idéale de la conduite de refoulement

étanchéité réglable de la tige de soupape

section de la conduite de refoulement

soupape de sécurité pour le compresseur

PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Il devait y avoir quelque chose de vrai là-dedans !
fr.wikipedia.org
Chloé m’apporte énormément, parce que j’arrive à voir ce qu’il y a de beau là-dedans.
fr.wikipedia.org
Et en même temps, je n'ai pas voulu me laisser enfermer là-dedans.
fr.wikipedia.org
Il n'y a rien là-dedans auquel il faille s'attacher.
fr.wikipedia.org
C’est là-dedans qu’il puise le réalisme de ses tableaux historiques.
fr.wikipedia.org