Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

lucidate
Charge frontale
front-end load ΟΥΣ ΧΡΗΜΑΤΟΠ
front-end load
frais αρσ πλ prélevés sur les premiers versements
I. end [βρετ ɛnd, αμερικ ɛnd] ΟΥΣ
1. end (finish, final part):
end (of week, holiday, journey, game, story, sentence)
fin θηλ
‘The End’ (of film, book etc)
‘Fin’
at the end of year, story
à la fin de
at the end of May
fin mai
by the end of year, journey, game
à la fin de
to put an end to sth, to bring sth to an end
mettre fin à qc, mettre un terme à qc
to get to the end of holiday
arriver à la fin de
to get to the end of story, work
arriver au bout de
to come to an end
se terminer
to be at an end
être terminé
in the end I went home
finalement je suis rentré chez moi
in the end at the end of the day (all things considered)
en fin de compte
it's the end of the line or road for the project
le projet arrive en fin de course
for days/months on end
pendant des jours et des jours/des mois et des mois
there is no end to his talent
son talent n'a pas de limites
no end of οικ letters/trouble
énormément de lettres/problèmes
that really is the end οικ!
c'est vraiment le comble! οικ
you really are the end οικ!
tu exagères!
I'm not going and that's the end of that!
je n'y vais pas, un point c'est tout!
2. end (extremity):
end (of nose, tail, branch, string, queue, bed, table, road)
bout αρσ
end (of nose, tail, branch, string, queue, bed, table, road)
extrémité θηλ
at the end of, on the end of bed, road, nose
au bout de
at the end of the garden
au fond du jardin
from one end to another
d'un bout à l'autre
from end to end
de bout en bout, d'un bout à l'autre
to lay sth end to end
poser qc bout à bout
the lower end of the street
le bas de la rue
the northern end of the town
la partie nord de la ville
the front/back end of the car
l'avant/l'arrière de la voiture
the third from the end
le/la troisième avant la fin
to look at sth end on
regarder qc de front
to stand sth on its end or on end
mettre qc debout
it will come out the other end χιουμ (of swallowed object)
ça va sortir à l'autre bout
it will come out the other end προσδιορ house, seat
du bout
it will come out the other end carriage
de queue
3. end (side of conversation, transaction):
end
côté αρσ
things are fine at my or this end
de mon côté tout va bien
how does it look from your end?
qu'en est-il de ton côté?
she takes care of the business end
c'est elle qui s'occupe du côté commercial
to keep one's end of the bargain
remplir sa moitié du contrat
there was silence at the other end
c'était le silence au bout du fil
4. end (of scale, spectrum):
end
extrémité θηλ
at the lower end of the scale
au plus bas de l'échelle
this suit is from the cheaper or bottom end of the range
ce costume est un des moins chers de la gamme
5. end (aim):
end
but αρσ
to this or that end
dans ce but, à cette fin
an end in itself
une fin en soi
a means to an end
un moyen d'arriver à ses fins
6. end ΑΘΛ:
end
côté αρσ
end
camp αρσ
to change ends
changer de camp
7. end (scrap):
end (of rope, string)
bout αρσ
end (of loaf, joint of meat)
reste αρσ
candle end
bout de chandelle
8. end (death):
end
mort θηλ
to meet one's end
trouver la mort
to be nearing one's end
sentir sa fin proche
to come to a bad or sticky end
mal finir
and that was the end of the witch!
et ce fut la fin de la sorcière!
II. end [βρετ ɛnd, αμερικ ɛnd] ΡΉΜΑ μεταβ
end strike, war, friendship, rumour, search
mettre fin à
end meeting, debate, programme
mettre fin à, conclure
end marriage
rompre
end match
achever
to end sth with
conclure or terminer qc par
to end sth by doing
terminer qc en faisant
he ended his days in hospital
il a fini ses jours à l'hôpital
they ended the day in a restaurant
ils ont fini la journée au restaurant
we ended the first half ahead
on avait l'avantage à la fin de la première mi-temps
to end one's life
mettre fin à ses jours
to end it all
en finir avec la vie
the sale to end all sales
ce qu'il y a de mieux comme soldes
III. end [βρετ ɛnd, αμερικ ɛnd] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. end (finish in time):
end day, meeting, career, relationship, book, war:
finir, se terminer
end contract, agreement:
expirer
to end in failure, tragedy, divorce
se terminer par
it ended in a fight/in victory
cela s'est terminé par une bagarre/une victoire
to end with
se terminer par
it ends with him being murdered
cela se termine par son assassinat
the word ends in or with an ‘e’
le mot finit par ‘e’
where will it all end?
comment tout cela finira-t-il?
