Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Gallic
reverse charge call

Oxford Spanish Dictionary

llamada a cobro revertido ΟΥΣ θηλ

collect call αμερικ
Oxford Spanish Dictionary
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
collect call αμερικ
she called collect αμερικ
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
to reverse the charges βρετ ΤΗΛ
Oxford Spanish Dictionary

cobro ΟΥΣ αρσ

1. cobro:

encashment τυπικ

2. cobro ΤΗΛ:

she called collect αμερικ

revertir ΡΉΜΑ αμετάβ

1.1. revertir propiedad:

revertir a alg.
to revert to sb

1.2. revertir (a un estado anterior):

to go back to sth
to revert to sth

2. revertir (redundar) (revertir en algo):

llamada ΟΥΣ θηλ

1.1. llamada ΤΗΛ:

thank you for ringing βρετ

1.2. llamada (acción):

2. llamada ΤΥΠΟΓΡ (en un texto):

3. llamada Η/Υ:

I. llamar ΡΉΜΑ μεταβ

1.1. llamar (requerir, hacer venir):

llamar bomberos/policía
llamar médico
llamar médico
llamar camarero/criada
llamar ascensor
llamar súbditos/servidores
Dios la llamó (a su lado) ευφημ
God called her to him ευφημ
la madre lo mandó llamar λατινοαμερ

1.2. llamar (instar) (llamar a alg. a algo):

2. llamar ΤΗΛ (por teléfono):

to call up αμερικ
to ring βρετ
I'm going to give her a call o ring βρετ

3.1. llamar:

3.2. llamar (considerar):

4. llamar (atraer):

II. llamar ΡΉΜΑ αμετάβ

1. llamar:

2. llamar ΤΗΛ:

llamar persona:
llamar persona:
llamar persona:
llamar persona:
to ring βρετ
llamar teléfono:
llámame al celular λατινοαμερ o móvil Ισπ
call me on my cell phone αμερικ
llámame al celular λατινοαμερ o móvil Ισπ
call me on my mobile βρετ
for more information call us on o at 111 12 20

3. llamar (gustar):

III. llamarse ΡΉΜΑ vpr

dinero ΟΥΣ αρσ

tirar el dinero οικ
el dinero llama al dinero παροιμ
el dinero llama al dinero παροιμ

llamado1 (llamada) ΕΠΊΘ

1. llamado (por un nombre):

llamado (llamada)

2. llamado [estar] (destinado) (llamado a algo):

llamado2 ΟΥΣ αρσ

1. llamado λατινοαμερ ΤΗΛ → llamada

2. llamado λατινοαμερ (al público) → llamamiento

llamamiento ΟΥΣ αρσ

draft αμερικ
call-up βρετ

llamada ΟΥΣ θηλ

1.1. llamada ΤΗΛ:

thank you for ringing βρετ

1.2. llamada (acción):

2. llamada ΤΥΠΟΓΡ (en un texto):

3. llamada Η/Υ:

I. cobrar ΡΉΜΑ μεταβ

1.1. cobrar precio/suma:

me cobró $1.000
she charged me $1, 000
to charge sth for sth

1.2. cobrar sueldo/pensión:

2.1. cobrar alquiler/impuesto:

2.2. cobrar bebidas/fruta:

3.1. cobrar deuda:

3.2. cobrar cheque:

4. cobrar Χιλ (pedir):

cobrarle la palabra a alg. Χιλ οικ

5. cobrar ΑΘΛ:

cobrar Χιλ (conceder) gol/falta
cobrar Χιλ (conceder) gol/falta
cobrar Περού (sacar) tiro libre/pénal

6.1. cobrar (adquirir):

6.2. cobrar (tomar):

cobrarle sentimientos a alg. Χιλ

7.1. cobrar (en caza):

7.2. cobrar (en caza):

cobrar perro:

8.1. cobrar τυπικ vidas/víctimas:

8.2. cobrar botín:

8.3. cobrar ΝΑΥΣ:

II. cobrar ΡΉΜΑ αμετάβ

1. cobrar (por un servicio, unas mercancías):

llámame por cobrar Χιλ Μεξ
call collect αμερικ
llámame por cobrar Χιλ Μεξ

2. cobrar (recibir el sueldo):

3. cobrar οικ (recibir una paliza):

III. cobrarse ΡΉΜΑ vpr

1. cobrarse (recibir dinero):

2. cobrarse víctimas:

a/f.

a/f. → a favor

a granel

1. a granel ΕΜΠΌΡ (suelto):

comprar/vender a granel vino/aceite
to buy/sellby the liter (o pint etc.)
comprar/vender a granel galletas/nueces

2. a granel (en abundancia):

a ΠΡΌΘ La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de tb.

