Oxford Spanish Dictionary
I. ajustar ΡΉΜΑ μεταβ
1.2. ajustar (regular):
3.1. ajustar gastos/horarios:
3.2. ajustar sueldo/jubilación:
4. ajustar (acordar):
III. ajustarse ΡΉΜΑ vpr
3. ajustarse (a una condición, un horario) (ajustarse a algo):
cuenta2, cuentas
cuenta → contar
cuenta1 ΟΥΣ θηλ
1.1. cuenta (operación, cálculo):
1.2. cuenta <cuentas fpl > (contabilidad):
2.1. cuenta (cómputo):
3.1. cuenta (factura):
3.2. cuenta:
4.1. cuenta (en un banco, un comercio):
4.2. cuenta (negocio):
5. cuenta <cuentas fpl > (explicaciones, razones):
6. cuenta (cargo, responsabilidad):
7. cuenta (consideración) Cuando la frase darse cuenta va seguida de una oración subordinada introducida por de que, en el español latinoamericano existe cierta tendencia a omitir la preposición de en el lenguaje coloquial - se dio cuenta que no iba a convencerla = he realized (that) he wasn't going to convince her:
ajustado1 (ajustada) ΕΠΊΘ
1.1. ajustado (ceñido):
1.2. ajustado presupuesto/precio:
ajustado2 ΟΥΣ αρσ
ajustado → ajuste
ajuste ΟΥΣ αρσ
1.1. ajuste (apretamiento):
1.2. ajuste (regulación):
1.3. ajuste (de páginas):
2.1. ajuste (de gastos, horarios):
2.2. ajuste (de sueldos):
a/f.
a/f. → a favor
a granel
1. a granel ΕΜΠΌΡ (suelto):
a ΠΡΌΘ La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de tb.
1.1. a (en relaciones de espacio, lugar):
1.2. a (en relaciones de espacio, lugar):
1.3. a (en relaciones de espacio, lugar) (indicando distancia):
2.1. a (en relaciones de tiempo):
2.2. a (en relaciones de tiempo) (al + infinit.):
2.3. a (en relaciones de tiempo) (indicando distancia en el tiempo):
3. a (en relaciones de proporción, equivalencia):
4. a (indicando modo, estilo):
5.1. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento directo de persona):
5.2. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento indirecto):
5.3. a (en complementos verbales) (indicando procedencia):
6.1. a (en complementos de finalidad):
6.2. a οικ (para):
6.3. a:
7. a (señalando una acción que ha de realizarse) (a + infinit.):
8.1. a (en órdenes):
8.2. a (con valor condicional) (a + infinit.):
8.3. a οικ (en cuanto a):
8.4. a (indicando causa):
I. llegar ΡΉΜΑ αμετάβ
1. llegar persona/tren/carta:
2.1. llegar camino/ruta (extenderse):
2.2. llegar (ir) (llegar a/ hasta):
3. llegar día/invierno:
4.1. llegar (alcanzar):
4.2. llegar dinero/materiales (ser suficiente):
4.3. llegar (alcanzar a medir, costar, etc):
4.4. llegar (expresando logro):
4.5. llegar (en el tiempo):
5.1. llegar (como intensificador) (llegar a + infinit.):
5.2. llegar (en oraciones condicionales):
II. llegarse ΡΉΜΑ vpr
llegarse οικ:
lado ΟΥΣ αρσ
1.1. lado (parte lateral):
1.2. lado (de un papel, una moneda, una tela):
2. lado (aspecto, ángulo):
3.1. lado (bando):
3.2. lado (rama familiar):
4. lado (sitio, lugar):
5. lado en locs:
I. entrar ΡΉΜΑ αμετάβ
1. entrar:
2.1. entrar (en una etapa, un estado):
2.2. entrar (en un tema):
3.1. entrar (introducirse, meterse):
3.2. entrar (poderse meter):
3.3. entrar (ser lo suficientemente grande) (+ me/te/le etc):
3.4. entrar οικ materia/lección/idea (+ me/te/le etc):
3.5. entrar ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ cambios/marchas:
3.6. entrar Η/Υ:
4. entrar frío/hambre/miedo (+ me/te/le etc):
5. entrar (empezar):
6.1. entrar (incorporarse) (entrar en o esp. λατινοαμερ a algo):
7.1. entrar (estar incluido) (entrar en algo):
7.2. entrar (ser incluido):
7.3. entrar Μεξ οικ:
8.1. entrar (en tauromaquia) toro:
8.2. entrar ΑΘΛ:
II. entrar ΡΉΜΑ μεταβ
1. entrar:
costado ΟΥΣ αρσ
a
1. a → alias
2. a → ausente
ausente1 ΕΠΊΘ [estar]
1. ausente (no presente):
2. ausente (distraído):
a/v.
a/v. → a vista
στο λεξικό PONS
II. ajustar ΡΉΜΑ μεταβ
a ΠΡΌΘ
1. a (dirección):
2. a (posición):
3. a (distancia):
- a 10 kilómetros de aquí
-
4. a:
5. a (modo):
8. a (complemento indirecto):
II. ajustar [a·xus·ˈtar] ΡΉΜΑ μεταβ
a [a] ΠΡΌΘ
1. a (dirección):
2. a (posición):
3. a (distancia):
- a 10 kilómetros de aquí
-
4. a:
5. a (modo):
8. a (complemento (in)directo, con infinitivo):
| yo | ajusto |
|---|---|
| tú | ajustas |
| él/ella/usted | ajusta |
| nosotros/nosotras | ajustamos |
| vosotros/vosotras | ajustáis |
| ellos/ellas/ustedes | ajustan |
| yo | ajustaba |
|---|---|
| tú | ajustabas |
| él/ella/usted | ajustaba |
| nosotros/nosotras | ajustábamos |
| vosotros/vosotras | ajustabais |
| ellos/ellas/ustedes | ajustaban |
| yo | ajusté |
|---|---|
| tú | ajustaste |
| él/ella/usted | ajustó |
| nosotros/nosotras | ajustamos |
| vosotros/vosotras | ajustasteis |
| ellos/ellas/ustedes | ajustaron |
| yo | ajustaré |
|---|---|
| tú | ajustarás |
| él/ella/usted | ajustará |
| nosotros/nosotras | ajustaremos |
| vosotros/vosotras | ajustaréis |
| ellos/ellas/ustedes | ajustarán |
PONS OpenDict
Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;
Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.