2. end (finish in space):
end path, line, queue, river:
se terminer, s'arrêter
IV. end [βρετ ɛnd, αμερικ ɛnd]
all's well that ends well
tout est bien qui finit bien
to get one's end away αργκ
s'envoyer en l'air οικ
to keep one's end up οικ
ne pas se laisser impressionner
I. stick [βρετ stɪk, αμερικ stɪk] ΟΥΣ
1. stick:
stick (piece of wood)
bâton αρσ
stick (for kindling)
bout αρσ de bois
stick (for ice cream, lollipop)
bâton αρσ
stick ΣΤΡΑΤ
bâton αρσ
2. stick:
stick, a. walking stick
canne θηλ
3. stick (rod-shaped piece):
a stick of rock or candy/chalk/dynamite
un bâton de sucre d'orge/craie/dynamite
a stick of celery
une branche de céléri
a stick of rhubarb
une tige de rhubarbe
a stick of (French) bread
une baguette
4. stick ΑΘΛ:
stick (in hockey)
crosse θηλ
stick (in polo)
maillet αρσ
5. stick (conductor's baton):
stick
baguette θηλ
6. stick ΣΤΡΑΤ:
a stick of bombs
un chapelet de bombes
7. stick (piece of furniture):
stick οικ
meuble αρσ
a few sticks (of furniture)
quelques meubles
we haven't got a stick of furniture
nous n'avons pas un seul meuble
8. stick βρετ (person) οικ:
a funny old stick
un drôle de bonhomme/une drôle de bonne femme αρσ/θηλ
he's a dry old stick
il manque d'humour
9. stick (criticism):
stick οικ
critique θηλ
to get or take (some) stick
se faire critiquer
to give sb (some) stick
critiquer qn violemment
10. stick ΑΕΡΟ:
stick
manche αρσ à balai
11. stick αμερικ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:
stick
levier αρσ (de changement) de vitesse
II. sticks ΟΥΣ
sticks ουσ πλ οικ:
in the sticks
en pleine cambrousse οικ
in the sticks
dans la campagne
to be from the sticks
être de la campagne
III. stick <απλ παρελθ, μετ παρακειμ stuck> [βρετ stɪk, αμερικ stɪk] ΡΉΜΑ μεταβ
1. stick (stab):
stick pig
égorger
to stick a pin/spade/knife into sth
planter une épingle/une pelle/un couteau dans qc
he stuck a knife into the man's back
il a planté un couteau dans le dos de l'homme
she stuck her fork into the meat
elle a piqué sa fourchette dans la viande
to stick a pin/knife through sth
faire un trou dans qc avec une épingle/un couteau
a board stuck with pins
un tableau hérissé d'épingles
2. stick (put):
he stuck his head round the door/through the window
il a passé sa tête par la porte/la fenêtre
she stuck her hands in her pockets
elle a enfoncé ses mains dans ses poches
stick your coat on the chair/the money in the drawer οικ
mets ton manteau sur la chaise/l'argent dans le tiroir
to stick an advert in the paper οικ
mettre une annonce dans le journal
to stick sb in a home οικ
mettre qn dans une maison de retraite
you know where you can stick it or that αργκ!
tu sais où tu peux te le mettre! αργκ
stick it up your ass χυδ, αργκ!
