Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

εξώτατος
Le plaisir est entièrement à moi

Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
Γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

I. pleasure [βρετ ˈplɛʒə, αμερικ ˈplɛʒər] ΟΥΣ

1. pleasure U (enjoyment):

plaisir αρσ (of de, of doing de faire)
sb's pleasure at sth

2. pleasure U (sensual enjoyment):

plaisir αρσ

3. pleasure C (enjoyable activity, experience):

plaisir αρσ (of de)

4. pleasure U (recreation):

plaisir αρσ

5. pleasure (in polite formulae):

6. pleasure (will, desire) τυπικ:

II. pleasure [βρετ ˈplɛʒə, αμερικ ˈplɛʒər] ΡΉΜΑ μεταβ (give sexual pleasure to)

pleasure partner

is [βρετ ɪz, αμερικ ɪz]

is → be

be <μετ ενεστ being, 3e pers sg prés is, prét was, μετ παρακειμ been> [βρετ biː, αμερικ bi] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. be (gen):

2. be (in probability):

3. be (phrases):

be <μετ ενεστ being, 3e pers sg prés is, prét was, μετ παρακειμ been> [βρετ biː, αμερικ bi] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. be (gen):

2. be (in probability):

3. be (phrases):

BE ΟΥΣ abrév

BE → bill of exchange

bill of exchange, BE ΟΥΣ

bill of exchange ΕΜΠΌΡ, ΧΡΗΜΑΤΟΠ

mine1 [βρετ mʌɪn, αμερικ maɪn]

mine ΑΝΤΩΝ In French, pronouns reflect the gender and number of the noun they are standing for. So mine is translated by le mien, la mienne, les miens, les miennes, according to what is being referred to: the blue car is mine = la voiture bleue est la mienne; his children are older than mine = ses enfants sont plus âgés que les miens.
For examples and particular usages, see the entry below.
:

mine's a whisky οικ
mine is not an easy task τυπικ
that brother of mine μειωτ

I. mine2 [βρετ mʌɪn, αμερικ maɪn] ΟΥΣ

1. mine ΜΕΤΑΛΛΕΥΤ:

mine θηλ

2. mine μτφ:

mine θηλ

3. mine ΣΤΡΑΤ (explosive):

mine θηλ

II. mine2 [βρετ mʌɪn, αμερικ maɪn] ΡΉΜΑ μεταβ

1. mine ΜΕΤΑΛΛΕΥΤ:

mine gems, mineral
mine area

2. mine ΣΤΡΑΤ:

mine (lay mines in) area
mine (blow up) ship, tank

III. mine2 [βρετ mʌɪn, αμερικ maɪn] ΡΉΜΑ αμετάβ

to mine for gems, mineral

I. the faithful ΟΥΣ

the faithful + ρήμα πλ κυριολ, μτφ:

les fidèles αρσ πλ

II. faithful [βρετ ˈfeɪθfʊl, ˈfeɪθf(ə)l, αμερικ ˈfeɪθfəl] ΕΠΊΘ

1. faithful (loyal):

fidèle (to à)

2. faithful (accurate):

faithful representation, adaptation
fidèle (of de, to à)
faithful quotation

I. the deep ΟΥΣ (sea) λογοτεχνικό

l'océan αρσ

II. deep [βρετ diːp, αμερικ dip] ΕΠΊΘ

1. deep (vertically):

deep hole, ditch, water, wound, wrinkle, breath, sigh, curtsey, armchair
deep mud, snow, carpet
deep container, drawer, saucepan, grass
deep roots ΒΟΤ
racines θηλ πλ profondes
deep roots μτφ
bases θηλ πλ

2. deep (horizontally):

deep border, band, strip
deep shelf, drawer, cupboard, alcove, stage

3. deep (intense) μτφ:

deep admiration, concern, depression, dismay, love, faith, impression, sorrow
deep interest, regret, shame
deep desire, need, pleasure
deep difficulty, trouble
deep ΦΥΣΙΟΛ coma, sleep
my deepest sympathy sometimes χιουμ

4. deep (impenetrable):

deep darkness, forest, jungle, mystery
deep secret
deep person
they live in deepest Wales χιουμ
you're a deep one οικ!
tu caches bien ton jeu! οικ

5. deep:

deep (intellectually profound) idea, insight, meaning, truth, book, thinker
deep knowledge, discussion
deep thought (concentrated)

6. deep (dark):

deep colour
deep tan

7. deep (low):

deep voice
deep note, sound

8. deep (involved, absorbed):

to be deep in thought, entertainment
to be deep in book, conversation, work

9. deep shot, serve:

III. deep [βρετ diːp, αμερικ dip] ΕΠΊΡΡ

1. deep (a long way down):

deep dig, bury, cut
he drank deep of the wine λογοτεχνικό

2. deep (a long way in):

he gazed deep into my eyes λογοτεχνικό

3. deep (emotionally, in psyche) μτφ:

to go deep faith, emotion, loyalty, instinct:
to run deep belief, feeling, prejudice:

4. deep ΑΘΛ:

deep hit, kick, serve

IV. deep [βρετ diːp, αμερικ dip]

to be in deep οικ

I. the destitute ΟΥΣ

the destitute + ρήμα πλ:

les indigents αρσ πλ

II. destitute [βρετ ˈdɛstɪtjuːt, αμερικ ˈdɛstəˌt(j)ut] ΕΠΊΘ

1. destitute person, family, community:

2. destitute τυπικ:

to be destitute of feeling, common sense, funds

στο λεξικό PONS

I. be <was, been> [bi:] ΡΉΜΑ αμετάβ + επίθ or ουσ

1. be (expresses identity, position, place):

2. be (expresses a state, situation):

to be on benefit [or welfare αμερικ]

3. be (expresses calculation/price):

4. be (indicates age):

5. be (take place):

6. be (exist):

il y a ...

7. be (impersonal use):

ιδιωτισμοί:

far be it from sb to +infin
loin de qn l'idée de +infin

II. be <was, been> [bi:] ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα

1. be (expresses continuation):

2. be (expresses possibility):

can it be that ...? τυπικ
est-ce possible que +subj ?

3. be (expresses passive):

4. be (expresses future):

5. be (expresses future in past):

6. be (in conditionals):

if sb were [or was] were to +infin, ...
si qn devait +infin , ...
were sb to +infin, ... τυπικ
si qn devait +infin , ...

I. off [ɒf, αμερικ ɑ:f] ΠΡΌΘ

1. off (apart from):

to be one metre off sb/sth

2. off (away from):

to go off the air ΡΑΔΙΟΦ

3. off (down from):

4. off (from):

to borrow money off sb οικ

5. off (stop liking):

to go off sb/sth

II. off [ɒf, αμερικ ɑ:f] ΕΠΊΡΡ

1. off (not on):

2. off (away):

to be off ΑΘΛ

3. off (removed):

4. off (free from work):

to get off at 4:00

5. off (completely):

to pay sth off

6. off ΕΜΠΌΡ:

5% off

7. off (until gone):

ιδιωτισμοί:

III. off [ɒf, αμερικ ɑ:f] ΕΠΊΘ αμετάβλ

1. off (not on):

off light
off tap
off water, electricity
off concert
off engagement

2. off (bad):

off day
off milk
off food

3. off (free from work):

4. off αυστραλ, βρετ (provided for):

5. off (sold out):

6. off βρετ (rude):

to go off on sb αμερικ οικ

IV. off [ɒf, αμερικ ɑ:f] ΟΥΣ no πλ βρετ

départ αρσ

V. off [ɒf, αμερικ ɑ:f] ΡΉΜΑ μεταβ αμερικ οικ (kill)

is [ɪz] ΡΉΜΑ

is 3rd πρόσ ενικ of to be

pleasure [ˈpleʒəʳ, αμερικ -ɚ] ΟΥΣ no πλ

plaisir αρσ

mine1 [maɪn] κτητ αντων (belonging to me)

le mien(la mienne)

hers [hɜ:z, αμερικ hɜ:rz] κτητ αντων (belonging to her)

le sien(la sienne)

I. mine2 [maɪn] ΟΥΣ ΜΕΤΑΛΛΕΥΤ

mine a. μτφ
mine θηλ

II. mine2 [maɪn] ΡΉΜΑ μεταβ

mine ΜΕΤΑΛΛΕΥΤ:

mine coal, iron
mine area

ιδιωτισμοί:

I. mine3 [maɪn] ΟΥΣ ΣΤΡΑΤ

mine θηλ

II. mine3 [maɪn] ΡΉΜΑ μεταβ

the [ðə, stressed, before vowel ði:] οριστ άρθ

le(la) αρσ (θηλ)
l' αρσ θηλ + vowel
les πλ
at [or to] the hotel
at [or to] the doors

I. all [ɔ:l] ΕΠΊΘ

tout(e) αρσ (θηλ)
tous mpl
toutes fpl

II. all [ɔ:l] ΑΝΤΩΝ

1. all (everybody):

tous mpl
toutes fpl

2. all (everything):

3. all (the whole quantity):

4. all (the only thing):

all I want is ...

ιδιωτισμοί:

none at all of amount

III. all [ɔ:l] ΕΠΊΡΡ

two all ΑΘΛ
στο λεξικό PONS

is [ɪz] ΡΉΜΑ

is 3ʳᵈ πρόσ ενικ of be

I. be <was, been> [bi] ΡΉΜΑ αμετάβ + επίθ or ουσ

1. be (expresses identity, position, place):

2. be (expresses a state, situation):

3. be (expresses calculation/price):

this book is 50¢

4. be (indicates age):

5. be (take place):

6. be (exist):

il y a ...

