Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

ungewaschenes
remote control
mando a distancia ΟΥΣ αρσ
προσδιορ a remote-control TV
mando αρσ (a distancia)
remote Η/Υ, ΤΗΛ keyboarding/text processing
long-range bombardment
I. mandar ΡΉΜΑ μεταβ
1.1. mandar (ordenar):
(mandar + infinit.) la mandó callar
(mandar que + subj) mandó que sirvieran la comida
1.2. mandar (recetar):
2. mandar (enviar):
mandar carta/paquete/persona
3. mandar λατινοαμερ (tratándose de encargos):
4. mandar λατινοαμερ οικ (arrojar, lanzar):
II. mandar ΡΉΜΑ αμετάβ
1. mandar (ordenar):
¿mande? Μεξ
¿mande? Μεξ
¿mande? Μεξ
excuse me? αμερικ
¡María! — ¿mande? Μεξ
María! — yes?
2. mandar λατινοαμερ (tratándose de encargos):
to send sb to do sth
III. mandarse ΡΉΜΑ vpr
1. mandarse Ν Αμερ οικ:
mandarse hazaña
to pull off οικ
mandarse mentira
to come out with οικ
2.1. mandarse οικ Ν Αμερ (engullir):
to demolish οικ
to polish off οικ
2.2. mandarse οικ Ν Αμερ (beberse):
to knock back οικ
3. mandarse Μεξ οικ (aprovecharse):
mandarse abajo Χιλ οικ
clear off! οικ
get lost! οικ
mando ΟΥΣ αρσ
1.1. mando:
mando ΠΟΛΙΤ, ΣΤΡΑΤ
1.2. mando:
2. mando ΑΘΛ:
3. mando:
mando ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ, ΗΛΕΚ
I. distanciar ΡΉΜΑ μεταβ
1. distanciar (espaciar):
2. distanciar amigos/familiares:
II. distanciarse ΡΉΜΑ vpr
1. distanciarse (distanciarse de algo/alg.):
2. distanciarse (recíproco):
distanciarse amigos/familiares:
distanciarse amigos/familiares:
distancia ΟΥΣ θηλ
1. distancia (en el espacio):
2. distancia en locs:
tomar distancia ΣΤΡΑΤ
3. distancia (en el tiempo):
4. distancia (afectiva):
a/f.
a/f. → a favor
a granel
1. a granel ΕΜΠΌΡ (suelto):
comprar/vender a granel vino/aceite
to buy/sellby the liter (o pint etc.)
comprar/vender a granel galletas/nueces
2. a granel (en abundancia):
a ΠΡΌΘ La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de tb.
1.1. a (en relaciones de espacio, lugar):
1.2. a (en relaciones de espacio, lugar):
1.3. a (en relaciones de espacio, lugar) (indicando distancia):
2.1. a (en relaciones de tiempo):
2.2. a (en relaciones de tiempo) (al +  infinit.):
2.3. a (en relaciones de tiempo) (indicando distancia en el tiempo):
3. a (en relaciones de proporción, equivalencia):
they beat us five to three αμερικ
4. a (indicando modo, estilo):
5.1. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento directo de persona):
5.2. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento indirecto):
5.3. a (en complementos verbales) (indicando procedencia):
I bought it off a gipsy οικ
6.1. a (en complementos de finalidad):
(a que + subj) los instó a que participaran
6.2. a οικ (para):
6.3. a:
a por Ισπ οικ, bajo a por pan
7. a (señalando una acción que ha de realizarse) (a +  infinit.):
8.1. a (en órdenes):
shut up! οικ