va te faire foutre! χυδ, αργκ
3. stick (fix in place):
stick label, stamp
coller (in dans, on sur, to à)
stick poster, notice
coller (in dans, on à)
‘stick no bills’
‘défense d'afficher’
4. stick βρετ (bear) οικ:
stick person, situation
supporter
I can't stick him
je ne peux pas le supporter
I don't know how he sticks it
je ne sais pas comment il tient le coup οικ
I can't stick it any longer
je n'en peux plus
5. stick (impose) οικ:
he stuck me with the bill
il m'a fait payer la note
to stick an extra £10 on the price
augmenter le prix de 10 livres
I was stuck with Frank
je me suis retrouvé avec Frank
6. stick (accuse falsely of) οικ:
to stick a murder/a robbery on sb
mettre un meurtre/un cambriolage sur le dos de qn οικ
IV. stick <απλ παρελθ, μετ παρακειμ stuck> [βρετ stɪk, αμερικ stɪk] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. stick (be pushed):
the nail stuck in my finger/foot
je me suis planté un clou dans le doigt/le pied
there was a dagger sticking in his back
il avait un poignard planté dans le dos
2. stick (be fixed):
stick stamp, glue:
coller
this glue/stamp doesn't stick
cette colle/ce timbre ne colle pas
to stick to page, wall, skin, surface
se coller à
to stick to the pan sauce, rice:
coller au fond de la casserole, attacher οικ
3. stick (jam):
stick drawer, door, lift:
se coincer
stick key, valve, catch:
se bloquer, se coincer
stick μτφ price:
être bloqué
4. stick (remain):
stick name, habit:
rester
to stick in sb's memory or mind
rester gravé dans la mémoire de qn
we've caught the murderer, but now we have to make the charges stick
nous avons attrapé le meurtrier, maintenant nous devons prouver sa culpabilité
to stick οικ in the house/one's room
rester dans la maison/sa chambre
5. stick (in cards):
stick
garder la main
V. stick [βρετ stɪk, αμερικ stɪk]
to be on the stick οικ αμερικ
être compétent
to get on the stick οικ αμερικ
s'y mettre
to have or get hold of the wrong end of the stick
mal comprendre
to up sticks οικ and leave
plier bagages et partir
justify [βρετ ˈdʒʌstɪfʌɪ, αμερικ ˈdʒəstəˌfaɪ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. justify feeling, belief, complaint, increase, policy:
justify
justifier
how can you justify such cruelty?
qu'est-ce qui justifie une telle cruauté?
what justifies its inclusion in the collection?
qu'est-ce qui justifie qu'on le mette dans la collection?
2. justify:
justify Η/Υ, ΤΥΠΟΓΡ margins
justifier
3. justify Η/Υ:
justify text, data
cadrer
the end justifies the means
la fin justifie les moyens
I. front [βρετ frʌnt, αμερικ frənt] ΟΥΣ
1. front (forward facing area):
front (of house)
façade θηλ
front (of shop)
devanture θηλ
front (of cupboard, box)
devant αρσ
front (of sweater)
devant αρσ
front (of book, folder)
couverture θηλ
front (of card, coin, banknote)
recto αρσ
front (of car, boat)
avant αρσ
front (of fabric)
endroit αρσ
the dress buttons at the front
la robe se boutonne sur le devant
write the address on the front of the envelope
écrivez l'adresse au recto de l'enveloppe
2. front (furthest forward part):
front (of train, queue)
tête θηλ
front (of building)
devant αρσ
front (of auditorium)
premier rang αρσ
at the front of the line/procession
en tête de la file/procession
at the front of the house
sur le devant de la maison
to sit at the front of the class
s'asseoir au premier rang de la classe
he pushed to the front of the crowd
il s'est faufilé au premier rang de la foule
face the front!
regardez devant!
I'll sit in the front with the driver
je vais m'asseoir devant, à côté du chauffeur
there's room at the front of the coach
il y a de la place à l'avant du car
from front to back of the house
du devant à l'arrière de la maison
how long is the car from front to back?
la voiture fait combien de long?