1.1. a (en relaciones de espacio, lugar):

1.2. a (en relaciones de espacio, lugar):

1.3. a (en relaciones de espacio, lugar) (indicando distancia):

2.1. a (en relaciones de tiempo):

2.2. a (en relaciones de tiempo) (al +  infinit.):

2.3. a (en relaciones de tiempo) (indicando distancia en el tiempo):

3. a (en relaciones de proporción, equivalencia):

they beat us five to three αμερικ

4. a (indicando modo, estilo):

5.1. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento directo de persona):

5.2. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento indirecto):

5.3. a (en complementos verbales) (indicando procedencia):

I bought it off a gipsy οικ

6.1. a (en complementos de finalidad):

(a que + subj) los instó a que participaran

6.2. a οικ (para):

6.3. a:

a por Ισπ οικ, bajo a por pan

7. a (señalando una acción que ha de realizarse) (a +  infinit.):

8.1. a (en órdenes):

shut up! οικ

8.2. a (con valor condicional) (a +  infinit.):

8.3. a οικ (en cuanto a):

8.4. a (indicando causa):

(al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja
(al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja

8.5. a (expresando desafío):

you wouldn't daredo you want to o a bet? οικ
bet you can't! οικ

I. llegar ΡΉΜΑ αμετάβ

1. llegar persona/tren/carta:

llegar de

2.1. llegar camino/ruta (extenderse):

llegar hasta
llegar hasta

2.2. llegar (ir) (llegar a/ hasta):

3. llegar día/invierno:

4.1. llegar (alcanzar):

to reach sth

4.2. llegar dinero/materiales (ser suficiente):

4.3. llegar (alcanzar a medir, costar, etc):

4.4. llegar (expresando logro):

4.5. llegar (en el tiempo):

5.1. llegar (como intensificador) (llegar a +  infinit.):

5.2. llegar (en oraciones condicionales):

6. llegar estilo/música (ser entendido, aceptado):

II. llegarse ΡΉΜΑ vpr

llegarse οικ:

nip o pop out to the shop and get something to drink βρετ οικ

lado ΟΥΣ αρσ

1.1. lado (parte lateral):

cambiar de lado ΑΘΛ
to change sides αμερικ
cambiar de lado ΑΘΛ
to change ends βρετ

1.2. lado (de un papel, una moneda, una tela):

1.3. lado ΜΑΘ (de un polígono):

1.4. lado ΟΙΚΟΝ:

2. lado (aspecto, ángulo):

3.1. lado (bando):

3.2. lado (rama familiar):

4. lado (sitio, lugar):

put it over there someplace αμερικ

5. lado en locs:

(al lado) viven en la casa de al lado
next to sb/sth
beside sb/sth
compared to sb/sth
(de mi/tu/su lado) no te muevas de mi lado
(de mi/tu/su lado) no te muevas de mi lado
de lado meter/colocar
de lado tumbarse/dormir
estar al o del otro lado CSur Μεξ οικ
estar al o del otro lado CSur Μεξ οικ
to be laughing οικ
mirarle a alg. de lado οικ
ser o patear para el otro lado CSur οικ

I. entrar ΡΉΜΑ αμετάβ

1. entrar:

(entrar en o esp. λατινοαμερ a algo) entró en el o al banco a cambiar dinero
yo por ahí no entro οικ
I'm not having that! οικ

2.1. entrar (en una etapa, un estado):

to enter sth

2.2. entrar (en un tema):

to go into sth

3.1. entrar (introducirse, meterse):

(entrar en algo) me ha entrado arena en los zapatos

3.2. entrar (poderse meter):

3.3. entrar (ser lo suficientemente grande) (+ me/te/le etc):

3.4. entrar οικ materia/lección/idea (+ me/te/le etc):

3.5. entrar ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ cambios/marchas:

3.6. entrar Η/Υ:

4. entrar frío/hambre/miedo (+ me/te/le etc):

5. entrar (empezar):

(entrar a + infinit.) entró a trabajar allí a los 18 años
ahí entré a sospechar RíoPl οικ

6.1. entrar (incorporarse) (entrar en o esp. λατινοαμερ a algo):

6.2. entrar ΜΟΥΣ:

entrar instrumento/voz:
entrar instrumento/voz:

7.1. entrar (estar incluido) (entrar en algo):

7.2. entrar (ser incluido):

7.3. entrar Μεξ οικ:

to be game for sth

8.1. entrar (en tauromaquia) toro:

8.2. entrar ΑΘΛ:

entrar futbolista:

8.3. entrar λατινοαμερ οικ (abordar):

entrarle a alg.
to chat sb up οικ

II. entrar ΡΉΜΑ μεταβ

1. entrar:

2. entrar (en costura):

costado ΟΥΣ αρσ

στο λεξικό PONS

ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
to reverse the charges βρετ, καναδ ΤΗΛ
to call sb collect αμερικ
στο λεξικό PONS

cobro ΟΥΣ αρσ

1. cobro (como fuente financiera):

takings πλ

2. cobro (acto de cobrar):

3. cobro ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ:

4. cobro πλ ΕΜΠΌΡ:

arrears πλ

llamada ΟΥΣ θηλ

1. llamada (voz):