7. be (impersonal use):

ιδιωτισμοί:

far be it from sb to +infin
loin de qn l'idée de +infin

II. be <was, been> [bi] ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα

1. be (expresses continuation):

2. be (expresses possibility):

can it be that ...? τυπικ
est-il possible que +subj ?

3. be (expresses passive):

4. be (expresses future):

5. be (expresses future in past):

6. be (in conditionals):

if sb were [or was] to +infin , ...
si qn devait +infin , ...
were sb to +infin , ... τυπικ
si qn devait +infin , ...

I. be <was, been> [bi] ΡΉΜΑ αμετάβ + επίθ or ουσ

1. be (expresses identity, position, place):

2. be (expresses a state, situation):

3. be (expresses calculation/price):

this book is 50¢

4. be (indicates age):

5. be (take place):

6. be (exist):

il y a ...

7. be (impersonal use):

ιδιωτισμοί:

far be it from sb to +infin
loin de qn l'idée de +infin

II. be <was, been> [bi] ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα

1. be (expresses continuation):

2. be (expresses possibility):

can it be that ...? τυπικ
est-il possible que +subj ?

3. be (expresses passive):

4. be (expresses future):

5. be (expresses future in past):

6. be (in conditionals):

if sb were [or was] to +infin , ...
si qn devait +infin , ...
were sb to +infin , ... τυπικ
si qn devait +infin , ...

I. off [af] ΠΡΌΘ

1. off (apart from):

to be three feet off sb/sth

2. off (away from):

to go off the air ΡΑΔΙΟΦ

3. off (down from):

4. off (from):

to borrow money off of sb οικ

5. off (stop liking):

to go off sb/sth

II. off [af] ΕΠΊΡΡ

1. off (not on):

2. off (away):

3. off (removed):

4. off (free from work):

to get off at 4:00 p.m.

5. off (completely):

to pay sth off

6. off ΕΜΠΌΡ:

5% off

7. off (until gone):

ιδιωτισμοί:

III. off [af] ΕΠΊΘ αμετάβλ

1. off (not on):

off light
off faucet
off water, electricity
off concert
off engagement

2. off (bad):

off day

3. off (free from work):

to be off at 5 a.m.

4. off (provided for):

5. off (rude):

to go off on sb οικ

IV. off [af] ΡΉΜΑ μεταβ οικ (kill)

pleasure [ˈpleʒ·ər] ΟΥΣ

plaisir αρσ

mine1 [maɪn] κτητ αντων (belonging to me)

le mien(la mienne)

hers [hɜrz] κτητ αντων (belonging to her)

le sien(la sienne)

I. mine2 [maɪn] ΟΥΣ ΜΕΤΑΛΛΕΥΤ

mine a. μτφ
mine θηλ

II. mine2 [maɪn] ΡΉΜΑ μεταβ

mine ΜΕΤΑΛΛΕΥΤ:

mine coal, iron
mine area

ιδιωτισμοί:

I. mine3 [maɪn] ΟΥΣ ΣΤΡΑΤ

mine θηλ

II. mine3 [maɪn] ΡΉΜΑ μεταβ

the [ðə, stressed, before vowel ði] οριστ άρθ

le(la) αρσ (θηλ)
l' αρσ ή θηλ + vowel
les πλ
of [or from] the garden
of [or from] the window
of [or from] the rooms
at [or to] the office
at [or to] the window
at [or to] the hotel
at [or to] the doors

I. all [ɔl] ΕΠΊΘ

tout(e) αρσ (θηλ)
tous mpl
toutes fpl

II. all [ɔl] ΑΝΤΩΝ

1. all (everybody):

tous mpl
toutes fpl

2. all (everything):

3. all (the whole quantity):

4. all (the only thing):

all I want is ...

ιδιωτισμοί:

none at all of amount

III. all [ɔl] ΕΠΊΡΡ

two all sports
Present
Ipleasure
youpleasure
he/she/itpleasures
wepleasure
youpleasure
theypleasure
Past
Ipleasured
youpleasured
he/she/itpleasured
wepleasured
youpleasured
theypleasured
Present Perfect
Ihavepleasured
youhavepleasured
he/she/ithaspleasured
wehavepleasured
youhavepleasured
theyhavepleasured
Past Perfect
Ihadpleasured
youhadpleasured
he/she/ithadpleasured
wehadpleasured
youhadpleasured
theyhadpleasured

PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

She manages to be both cruelly callous and likable, and hers is one of the most complex, disturbing and haunting performances of the year.
en.wikipedia.org
Hers was a case of remarkable precocity.
en.wikipedia.org
She signals with her eyes, and the scientist moves to the security door that connects his room to hers.
en.wikipedia.org
Hers is the supreme example of the bulb-like body.
en.wikipedia.org
It was all we could do to scramble and pull focus and move the camera because the scene so quickly became hers.
www.straight.com