3. front:
front ΣΤΡΑΤ, ΠΟΛΙΤ
front αρσ
at the front
au front
4. front (stomach):
front
ventre αρσ
to sleep/lie on one's front
dormir/se coucher sur le ventre
to spill sth down one's front
se renverser qc sur le devant
5. front βρετ (promenade):
front
front αρσ de mer
front
bord αρσ de mer
on the sea/river front
au bord de la mer/de la rivière
a hotel on the front
un hotel en bord de mer or sur le bord de mer
6. front ΜΕΤΕΩΡ:
front
front αρσ
7. front (area of activity):
front
côté αρσ
changes on the domestic or home front ΠΟΛΙΤ
des changements côté politique intérieure
there's nothing new on the wages front
il n'y a rien de neuf côté salaires
there are problems on the financial front
il y a des problèmes sur le plan financier
8. front (outer appearance):
front μτφ
façade θηλ
his cynicism is just a front
son cynisme n'est qu'une façade
to put on a brave front
faire bonne figure
to present a united front
présenter un front uni
9. front (cover):
front οικ
couverture θηλ
to be a front for sth
servir de couverture à qc
II. front [βρετ frʌnt, αμερικ frənt] ΕΠΊΘ προσδιορ
1. front (facing street):
front entrance
côté rue
front garden, window, wall
de devant
front bedroom
qui donne sur la rue
2. front:
front (furthest from rear) tyre, wheel
avant
front after ουσ seat (in cinema)
au premier rang
front (in vehicle)
de devant
front leg, paw, tooth
de devant
front edge, panel
avant
front after ουσ carriage, coach
de tête after ουσ
in the front row
au premier rang
go and sit in the front seat
va t'asseoir devant
3. front (first):
front page
premier/-ière
front προσδιορ racing car, horse
de tête
4. front (head-on):
front view
de face
III. in front ΕΠΊΡΡ (ahead)
who's in front?
qui gagne?
I'm 30 points in front
j'ai 30 points d'avance
the Italian car is in front on the tenth lap
c'est la voiture italienne qui mène au dixième tour
IV. in front of ΠΡΌΘ
1. in front of (before):
in front of
devant
sit/walk in front of me
asseyez-vous/marchez devant moi
in front of the mirror/TV/house
devant la glace/télé/maison
2. in front of (in the presence of):
in front of
devant
not in front of the children!
pas devant les enfants!
V. front [βρετ frʌnt, αμερικ frənt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. front (face) house:
front river, sea
donner sur
2. front (lead) οικ:
front band, company, party
être à la tête de
3. front TV:
front TV show
présenter
VI. front [βρετ frʌnt, αμερικ frənt] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. front:
front onto βρετ or front on αμερικ (face) house, shop: sea, main road
donner sur
ιδιωτισμοί:
to front for (serve as a cover for) person, organization: group
servir de couverture à
I. load [βρετ ləʊd, αμερικ loʊd] ΟΥΣ
1. load:
load (sth carried)
charge θηλ
load (on vehicle, animal)
chargement αρσ
load (on ship, plane)
cargaison θηλ
load μτφ
fardeau αρσ
a lorry shed its load on the motorway today
aujourd'hui un camion a déversé tout son chargement sur l'autoroute
to have a heavy load to bear μτφ
avoir un lourd fardeau à porter
to take a load off sb's mind
soulager qn (d'un grand poids)
it's a load off my mind
je me sens soulagé
a bus-load of children
un autobus plein d'enfants
a whole plane-load of passengers filled the departure lounge
la salle d'embarquement de l'aéroport était remplie de passagers
2. load (weight):
load ΤΕΧΝΟΛ, ΜΗΧΑΝΙΚΉ
charge θηλ (on sur)
this beam has a load of 10 tons
cette poutre a une charge limite de 10 tonnes
do not exceed maximum load
ne pas dépasser la charge maximum
3. load (shipment, batch):
load (of sand, gravel etc)
cargaison θηλ
load (of cement)
fournée θηλ
I've done four loads of washing this morning
j'ai fait quatre machines de linge ce matin
4. load ΗΛΕΚ:
load
charge θηλ
