Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

dadrenaline
drafted
llamada a filas ΟΥΣ θηλ
draft αμερικ
call-up βρετ
he was called to the colors αρχαϊκ
draft αμερικ
the draft ΣΤΡΑΤ
el llamado a filas λατινοαμερ
the draft ΣΤΡΑΤ
llamado αρσ a filas λατινοαμερ
call up often pass
to dodge the draft αμερικ
fila ΟΥΣ θηλ
1.1. fila (hilera):
¡rompan filas! ΣΤΡΑΤ
1.2. fila (en un teatro, aula):
2.1. fila <filas fpl > ΣΤΡΑΤ:
ranks πλ
he was called up βρετ
2.2. fila <filas fpl > ΠΟΛΙΤ:
ranks πλ
filar ΡΉΜΑ μεταβ Ισπ οικ
to rumble οικ
to sussout βρετ οικ
llamada ΟΥΣ θηλ
1.1. llamada ΤΗΛ:
thank you for ringing βρετ
1.2. llamada (acción):
2. llamada ΤΥΠΟΓΡ (en un texto):
3. llamada Η/Υ:
I. llamar ΡΉΜΑ μεταβ
1.1. llamar (requerir, hacer venir):
llamar bomberos/policía
llamar médico
llamar médico
llamar camarero/criada
llamar ascensor
llamar súbditos/servidores
Dios la llamó (a su lado) ευφημ
God called her to him ευφημ
la madre lo mandó llamar λατινοαμερ
1.2. llamar (instar) (llamar a alg. a algo):
2. llamar ΤΗΛ (por teléfono):
to call up αμερικ
to ring βρετ
I'm going to give her a call o ring βρετ
3.1. llamar:
3.2. llamar (considerar):
4. llamar (atraer):
II. llamar ΡΉΜΑ αμετάβ
1. llamar:
2. llamar ΤΗΛ:
llamar persona:
llamar persona:
llamar persona:
llamar persona:
to ring βρετ
llamar teléfono:
llámame al celular λατινοαμερ o móvil Ισπ
call me on my cell phone αμερικ
llámame al celular λατινοαμερ o móvil Ισπ
call me on my mobile βρετ
for more information call us on o at 111 12 20
3. llamar (gustar):
III. llamarse ΡΉΜΑ vpr
dinero ΟΥΣ αρσ
tirar el dinero οικ
el dinero llama al dinero παροιμ
el dinero llama al dinero παροιμ
llamado1 (llamada) ΕΠΊΘ
1. llamado (por un nombre):
llamado (llamada)
2. llamado [estar] (destinado) (llamado a algo):
llamado2 ΟΥΣ αρσ
1. llamado λατινοαμερ ΤΗΛ → llamada
2. llamado λατινοαμερ (al público) → llamamiento
llamamiento ΟΥΣ αρσ
draft αμερικ
call-up βρετ
llamada ΟΥΣ θηλ
1.1. llamada ΤΗΛ:
thank you for ringing βρετ
1.2. llamada (acción):
2. llamada ΤΥΠΟΓΡ (en un texto):
3. llamada Η/Υ:
a/f.
a/f. → a favor
a granel
1. a granel ΕΜΠΌΡ (suelto):
comprar/vender a granel vino/aceite
to buy/sellby the liter (o pint etc.)
comprar/vender a granel galletas/nueces
2. a granel (en abundancia):
a ΠΡΌΘ La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de tb.