8.2. a (con valor condicional) (a +  infinit.):
8.3. a οικ (en cuanto a):
8.4. a (indicando causa):
(al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja
(al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja
8.5. a (expresando desafío):
you wouldn't daredo you want to o a bet? οικ
bet you can't! οικ
I. llegar ΡΉΜΑ αμετάβ
1. llegar persona/tren/carta:
llegar de
2.1. llegar camino/ruta (extenderse):
llegar hasta
llegar hasta
2.2. llegar (ir) (llegar a/ hasta):
3. llegar día/invierno:
4.1. llegar (alcanzar):
to reach sth
4.2. llegar dinero/materiales (ser suficiente):
4.3. llegar (alcanzar a medir, costar, etc):
4.4. llegar (expresando logro):
4.5. llegar (en el tiempo):
5.1. llegar (como intensificador) (llegar a +  infinit.):
5.2. llegar (en oraciones condicionales):
6. llegar estilo/música (ser entendido, aceptado):
II. llegarse ΡΉΜΑ vpr
llegarse οικ:
nip o pop out to the shop and get something to drink βρετ οικ
lado ΟΥΣ αρσ
1.1. lado (parte lateral):
cambiar de lado ΑΘΛ
to change sides αμερικ
cambiar de lado ΑΘΛ
to change ends βρετ
1.2. lado (de un papel, una moneda, una tela):
1.3. lado ΜΑΘ (de un polígono):
1.4. lado ΟΙΚΟΝ:
2. lado (aspecto, ángulo):
3.1. lado (bando):
3.2. lado (rama familiar):
4. lado (sitio, lugar):
put it over there someplace αμερικ
5. lado en locs:
(al lado) viven en la casa de al lado
next to sb/sth
beside sb/sth
compared to sb/sth
(de mi/tu/su lado) no te muevas de mi lado
(de mi/tu/su lado) no te muevas de mi lado
de lado meter/colocar
de lado tumbarse/dormir
estar al o del otro lado CSur Μεξ οικ
estar al o del otro lado CSur Μεξ οικ
to be laughing οικ
mirarle a alg. de lado οικ
ser o patear para el otro lado CSur οικ
I. entrar ΡΉΜΑ αμετάβ
1. entrar:
(entrar en o esp. λατινοαμερ a algo) entró en el o al banco a cambiar dinero
yo por ahí no entro οικ
I'm not having that! οικ
2.1. entrar (en una etapa, un estado):
to enter sth
2.2. entrar (en un tema):
to go into sth
3.1. entrar (introducirse, meterse):
(entrar en algo) me ha entrado arena en los zapatos
3.2. entrar (poderse meter):
3.3. entrar (ser lo suficientemente grande) (+ me/te/le etc):
3.4. entrar οικ materia/lección/idea (+ me/te/le etc):
3.5. entrar ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ cambios/marchas:
3.6. entrar Η/Υ:
4. entrar frío/hambre/miedo (+ me/te/le etc):
5. entrar (empezar):
(entrar a + infinit.) entró a trabajar allí a los 18 años
ahí entré a sospechar RíoPl οικ
6.1. entrar (incorporarse) (entrar en o esp. λατινοαμερ a algo):
6.2. entrar ΜΟΥΣ:
entrar instrumento/voz:
entrar instrumento/voz:
7.1. entrar (estar incluido) (entrar en algo):
7.2. entrar (ser incluido):
7.3. entrar Μεξ οικ:
to be game for sth
8.1. entrar (en tauromaquia) toro:
8.2. entrar ΑΘΛ:
entrar futbolista:
8.3. entrar λατινοαμερ οικ (abordar):
entrarle a alg.