5. load (amount of work):
load μτφ
travail αρσ
we must lighten the load of young doctors
nous devons alléger le travail des jeunes médecins
μτφ let's try and spread the load
essayons de répartir le travail à faire
6. load (a lot):
a load or a whole load of people/books
des tas de gens/livres οικ
a load or a whole load of people/books
des quantités de gens/livres
II. loads ΟΥΣ
loads ουσ πλ οικ:
loads of people/photos/flowers
des tas de gens/photos/fleurs οικ
we've got loads of time
nous avons tout notre temps or largement le temps
there was loads of champagne
il y avait du champagne en quantité
we had loads to drink
on n'a pas arrêté de boire
I've seen/done it loads of times before
je l'ai vu/fait je ne sais pas combien de fois
to have loads of energy
avoir de l'énergie à revendre
to have loads of work
avoir un travail fou οικ
to have loads of money
être plein aux as οικ
to have loads of money
être bourré de fric οικ
III. load [βρετ ləʊd, αμερικ loʊd] ΡΉΜΑ μεταβ
1. load (gen):
load vehicle, ship, donkey, gun, washing machine
charger (with de)
to load a camera
mettre un film dans un appareil photo
to load the luggage into the car
charger les bagages dans la voiture
2. load Η/Υ:
load program
charger
3. load ΗΛΕΚ:
load system
surcharger
4. load (add charge to):
load insurance premium
majorer
5. load (inundate, give generously) μτφ:
to load sb with presents, honours
combler or couvrir qn de
6. load (tamper with):
load dice
piper
to load the dice against sb μτφ
truquer les cartes contre qn
IV. load [βρετ ləʊd, αμερικ loʊd] ΡΉΜΑ αμετάβ
load
charger
V. load [βρετ ləʊd, αμερικ loʊd]
get a load of this! (listen)
écoute un peu ça! οικ
get a load of that! (look)
vise un peu ça! οικ
that's a load of old rubbish οικ or nonsense or crap αργκ or cobblers αργκ
c'est de la blague οικ
that's a load of old rubbish οικ or nonsense or crap αργκ or cobblers αργκ
c'est de la foutaise οικ
I. end [end] ΟΥΣ
1. end (finish):
end
fin θηλ
to come to an end
se terminer
to put an end to sth
mettre fin à qc
2. end (last point physically):
end
bout αρσ
end ΑΘΛ
côté αρσ
at the end of the corridor
au bout du couloir
to place sth end on against a wall
placer le bout de qc contre un mur
3. end (last point of a range):
end
extrémité θηλ
at the other end of the scale
à l'autre extrême
4. end (involving communication, exchange):
how are things at your end?
et pour toi, comment ça se passe?
to keep one's end of the bargain
tenir sa part du marché
I could hear music at the other end
j'entendais de la musique au bout du fil
his uncle will be waiting for him at the other end
son oncle l'attendra là-bas
5. end (purpose):
end
objectif αρσ
to this end
dans cette intention
to achieve one's ends
arriver à ses fins
for commercial ends
à des fins commerciales
6. end (death):
sudden/untimely end
mort soudaine/précoce
to meet one's end
trouver la mort
to be nearing one's end
sentir sa fin proche
7. end (small left over piece):
end
bout αρσ
end of cigarette
mégot αρσ
ιδιωτισμοί:
to burn the candle at both ends
brûler la chandelle par les deux bouts
in the end [or at the end of the day αυστραλ, βρετ]
au bout du compte
to reach the end of the line [or road]
arriver en fin de course
end of story
un point, c'est tout
and that's the end of the story
et je ne veux plus en entendre parler
to be at the end of one's tether [or rope αμερικ]
être au bout du rouleau
to come to a bad [or sticky] end
mal finir
to hold [or keep] one's end up
ne pas se laisser démonter
to make ends meet
joindre les deux bouts
to put an end to oneself [or it all]
mettre fin à ses jours
II. end [end] ΡΉΜΑ μεταβ
1. end (finish):
end
finir
2. end (bring to a stop):
end
mettre un terme à
III. end [end] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. end (result in):
