Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

letilotest
el todo y la nada
be-all and end-all [αμερικ ˈbiɔl ən ˌɛndɔl, βρετ ˈbiːɔːl ən ˌɛndɔːl] ΟΥΣ
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
and all that caper οικ
and all that οικ
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
y todo el copón αργκ
and all that crap χυδ, αργκ
I. all [αμερικ ɔl, βρετ ɔːl] ΕΠΊΘ
1. all:
all προσδιορ
all pl
2.1. all (the greatest possible):
2.2. all (any):
II. all [αμερικ ɔl, βρετ ɔːl] ΑΝΤΩΝ
1.1. all (everything):
all + ενικ ρήμα
all I can say is
all I can say is
she was all to him λογοτεχνικό
1.2. all with υπερθ:
2.1. all (everyone):
all + pl ρήμα
morning, all! οικ
¡buenas! οικ
morning, all! οικ
2.2. all with υπερθ:
3. all:
4. all:
all after ουσ or αντων
all pl
5.1. all in phrases:
5.2. all in phrases:
5.3. all in phrases:
5.4. all in phrases:
5.5. all in phrases:
III. all [αμερικ ɔl, βρετ ɔːl] ΕΠΊΡΡ
1. all (completely):
estaba solita οικ
2. all (each, apiece) ΑΘΛ:
30 all
3.1. all in phrases:
3.2. all in phrases:
3.3. all in phrases:
3.4. all in phrases:
3.5. all in phrases:
IV. all [αμερικ ɔl, βρετ ɔːl] ΟΥΣ
I. all out ΕΠΊΡΡ
II. all-out ΕΠΊΘ
all-out effort
all-out effort
all-out attack
all-out opposition
all-out strike
all-out war
I. end [αμερικ ɛnd, βρετ ɛnd] ΟΥΣ
1.1. end (extremity):
extremo αρσ
punta θηλ
punta θηλ
final αρσ
to stand sth on (its) end
to stand sth on (its) end
parar algo λατινοαμερ
I went end over end down the slope αμερικ
to get or have one's end away βρετ αργκ
echarse un polvo αργκ
to go off at the deep end οικ
προσδιορ the end house
1.2. end (part, side):
end οικ
parte θηλ οικ
1.3. end (remaining part):
final αρσ
resto αρσ
cabos αρσ πλ de vela
2.1. end (finish, close):
fin αρσ
final αρσ
the end
fin
¡se acabó or sanseacabó! οικ
to put an end to sth
at the end of the day κυριολ
2.2. end (death, destruction):
final αρσ
fin αρσ
to come to a sticky end βρετ
2.3. end (outcome):
final αρσ
2.4. end οικ:
es de lo que no hay οικ
es la caraba Ισπ οικ
es la repanocha Ισπ οικ
es un plato CSur οικ
había la mar or la tira de gente οικ
3. end (purpose):
fin αρσ
to this end τυπικ
con or a este fin τυπικ
4.1. end (in football, tennis, netball):
4.2. end (in US football):
extremo αρσ
II. end [αμερικ ɛnd, βρετ ɛnd] ΡΉΜΑ μεταβ
1. end (stop):
end argument/discussion/fight
end argument/discussion/fight
end argument/discussion/fight
end gossip/speculation
end gossip/speculation
2. end (conclude):
concluir τυπικ
III. end [αμερικ ɛnd, βρετ ɛnd] ΡΉΜΑ αμετάβ
concluir τυπικ
deep end ΟΥΣ
lo hondo οικ
to go or jump off the deep end οικ
to go or jump off the deep end οικ
I. be <pres am, are, is, παρελθ was, were, μετ παρακειμ been> [αμερικ bi, βρετ biː] ΡΉΜΑ αμετάβ
2.1. be (followed by an adjective):
está ciego Ισπ
2.2. be (when giving one's marital status):
3.1. be (followed by a noun):
3.2. be (playing the role of):
4.1. be (when talking about mental and physical states):
4.2. be (when stating one's age):
I'm 31
4.3. be (when giving prices, measurements, weight):
5.1. be (to exist, to live):
the old custom is no more λογοτεχνικό
to let sth/sb be
dejar tranquilo or en paz algo/a alguien
5.2. be (in expressions of time):
no (te) demores mucho esp λατινοαμερ
5.3. be (to take place):
6. be (to be situated, to be present):