1.1. a (en relaciones de espacio, lugar):
1.2. a (en relaciones de espacio, lugar):
1.3. a (en relaciones de espacio, lugar) (indicando distancia):
2.1. a (en relaciones de tiempo):
2.2. a (en relaciones de tiempo) (al +  infinit.):
2.3. a (en relaciones de tiempo) (indicando distancia en el tiempo):
3. a (en relaciones de proporción, equivalencia):
they beat us five to three αμερικ
4. a (indicando modo, estilo):
5.1. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento directo de persona):
5.2. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento indirecto):
5.3. a (en complementos verbales) (indicando procedencia):
I bought it off a gipsy οικ
6.1. a (en complementos de finalidad):
(a que + subj) los instó a que participaran
6.2. a οικ (para):
6.3. a:
a por Ισπ οικ, bajo a por pan
7. a (señalando una acción que ha de realizarse) (a +  infinit.):
8.1. a (en órdenes):
shut up! οικ
8.2. a (con valor condicional) (a +  infinit.):
8.3. a οικ (en cuanto a):
8.4. a (indicando causa):
(al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja
(al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja
8.5. a (expresando desafío):
you wouldn't daredo you want to o a bet? οικ
bet you can't! οικ
I. llegar ΡΉΜΑ αμετάβ
1. llegar persona/tren/carta:
llegar de
2.1. llegar camino/ruta (extenderse):
llegar hasta
llegar hasta
2.2. llegar (ir) (llegar a/ hasta):
3. llegar día/invierno:
4.1. llegar (alcanzar):
to reach sth
4.2. llegar dinero/materiales (ser suficiente):
4.3. llegar (alcanzar a medir, costar, etc):
4.4. llegar (expresando logro):
4.5. llegar (en el tiempo):
5.1. llegar (como intensificador) (llegar a +  infinit.):
5.2. llegar (en oraciones condicionales):
6. llegar estilo/música (ser entendido, aceptado):
II. llegarse ΡΉΜΑ vpr
llegarse οικ:
nip o pop out to the shop and get something to drink βρετ οικ
lado ΟΥΣ αρσ
1.1. lado (parte lateral):
cambiar de lado ΑΘΛ
to change sides αμερικ
cambiar de lado ΑΘΛ
to change ends βρετ
1.2. lado (de un papel, una moneda, una tela):
1.3. lado ΜΑΘ (de un polígono):
1.4. lado ΟΙΚΟΝ:
2. lado (aspecto, ángulo):
3.1. lado (bando):
3.2. lado (rama familiar):
4. lado (sitio, lugar):
put it over there someplace αμερικ
5. lado en locs:
(al lado) viven en la casa de al lado
next to sb/sth
beside sb/sth
compared to sb/sth
(de mi/tu/su lado) no te muevas de mi lado
(de mi/tu/su lado) no te muevas de mi lado
de lado meter/colocar
de lado tumbarse/dormir
estar al o del otro lado CSur Μεξ οικ
estar al o del otro lado CSur Μεξ οικ
to be laughing οικ
mirarle a alg. de lado οικ
ser o patear para el otro lado CSur οικ
I. entrar ΡΉΜΑ αμετάβ
1. entrar:
(entrar en o esp. λατινοαμερ a algo) entró en el o al banco a cambiar dinero
yo por ahí no entro οικ
I'm not having that! οικ
2.1. entrar (en una etapa, un estado):
to enter sth
2.2. entrar (en un tema):
to go into sth
3.1. entrar (introducirse, meterse):
(entrar en algo) me ha entrado arena en los zapatos
3.2. entrar (poderse meter):
3.3. entrar (ser lo suficientemente grande) (+ me/te/le etc):
3.4. entrar οικ materia/lección/idea (+ me/te/le etc):
3.5. entrar ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ cambios/marchas:
3.6. entrar Η/Υ:
4. entrar frío/hambre/miedo (+ me/te/le etc):
5. entrar (empezar):
(entrar a + infinit.) entró a trabajar allí a los 18 años
ahí entré a sospechar RíoPl οικ
6.1. entrar (incorporarse) (entrar en o esp. λατινοαμερ a algo):
6.2. entrar ΜΟΥΣ:
entrar instrumento/voz:
entrar instrumento/voz:
7.1. entrar (estar incluido) (entrar en algo):
7.2. entrar (ser incluido):
7.3. entrar Μεξ οικ:
to be game for sth
8.1. entrar (en tauromaquia) toro:
8.2. entrar ΑΘΛ:
entrar futbolista:
8.3. entrar λατινοαμερ οικ (abordar):
entrarle a alg.