to end in sth
se terminer en qc
2. end (finish):
end
finir
to end with sth
s'achever par qc
I. front [frʌnt] ΟΥΣ
1. front ενικ (side):
front of machine
avant αρσ
front of building
façade θηλ
front of shop
devanture θηλ
front of document
recto αρσ
lying on his front
allongé(e) sur le ventre
the soup's gone all down your front
tu as fait couler de la soupe sur toi
2. front (area):
front of building, vehicle
devant αρσ
front of crowd, audience
premiers rangs αρσ
in the front of a car
à l'avant d'une voiture
at the front of the procession
en tête du cortège
3. front ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ (outside cover):
front of magazine, book
couverture θηλ
front of paper
recto αρσ
4. front (ahead of sb/sth):
to send sb on in front
envoyer qn devant
to be two points in front
mener par deux points
5. front (facing):
in front of sb/sth
en face de qn/qc
in front of witnesses
en présence de témoins
6. front ΘΈΑΤ:
out front
dans la salle
7. front (appearance):
front
façade θηλ
to put on a bold front
faire bonne contenance
to be a front for sth
n'être qu'une couverture pour qc
8. front (area of activity):
front
côté αρσ
on the work front
sur le plan du travail
9. front ΣΤΡΑΤ, ΠΟΛΙΤ, ΜΕΤΕΩΡ:
front
front αρσ
at the front ΣΤΡΑΤ
sur le front
10. front ενικ (promenade beside sea):
front
front αρσ de mer
on the lake front
au bord du lac
11. front no πλ οικ (impudence):
front
effronterie θηλ
ιδιωτισμοί:
to pay up front
payer d'avance
II. front [frʌnt] ΕΠΊΘ
1. front (in front):
front
de devant
front leg, teeth
de devant
front wheel
avant
front view
de face
front seat
au premier rang
front in car
à l'avant
front office
réception θηλ
on the front cover
en couverture
2. front μτφ:
front
de façade
III. front [frʌnt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. front passive (put a facade on):
to be fronted with timber
avoir une façade en bois
2. front (be head of):
front
diriger
front group
être à la tête de
3. front TV:
front
présenter
IV. front [frʌnt] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. front (face):
to front south
être exposé au sud
to front onto αμερικ [or on βρετ] sth
donner sur qc
2. front μτφ:
to front for sb/sth
servir de couverture à qn/qc
I. load [ləʊd, αμερικ loʊd] ΟΥΣ
1. load (amount carried):
load
charge θηλ
to take a load of sth
prendre beaucoup de qc
a ship with a full load of passengers
un paquebot rempli de passagers
2. load (burden):
load
poids αρσ
that's a load off sb's mind
qn a l'esprit soulagé
3. load (amount of work):
a heavy/light load of work
beaucoup/peu de travail
to lighten the load
rendre la vie plus facile
to share the load
partager la besogne
4. load οικ (lots):
a load of sth
un tas de qc
what a load of rubbish!
que de sornettes!
ιδιωτισμοί:
get a load of this! οικ
regarde/écoute un peu ça!
II. load [ləʊd, αμερικ loʊd] ΡΉΜΑ μεταβ
1. load ΑΥΤΟΚ, Η/Υ, ΣΤΡΑΤ:
load
charger
2. load (burden):
to load sb with sth
accabler qn de qc
3. load ΤΕΧΝΟΛ:
load film , software
charger
load camera
armer
load cassette
insérer
ιδιωτισμοί:
to load the dice
piper les dés
to load the dice in favour of/against sb/sth
tricher dans le but de favoriser/desservir qn/qc
III. load [ləʊd, αμερικ loʊd] ΡΉΜΑ αμετάβ
load
se charger
load lorry
prendre un chargement
I. end [end] ΟΥΣ
1. end (finish):
end
fin θηλ
to come to an end
se terminer
to put an end to sth
mettre fin à qc
2. end (last point physically):
end
bout αρσ
end sports
côté αρσ
at the end of the corridor
au bout du couloir
3. end (last point of a range):
end
extrémité θηλ
at the other end of the scale
à l'autre extrême αρσ
4. end (involving communication, exchange):
how are things on your end?
et pour toi/vous, comment ça se passe?