how long are you married? αμερικ οικ
7.1. be (in perfect tenses):
has the milkman been? βρετ
7.2. be (in perfect tenses) βρετ οικ (used for emphasis):
¡ahora que la has hecho buena! οικ, ειρων
II. be <pres am, are, is, παρελθ was, were, μετ παρακειμ been> [αμερικ bi, βρετ biː] ΡΉΜΑ απρόσ ρήμα
1.1. be (when talking about physical conditions, circumstances):
1.2. be (in expressions of time):
1.3. be (when talking about distance):
2.1. be (when introducing a person, an object):
2.2. be in conditional use:
III. be <pres am, are, is, παρελθ was, were, μετ παρακειμ been> [αμερικ bi, βρετ biː] ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα
1.1. be (to describe action in progress):
estar + ger
1.2. be (to speak of future events):
2.1. be:
be in the passive voice The passive voice, however, is less common in Spanish than it is in English
it was built in 1903
it was built in 1903
it was built in 1903
se sabe que
2.2. be (when describing a process):
3.1. be (to describe events with future reference):
3.2. be (when expressing possibility):
3.3. be (when expressing obligation):
deber +inf
tener que +inf
haber de +inf
¿debo entender que … ?
4. be (in hypotheses):
were he to refuse τυπικ
were he to refuse τυπικ
5.1. be (in tag questions):
tiene razón, ¿no? or ¿verdad? or ¿no es cierto?
5.2. be (in elliptical uses):
¡soy yo! — ¡ya me lo imaginaba!
and [αμερικ ænd, (ə)n, βρετ ənd, (ə)n, and] ΣΎΝΔ The usual translation of and, y, becomes e when it precedes a word beginning with i, hi, or y.
and is sometimes used between two verbs in English to mean in order to: let's wait and see esperemos para ver qué or lo que pasa.
1.1. and:
1.2. and:
2. and (in numbers):
five and forty αρχαϊκ or λογοτεχνικό
3. and (showing continuation, repetition):
4. and with inf:
5.1. and (implying a result):
5.2. and (adding emphasis):
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
still and all αμερικ
and all that jazz οικ
all and sundry οικ
to be all fingers and thumbs βρετ, αυστραλ
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
I. all [ɔ:l] ΕΠΊΘ
II. all [ɔ:l] ΑΝΤΩΝ
1. all (everybody):
2. all (everything):
all but ...
3. all (the whole quantity):
4. all (the only thing):
all I want is ...
5. all ΑΘΛ:
III. all [ɔ:l] ΕΠΊΡΡ
I. end [end] ΟΥΣ
1. end (last, furthest point):
final αρσ
2. end (finish):
fin αρσ
3. end (extremities):
extremo αρσ
4. end pl:
fin αρσ
intención θηλ
5. end (death):
muerte θηλ
6. end (piece remaining):
resto αρσ
7. end ΑΘΛ:
lado αρσ
8. end Η/Υ:
tecla θηλ de fin
ιδιωτισμοί:
the end justifies the means παροιμ
el fin justifica los medios παροιμ
to be at the end of one's tether [or rope αμερικ]
to go off the deep end οικ
II. end [end] ΡΉΜΑ μεταβ
1. end (finish):
2. end (bring to a stop):
end reign, war
III. end [end] ΡΉΜΑ αμετάβ
to end in sth
I. be [bi:] ΡΉΜΑ αμετάβ was, been
1. be + ουσ/επίθ permanent state, quality, identity:
to be able to do sth
2. be + επίθ mental and physical states:
3. be (age):
I'm 21
4. be indicates sb's opinion:
5. be calculation, cost:
6. be (measurement):
be weight
7. be (exist, live):
hay...
to let sth/sb be
8. be location, situation:
9. be μετ παρακειμ (go, visit):
10. be (take place):
11. be circumstances:
12. be in time expressions:
13. be expresses possibility:
can it be that ...? τυπικ
¿puede ser que... +subj ?
