Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

постельный
Pässe
I. passer [pɑse] ΡΉΜΑ αμετάβ +avoir o être
1. passer (se déplacer à pied):
nahe [o. dicht] an etw δοτ vorbeigehen
über etw αιτ gehen
an jdm/etw vorbeigehen
2. passer (se déplacer en véhicule):
nahe [o. dicht] an etw δοτ vorbeifahren
über etw αιτ fahren
3. passer (se déplacer):
passer voiture, bus, métro, train:
passer caravane:
passer tout près de qc véhicule:
nahe [o. dicht] an etw δοτ vorbeifahren
passer dans la rue voitures:
passer sans s'arrêter bus, métro:
über etw αιτ fahren
4. passer (voler) oiseau, chauve-souris, avion:
5. passer (dans un circuit):
passer toutes les trente minutes bus, métro, train:
6. passer (dans une tournée) facteur, boulanger, boucher:
7. passer (avoir un certain trajet):
passer devant qc route, voie ferrée:
an etw δοτ vorbeiführen [o. vorbeigehen]
passer tout près de qc route, voie ferrée:
passer au bord de qc route, voie ferrée:
an etw δοτ vorbeiführen
passer sous qc route, tunnel, canal:
unter etw δοτ durchführen
passer au-dessus du village chemin, voie ferrée:
8. passer οικ (dans un accident):
9. passer (traverser en brisant):
10. passer (être acheminé):
passer dans le sang/dans l'organisme oxygène, alcool, substances:
11. passer (séjourner pour un court moment):
12. passer (réussir à franchir):
passer personne, animal, véhicule:
passer objet, meuble:
pouvoir passer personne, animal, véhicule:
13. passer μτφ (être épargné):
14. passer (s'infiltrer):
passer à travers qc air, eau, liquide, lumière:
passer par qc vent:
15. passer (se lire sur le visage):
16. passer (être filtré):
passer à travers qc café, huile:
17. passer (être digéré):
ne pas passer, avoir du mal à passer déjeuner, aliment:
18. passer (s'écouler) temps, minutes, heure, instant:
19. passer (ne pas durer):
passer douleur:
passer douleur:
passer colère:
passer colère:
passer fleurs:
passer mode, chagrin:
passer pluie, orage:
20. passer (être diffusé):
21. passer (changer de sujet):
22. passer (être transmis):
passer à qn propriété:
23. passer (être épargné):
24. passer (être adopté, intégré):
passer dans l'usage mot, expression:
25. passer (en conduisant):
26. passer (subir):
27. passer (avoir affaire à un intermédiaire):
28. passer (se former, acquérir de l'expérience):
29. passer (être considéré):
30. passer (ne pas prendre en compte):
31. passer (être accepté):
passer bien/mal [auprès de qn] personne:
ne pas passer [auprès de qn] personne:
ne pas passer projet de loi, décision:
ne pas passer pièce de théâtre:
32. passer (être investi):
33. passer (subir les critiques):
34. passer οικ (mourir):
35. passer (être admis):
36. passer (changer de place dans un ordre):
37. passer (avoir son tour, être présenté):
38. passer (perdre son éclat) couleur, étoffe:
39. passer (changer d'état, de statut, de camp):
passer feu:
40. passer (être promu):
41. passer (disparaitre (disparaître)):
ιδιωτισμοί:
ça passe ou ça casse ! οικ
es geht ja noch an, wenn ..., aber ...