to keep one's end of the bargain
tenir sa part du marché
I could hear music at the other end
j'entendais de la musique au bout du fil
5. end (purpose):
end
objectif αρσ
to this end
dans cette intention
to achieve one's ends
arriver à ses fins
for commercial ends
à des fins commerciales
6. end (death):
sudden/untimely end
mort θηλ soudaine/précoce
to meet one's end
trouver la mort
to be nearing one's end
sentir sa fin proche
7. end (small left over piece):
end
bout αρσ
ιδιωτισμοί:
to burn the candle at both ends
brûler la chandelle par les deux bouts
to reach the end of the line [or road]
arriver en fin de course
end of story
un point, c'est tout
and that's the end of the story
et je ne veux plus en entendre parler
to be at the end of one's rope [or tether]
être au bout du rouleau
to hold [or keep] one's end up
ne pas se laisser démonter
to make ends meet
joindre les deux bouts
to put an end to oneself [or it all]
mettre fin à ses jours
in the end
en fin de compte
II. end [end] ΡΉΜΑ μεταβ
1. end (finish):
end
finir
2. end (bring to a stop):
end
mettre un terme à
III. end [end] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. end (result in):
to end in sth
se terminer en qc
2. end (finish):
end
finir
to end with sth
s'achever par qc
I. front [frʌnt] ΟΥΣ
1. front ενικ (side):
front of machine
avant αρσ
front of building
façade θηλ
front of shop
devanture θηλ
front of document
recto αρσ
lying on his front
allongé(e) sur le ventre
the soup's gone all down your front
tu as fait couler de la soupe sur toi
2. front (area):
front of building, vehicle
devant αρσ
front of crowd, audience
premiers rangs mpl
in the front of a car
à l'avant d'une voiture
at the front of the procession
en tête du cortège
3. front ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ (outside cover):
front of magazine, book
couverture θηλ
front of paper
recto αρσ
4. front (ahead of sb/sth):
to send sb on in front
envoyer qn devant
to be two points in front
mener par deux points
5. front (facing):
in front of sb/sth
en face de qn/qc
in front of witnesses
en présence de témoins
6. front (appearance):
front
façade θηλ
to put on a bold front
faire bonne contenance
to be a front for sth
n'être qu'une couverture pour qc
7. front (area of activity):
front
côté αρσ
on the work front
sur le plan du travail
8. front ΣΤΡΑΤ, ΠΟΛΙΤ, ΜΕΤΕΩΡ:
front
front αρσ
at the front ΣΤΡΑΤ
au front
9. front οικ (impudence):
front
effronterie θηλ
ιδιωτισμοί:
to pay up front
payer d'avance
II. front [frʌnt] ΕΠΊΘ
1. front (in front):
front
de devant
front leg, teeth
de devant
front wheel
avant
front view
de face
front seat
au premier rang
front in car
à l'avant
front office
réception θηλ
on the front cover
en couverture
2. front μτφ:
front
de façade
III. front [frʌnt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. front passive (put a facade on):
to be fronted with sth
être recouvert de qc
2. front (be head of):
front
diriger
front group
être à la tête de
3. front TV:
front
présenter
IV. front [frʌnt] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. front (face):
to front south
être exposé au sud
to front onto sth
donner sur qc
2. front μτφ:
to front for sb/sth
servir de couverture à qn/qc
I. load [loʊd] ΟΥΣ
1. load (amount carried):
load
charge θηλ
to take a load of sth
prendre beaucoup de qc
a ship with a full load of passengers
un paquebot rempli de passagers
2. load (burden):
load
poids αρσ
that's a load off sb's mind
qn a l'esprit soulagé
3. load (amount of work):
a heavy/light load of work
beaucoup/peu de travail
to lighten the load
rendre la vie plus facile
to share the load
partager la besogne
4. load οικ (lots):
a load of sth
un tas de qc
ιδιωτισμοί:
get a load of this! οικ
regarde/écoute un peu ça!
II. load [loʊd] ΡΉΜΑ μεταβ
1. load ΑΥΤΟΚ, comput, ΣΤΡΑΤ:
load
charger
2. load (burden):
to load sb with sth
accabler qn de qc
3. load ΤΕΧΝΟΛ:
load film , software
charger
load camera
armer
load cassette
insérer
ιδιωτισμοί:
to load the dice
piper les dés
to load the dice in favor of/against sb/sth
tricher dans le but de favoriser/desservir qn/qc
III. load [loʊd] ΡΉΜΑ αμετάβ
load
se charger
load truck
prendre un chargement
Present
Iend
youend
he/she/itends
weend
youend
theyend
Past
Iended
youended
he/she/itended
weended
youended
theyended
Present Perfect
Ihaveended
youhaveended
he/she/ithasended
wehaveended
youhaveended
theyhaveended
Past Perfect
Ihadended
youhadended
he/she/ithadended
wehadended
youhadended
theyhadended
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
The coracles are about 2.24 m in diameter, but still can take a load of eight persons at a time.
en.wikipedia.org
She carried 710 LT of coal at full load that provided a range of 1900 nmi at a speed of.
en.wikipedia.org
They displaced 4912 MT at designed displacement and 6382 MT at full combat load.
en.wikipedia.org
What kept us going were the guys on the boat -- the trimmers, the sail designers -- who were watching the backstay load.
www.sailingworld.com
Its snappy governor seemed to sense a heavy load, even before the load arrived.
en.wikipedia.org

Αναζητήστε "front-end load" σε άλλες γλώσσες