to chat sb up οικ
II. entrar ΡΉΜΑ μεταβ
1. entrar:
2. entrar (en costura):
costado ΟΥΣ αρσ
A ΟΥΣ αρσ ΙΑΤΡ
grupo sanguíneo ΟΥΣ αρσ
a
1. a → alias
2. a → ausente
ausente2 ΟΥΣ αρσ θηλ
1. ausente (persona que falta):
2. ausente ΝΟΜ:
ausente1 ΕΠΊΘ [estar]
1. ausente (no presente):
2. ausente (distraído):
3. ausente ευφημ (difunto):
alias2 <pl alias> ΟΥΣ αρσ
1. alias (apodo):
2. alias Η/Υ:
alias1 ΕΠΊΡΡ
A, a [a] ΟΥΣ θηλ <pl aes> (the letter)
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
control a distancia ΤΕΧΝΟΛ
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
mando αρσ a distancia Ισπ
long-distance negotiations, relationship
mando ΟΥΣ αρσ
1. mando ΣΤΡΑΤ:
2. mando (quien lo tiene):
alto mando ΣΤΡΑΤ
3. mando ΤΕΧΝΟΛ:
distancia ΟΥΣ θηλ tb. μτφ
I. mandar ΡΉΜΑ μεταβ
1. mandar (ordenar):
2. mandar (prescribir):
3. mandar:
4. mandar (encargar):
5. mandar (enviar):
6. mandar ΤΕΧΝΟΛ:
II. mandar ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
mandar mandarse:
I. distanciar ΡΉΜΑ μεταβ
II. distanciar ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα distanciarse
1. distanciar (de una persona):
2. distanciar (de un lugar):
A, a ΟΥΣ θηλ
A for Andrew βρετ
A for Abel αμερικ
a ΠΡΌΘ
1. a (dirección):
to go to sb's house
2. a (posición):
3. a (distancia):
4. a:
5. a (modo):
6. a (precio):
(at) 2 euros a [or per] kilo
7. a (relación):
8. a (complemento indirecto):
9. a (complemento directo):
10. a (con infinitivo):
11. a (complemento de verbo):
ιδιωτισμοί:
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
control a distancia ΤΕΧΝΟΛ
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
long-distance negotiations, relationship
mando [ˈman·do] ΟΥΣ αρσ
1. mando ΣΤΡΑΤ:
2. mando (quien lo tiene):
alto mando ΣΤΡΑΤ
3. mando ΤΕΧΝΟΛ:
distancia [dis·ˈtan·sja, -θja] ΟΥΣ θηλ tb. μτφ
mandar [man·ˈdar] ΡΉΜΑ μεταβ
1. mandar (ordenar):
2. mandar (prescribir):
3. mandar:
4. mandar (encargar):
5. mandar (enviar):
6. mandar ΤΕΧΝΟΛ:
I. distanciar [dis·tan·ˈsjar, -ˈθjar] ΡΉΜΑ μεταβ
II. distanciar [dis·tan·ˈsjar, -ˈθjar] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα distanciarse
1. distanciar (de una persona):
2. distanciar (de un lugar):
A, a [a] ΟΥΣ θηλ
a [a] ΠΡΌΘ
1. a (dirección):
to go to sb's house
2. a (posición):
3. a (distancia):
4. a:
5. a (modo):
6. a (precio):
(at) 2 pesos a [or per] kilo
7. a (relación):
8. a (complemento (in)directo, con infinitivo):
9. a (con verbo, expresiones):
presente
yomando
mandas
él/ella/ustedmanda
nosotros/nosotrasmandamos
vosotros/vosotrasmandáis
ellos/ellas/ustedesmandan
imperfecto
yomandaba
mandabas
él/ella/ustedmandaba
nosotros/nosotrasmandábamos
vosotros/vosotrasmandabais
ellos/ellas/ustedesmandaban
indefinido
yomandé
mandaste
él/ella/ustedmandó
nosotros/nosotrasmandamos
vosotros/vosotrasmandasteis
ellos/ellas/ustedesmandaron
futuro
yomandaré
mandarás
él/ella/ustedmandará
nosotros/nosotrasmandaremos
vosotros/vosotrasmandaréis
ellos/ellas/ustedesmandarán
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
La codicia de los productores locales, el bienvenido ingreso fresco de divisas y la franca complicidad de los gobiernos complementa este cuadro de sustentabilidad ausente.
www.ipodagua.com
Los resultados están a la vista y son testimonio de evidencia de los estados ausentes y de supuestas políticas publicas vacías.
wwweldispreciau.blogspot.com
Este fue el elemento que estaba ausente en el estado oceánico de unidad.
www.grupodealmas.com.ar
Sabemos que en general los padres tampoco llegan a ésos hijps del modo en que deberían, tal ves por estar ausentes.
portal.educ.ar
Desde un hospital destruido, intentarán cubrir los huecos que deja un estado ausente, mientras lidian con sus propios demonios.
tv.otroscines.com