to chat sb up οικ
II. entrar ΡΉΜΑ μεταβ
1. entrar:
2. entrar (en costura):
costado ΟΥΣ αρσ
A ΟΥΣ αρσ ΙΑΤΡ
grupo sanguíneo ΟΥΣ αρσ
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
to draft αμερικ
to call up βρετ
llamar a filas ΣΤΡΑΤ
to draft αμερικ
llamar a filas ΣΤΡΑΤ
to call up βρετ
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
fila ΟΥΣ θηλ
1. fila (hilera):
2. fila ΣΤΡΑΤ:
to call up βρετ
to draft αμερικ
3. fila οικ (tirria):
4. fila ΜΑΘ:
5. fila πλ (de un partido):
ranks πλ
I. llamar ΡΉΜΑ μεταβ
1. llamar:
to ring up βρετ
llamar a filas ΣΤΡΑΤ
to call up βρετ
llamar a filas ΣΤΡΑΤ
to draft αμερικ
2. llamar (denominar):
3. llamar (despertar):
II. llamar ΡΉΜΑ αμετάβ
1. llamar:
2. llamar οικ (gustar):
III. llamar ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
llamar llamarse:
llamado (-a) ΕΠΊΘ
llamada ΟΥΣ θηλ
1. llamada (voz):
2. llamada (de teléfono):
3. llamada (gesto):
4. llamada:
5. llamada (en un libro):
6. llamada ΣΤΡΑΤ:
conscription βρετ
draft αμερικ
llamado ΟΥΣ αρσ Ν Αμερ
llamado → llamamiento
llamamiento ΟΥΣ αρσ
1. llamamiento:
2. llamamiento ΣΤΡΑΤ:
3. llamamiento ΝΟΜ (citación):
A, a ΟΥΣ θηλ
A for Andrew βρετ
A for Abel αμερικ
a ΠΡΌΘ
1. a (dirección):
to go to sb's house
2. a (posición):
3. a (distancia):
4. a:
5. a (modo):
6. a (precio):
(at) 2 euros a [or per] kilo
7. a (relación):
8. a (complemento indirecto):
9. a (complemento directo):
10. a (con infinitivo):
11. a (complemento de verbo):
ιδιωτισμοί:
Καταχώριση OpenDict
llamado ΟΥΣ
llamado αρσ ΤΗΛ Αργεντ
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
llamar a filas ΣΤΡΑΤ
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
fila [ˈfi·la] ΟΥΣ θηλ
1. fila (hilera):
2. fila ΣΤΡΑΤ:
3. fila οικ (tirria):
4. fila ΜΑΘ:
5. fila πλ (de un partido):
ranks πλ
I. llamar [ja·ˈmar, ʎa-] ΡΉΜΑ μεταβ
1. llamar (voz, teléfono):
llamar a filas ΣΤΡΑΤ
2. llamar (denominar):
3. llamar (despertar):
II. llamar [ja·ˈmar, ʎa-] ΡΉΜΑ αμετάβ
III. llamar [ja·ˈmar, ʎa-] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
llamar llamarse:
llamada [ja·ˈma·da , ʎa-] ΟΥΣ θηλ
1. llamada (voz):
2. llamada (de teléfono):
3. llamada:
llamado [ja·ˈma·do, -a; ʎa-] ΟΥΣ αρσ Ν Αμερ
llamado → llamamiento
llamamiento [ja·ma·ˈmjen·to, ʎa-] ΟΥΣ αρσ
1. llamamiento:
2. llamamiento ΣΤΡΑΤ:
3. llamamiento ΝΟΜ (citación):
llamado (-a) [ja·ˈma·do, ʎa-] ΕΠΊΘ
A, a [a] ΟΥΣ θηλ
a [a] ΠΡΌΘ
1. a (dirección):
to go to sb's house
2. a (posición):
3. a (distancia):
4. a:
5. a (modo):
6. a (precio):
(at) 2 pesos a [or per] kilo
7. a (relación):
8. a (complemento (in)directo, con infinitivo):
9. a (con verbo, expresiones):
presente
yofilo
filas
él/ella/ustedfila
nosotros/nosotrasfilamos
vosotros/vosotrasfiláis
ellos/ellas/ustedesfilan
imperfecto
yofilaba
filabas
él/ella/ustedfilaba
nosotros/nosotrasfilábamos
vosotros/vosotrasfilabais
ellos/ellas/ustedesfilaban
indefinido
yofilé
filaste
él/ella/ustedfiló
nosotros/nosotrasfilamos
vosotros/vosotrasfilasteis
ellos/ellas/ustedesfilaron
futuro
yofilaré
filarás
él/ella/ustedfilará
nosotros/nosotrasfilaremos
vosotros/vosotrasfilaréis
ellos/ellas/ustedesfilarán
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Fleta tenía una bellísima voz, un dominio de la respiración extraordinario, y esos filados interminables que nunca escuché en otros tenores.
www.operasiempre.es
La respuesta es por supuesto la generalización de las filé, como se propuso anteriormente.
www.consumocolaborativo.com
La mayor deberá ser reducida e iremos filándo la hasta encontrar un punto de equilibrio.
www.revistamundonautico.com
Con el sistema e-file, su reembolso será expedido más pronto que si presenta la declaración en papel.
www.irs.gov
Golpeteo de la baluma de la vela por estar excesivamente filada.
www.proteccioncivil.org