ιδιωτισμοί:
II. be [bi:] ΡΉΜΑ impers vb
be expressing physical conditions, circumstances:
III. be [bi:] ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα vb
1. be expresses continuation:
to be doing sth
2. be expresses passive:
3. be expresses future:
4. be expresses future in past:
5. be expresses subjunctive possibility in conditionals:
6. be expresses obligation:
7. be in question tags:
es alta, ¿no?
and [ən, ənd, stressed: ænd] ΣΎΝΔ
1. and:
2. and ΜΑΘ:
2 and 3 is 5
2 más 3 son 5
3. and (then):
4. and (increase):
5. and (repetition):
6. and (continuation):
ιδιωτισμοί:
and so on [or forth]
Καταχώριση OpenDict
end ΟΥΣ
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
and all that jazz αργκ
mucho ruido y pocas nueces παροιμ
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
I. all [ɔl] ΕΠΊΘ
II. all [ɔl] ΑΝΤΩΝ
1. all (everybody):
2. all (everything):
all but...
3. all (the whole quantity):
4. all (the only thing):
5. all ΑΘΛ:
III. all [ɔl] ΕΠΊΡΡ
I. end [end] ΟΥΣ
1. end (finish):
fin αρσ
2. end (extremity):
extremo αρσ
3. end (boundary):
límite αρσ
4. end (stop):
fin αρσ
5. end:
fin αρσ
intención θηλ
6. end (phone line):
7. end (death):
muerte θηλ
8. end (piece remaining):
resto αρσ
9. end (obligation):
10. end ΑΘΛ:
lado αρσ
11. end comput:
tecla θηλ de fin
ιδιωτισμοί:
the ends justify the means παροιμ
el fin justifica los medios παροιμ
to be the end αργκ
to go off the deep end οικ
II. end [end] ΡΉΜΑ μεταβ
1. end (finish):
2. end (bring to a stop):
end reign, war
III. end [end] ΡΉΜΑ αμετάβ
to end in sth
I. be <was, been> [bi] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. be + ουσ/επίθ permanent state, quality, identity:
to be able to do sth
2. be + επίθ mental and physical states:
3. be (age):
4. be indicates sb's opinion:
5. be calculation, cost:
6. be (measurement):
be weight
7. be (exist, live):
hay...
to let sth/sb be
8. be location, situation:
9. be μετ παρακειμ (go, visit):
10. be (take place):
11. be circumstances:
12. be in time expressions:
13. be expressing possibility:
could it be that...? τυπικ
¿puede ser que... +subj ?
ιδιωτισμοί:
II. be <was, been> [bi] ΡΉΜΑ impers vb
be expressing conditions, circumstances:
III. be <was, been> [bi] ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα vb
1. be expressing continuation:
to be doing sth
2. be expressing the passive:
3. be expressing future:
4. be expressing future in past:
5. be expressing the subjunctive in conditionals:
6. be expressing obligation:
7. be in tag questions:
and [ən, ənd, stressed: ænd] ΣΎΝΔ
1. and:
and (before orhiʼ)
2. and math:
2 and 3 is 5
2 más 3 son 5
3. and (then):
4. and (increase):
5. and (repetition):
6. and (continuation):
ιδιωτισμοί:
and so on [or forth]
Present
Iend
youend
he/she/itends
weend
youend
theyend
Past
Iended
youended
he/she/itended
weended
youended
theyended
Present Perfect
Ihaveended
youhaveended
he/she/ithasended
wehaveended
youhaveended
theyhaveended
Past Perfect
Ihadended
youhadended
he/she/ithadended
wehadended
youhadended
theyhadended
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
He goes all out to prevent this from happening.
en.wikipedia.org
They were eventually all out for 194 in 51 overs.
en.wikipedia.org
But the other batsmen struggle to make it and went all out on 147 within 19.2 overs.
en.wikipedia.org
As the elevators were all out of order the guests headed for the marble stairs, which were broken and cracked and falling below.
en.wikipedia.org
All out for the business leaving home go abroad.
en.wikipedia.org

Αναζητήστε "be-all and end-all" σε άλλες γλώσσες