στο Ιταλικό λεξικό Oxford-Paravia
I. spread out ΡΉΜΑ [sprɛd -] (spread out)
II. spread out ΡΉΜΑ [sprɛd -] (spread [sth] out, spread out [sth])
1. spread out:
2. spread out (distribute over area):
I. spread [βρετ sprɛd, αμερικ sprɛd] ΟΥΣ
1. spread (dissemination):
-
- diffusione θηλ
-
- propagazione θηλ
-
- trasmissione θηλ
-
- diffusione θηλ
- spread (of news, information)
- diffusione θηλ
- spread (of news, information)
- divulgazione θηλ
-
- estensione θηλ
-
- allargamento αρσ
-
- diffusione θηλ
2. spread (extent, range):
4. spread ΜΑΓΕΙΡ:
5. spread (assortment of dishes):
II. spread <παρελθ/μετ παρακειμ spread> [βρετ sprɛd, αμερικ sprɛd] ΡΉΜΑ μεταβ
1. spread:
2. spread (apply in layer):
3. spread (cover with layer):
4. spread (distribute over area):
5. spread (distribute in time, space out):
6. spread (diffuse, cause to proliferate):
- spread disease, infection, germs
-
- spread religion
-
- spread fear, confusion, panic
-
- spread rumour, story, lie, scandal
-
-
- trasmettere qc a qn
-
- comunicare qc a qn
III. spread <παρελθ/μετ παρακειμ spread> [βρετ sprɛd, αμερικ sprɛd] ΡΉΜΑ αμετάβ
IV. to spread oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
V. spread [βρετ sprɛd, αμερικ sprɛd] ΡΉΜΑ παρελθ, μετ παρακειμ
spread → II, III, IV
VII. spread [βρετ sprɛd, αμερικ sprɛd]
I. out [βρετ aʊt, αμερικ aʊt] ΕΠΊΡΡ Out is used after many verbs in English to alter or reinforce the meaning of the verb (hold out, wipe out, filter out etc.). Very often in Italian, a verb alone will be used to translate those combinations; for translations you should consult the appropriate verb entry (hold , wipe, filter etc.). - When out is used as an adverb meaning outside, it often adds little to the sense of the phrase: they're out in the garden = they're in the garden; in such cases out will not usually be translated: sono in giardino. - Out is used as an adverb to mean absent or not at home. In this case she's out really means she's gone out and the Italian translation is: è uscita. - For the phrase out of, see II1 in this entry. - For examples of the above and other uses, see this entry.
1. out (outside):
2. out (from within):
3. out (away from land, base):
4. out (in the world at large):
5. out (absent):
6. out (in slogans):
7. out (for social activity):
8. out (published, now public):
10. out (in view):
11. out (extinguished):
13. out (unconscious):
15. out βρετ (incorrect):
17. out (actively in search of) οικ:
20. out βρετ (ever) οικ:
II. out of ΠΡΌΘ
1. out of (from):
3. out of (part of whole):
4. out of (beyond defined limits):
5. out of (free from confinement):
III. out [βρετ aʊt, αμερικ aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
out person:
IV. out [βρετ aʊt, αμερικ aʊt] ΟΥΣ οικ (means of escape, excuse)
-
- scappatoia θηλ
V. out [βρετ aʊt, αμερικ aʊt]
στο λεξικό PONS
I. spread [spred] ΟΥΣ
1. spread (act of spreading):
-
- diffusione θηλ
II. spread <spread, spread> [spred] ΡΉΜΑ μεταβ
III. spread <spread, spread> [spred] ΡΉΜΑ αμετάβ
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
II. out [aʊt] ΕΠΊΘ
2. out (released):
- out book
- pubblicato, -a
- out news
- rilasciato, -a
9. out (not possible):
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
2. out (remove):
4. out (away):
IV. out [aʊt] ΠΡΌΘ
1. out (towards outside):
2. out (outside from):
3. out (away from):
4. out (without):
5. out (not included in):
6. out (from):
7. out (because of):
- to do sth out of politeness
-
| I | spread out |
|---|---|
| you | spread out |
| he/she/it | spreads out |
| we | spread out |
| you | spread out |
| they | spread out |
| I | spread out |
|---|---|
| you | spread out |
| he/she/it | spread out |
| we | spread out |
| you | spread out |
| they | spread out |
| I | have | spread out |
|---|---|---|
| you | have | spread out |
| he/she/it | has | spread out |
| we | have | spread out |
| you | have | spread out |
| they | have | spread out |
| I | had | spread out |
|---|---|---|
| you | had | spread out |
| he/she/it | had | spread out |
| we | had | spread out |
| you | had | spread out |
| they | had | spread out |
PONS OpenDict
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.