2. llamada (de teléfono):

3. llamada (gesto):

4. llamada:

5. llamada (en un libro):

6. llamada ΣΤΡΑΤ:

conscription βρετ
draft αμερικ

revertir irr como sentir ΡΉΜΑ αμετάβ

I. llamar ΡΉΜΑ μεταβ

1. llamar:

to ring up βρετ
llamar a filas ΣΤΡΑΤ
to call up βρετ
llamar a filas ΣΤΡΑΤ
to draft αμερικ

2. llamar (denominar):

3. llamar (despertar):

II. llamar ΡΉΜΑ αμετάβ

1. llamar:

2. llamar οικ (gustar):

III. llamar ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

llamar llamarse:

llamado (-a) ΕΠΊΘ

llamado ΟΥΣ αρσ Ν Αμερ

llamado → llamamiento

llamamiento ΟΥΣ αρσ

1. llamamiento:

2. llamamiento ΣΤΡΑΤ:

3. llamamiento ΝΟΜ (citación):

I. cobrar ΡΉΜΑ μεταβ

1. cobrar:

2. cobrar:

3. cobrar (conseguir):

4. cobrar (cuerda):

II. cobrar ΡΉΜΑ αμετάβ

1. cobrar (sueldo):

2. cobrar οικ:

III. cobrar ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

cobrar cobrarse:

cobrarse μτφ
Καταχώριση OpenDict

llamado ΟΥΣ

llamado αρσ ΤΗΛ Αργεντ
στο λεξικό PONS
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
collect call
collect call
στο λεξικό PONS

cobro [ˈko·βro] ΟΥΣ αρσ

1. cobro (acto):

2. cobro ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ:

3. cobro πλ ΕΜΠΌΡ:

arrears πλ

llamada [ja·ˈma·da , ʎa-] ΟΥΣ θηλ

1. llamada (voz):

2. llamada (de teléfono):

3. llamada:

revertir [rre·βer·ˈtir]

revertir irr como sentir ΡΉΜΑ αμετάβ:

llamado [ja·ˈma·do, -a; ʎa-] ΟΥΣ αρσ Ν Αμερ

llamado → llamamiento

llamamiento [ja·ma·ˈmjen·to, ʎa-] ΟΥΣ αρσ

1. llamamiento:

2. llamamiento ΣΤΡΑΤ:

3. llamamiento ΝΟΜ (citación):

llamado (-a) [ja·ˈma·do, ʎa-] ΕΠΊΘ

I. llamar [ja·ˈmar, ʎa-] ΡΉΜΑ μεταβ

1. llamar (voz, teléfono):

llamar a filas ΣΤΡΑΤ

2. llamar (denominar):

3. llamar (despertar):

II. llamar [ja·ˈmar, ʎa-] ΡΉΜΑ αμετάβ

III. llamar [ja·ˈmar, ʎa-] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

llamar llamarse:

I. cobrar [ko·ˈβrar] ΡΉΜΑ μεταβ

1. cobrar:

2. cobrar:

3. cobrar (conseguir):

4. cobrar (cuerda):

II. cobrar [ko·ˈβrar] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. cobrar (sueldo):

2. cobrar οικ (una paliza):

III. cobrar [ko·ˈβrar] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

cobrar cobrarse:

cobrar μτφ

A, a [a] ΟΥΣ θηλ

presente
yorevierto
reviertes
él/ella/ustedrevierte
nosotros/nosotrasrevertimos
vosotros/vosotrasrevertís
ellos/ellas/ustedesrevierten
imperfecto
yorevertía
revertías
él/ella/ustedrevertía
nosotros/nosotrasrevertíamos
vosotros/vosotrasrevertíais
ellos/ellas/ustedesrevertían
indefinido
yorevertí
revertiste
él/ella/ustedrevirtió
nosotros/nosotrasrevertimos
vosotros/vosotrasrevertisteis
ellos/ellas/ustedesrevirtieron
futuro
yorevertiré
revertirás
él/ella/ustedrevertirá
nosotros/nosotrasrevertiremos
vosotros/vosotrasrevertiréis
ellos/ellas/ustedesrevertirán

PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.

Δεν υπάρχουν παραδειγματικές προτάσεις.

Δοκιμάστε ένα άλλο λήμμα.

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Esta hipótesis la promueve la ideología que podríamos llamar del occidentalismo o de la sociedad de consumo, o de la sociedad permisiva.
humanitas.cl
Es más apropiado llamar la modernista que moderna, tomando como su problema (y su oportunidad) la fragmentación y yuxtaposición de los valores culturales.
lamecanicaceleste.wordpress.com
Ignora porque solo quiere llamar la atención por malacrianza.
www.ninosfelicesyseguros.com
Le preguntaron si podían llamar a su equipo de médiums, no más pa cotorrear.
circulodepoesia.com
Empiezan a llamar los de nuevo, les sacan las pertenencias a cambio de un recibo (prueba fundamental de la investigación).
redaccion1.bligoo.com.ar