passer le cap οικ
passer le cap οικ
überleben μτφ
II. passer [pɑse] ΡΉΜΑ μεταβ +avoir
1. passer (franchir, traverser):
passer (rivière)
passer (rivière)
passer (seuil)
passer (seuil)
passer (montagne)
passer (tunnel, écluse)
fahren durch +αιτ
passer (frontière)
passer (mur du son)
2. passer (dépasser):
passer (imagination, forces)
passer (imagination, forces)
passer (limite, mesure)
3. passer (faire passer, acheminer):
4. passer (faire traverser):
5. passer (disposer d'une certaine façon):
6. passer (mettre les doigts, la main, le bras):
7. passer (essuyer, nettoyer):
8. passer (étaler, appliquer):
9. passer (occuper son temps):
10. passer (rester en vie):
11. passer ΣΧΟΛ, ΠΑΝΕΠ:
passer (examen)
passer (examen)
12. passer ΙΑΤΡ:
13. passer (conclure):
passer (commande)
passer (marché, contrat)
passer (accord, convention)
14. passer (filtrer, tamiser):
passer (sauce, soupe)
passer (café)
passer (thé)
passer (thé)
passer (farine, sable, terre)
15. passer (projeter):
passer (film, diapositives)
passer (film, diapositives)
16. passer (faire écouter):
passer (disque)
passer (cassette)
17. passer (diffuser):
passer (émission, film, match)
passer (émission, film, match)
18. passer (mettre, enfiler):
passer (vêtement)
passer (vêtement)
19. passer (sauter, omettre):
20. passer (satisfaire):
passer (envie)
passer (envie)
21. passer (changer):
passer (vitesse)
22. passer ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
23. passer (ternir):
passer (couleurs, textiles)
24. passer (donner qn au téléphone):
passer qn à qn
jdm jdn geben
passer qn à qn standardiste:
jdm jdn geben
passer qn à qn standardiste:
jdn mit jdm verbinden
25. passer (tendre, donner, transmettre):
passer (photo, sel)
passer (photo, sel)
passer (consigne, travail, affaire)
jdm etw ausrichten
26. passer (prêter):
27. passer ΠΟΔΌΣΦ:
28. passer (permettre):
29. passer οικ (réprimander):
30. passer (faire subir une action):
eine Wand weißen [o. weißeln] νοτιογερμ
31. passer (donner libre cours):
ιδιωτισμοί:
III. passer [pɑse] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. passer (avoir lieu, se produire):
se passer action, histoire:
se passer fête, manifestation:
se passer accident:
se passer accident:
2. passer (s'écouler):
se passer semaine, temps, durée:
3. passer (prendre fin):
se passer migraine:
se passer douleur:
se passer douleur:
se passer colère:
se passer colère:
4. passer (marcher, se dérouler):
5. passer (s'abstenir):
se passer de qn/qc
se passer de qn/qc
ohne jdn/etw auskommen
6. passer (ne pas nécessiter):
ιδιωτισμοί:
passer
aufbacken (fertig zubereiten)
passe θηλ
Pass αρσ
Zuspiel ουδ
passe θηλ
passe → gâche
Makulatur θηλ Papier
passe1 [pɑs] ΟΥΣ αρσ οικ
passe συντομογραφία: passe-partout
I. passepartoutNO <passepartouts> [pɑspaʀtu], passe-partoutOT ΕΠΊΘ μτφ
passepartout discours, phrase
Allerwelts- οικ
II. passepartoutNO <passepartouts> [pɑspaʀtu], passe-partoutOT ΟΥΣ αρσ
1. passe-partout (clé):
2. passe-partout ΤΈΧΝΗ:
passe2 [pɑs] ΟΥΣ θηλ
1. passe ΑΘΛ:
Pass αρσ
2. passe (en tauromachie):
Passage θηλ
ιδιωτισμοί:
jdn reinreißen οικ
II. passe2 [pɑs]
passe μτφ:
I. passé [pɑse] ΟΥΣ αρσ
1. passé:
2. passé ΓΡΑΜΜ:
Passé simple ουδ
Perfekt ουδ
II. passé [pɑse] ΠΡΌΘ (après)
passé(e) [pɑse] ΕΠΊΘ
1. passé (dernier):
2. passé (révolu):
passé(e) angoisse
3. passé (délavé):
passé(e) couleur
4. passé (délavé par le soleil):
5. passé (délavé au lavage):
6. passé (plus de):
passepasseNO, passe-passeOT
passe-passe → tour
tour3 [tuʀ] ΟΥΣ θηλ
1. tour (monument):
Turm αρσ
2. tour ΣΤΡΑΤ:
3. tour (immeuble):
Hochhaus ουδ
4. tour ΣΚΆΚΙ:
Turm αρσ
ιδιωτισμοί:
une vraie tour οικ
II. tour3 [tuʀ]
tour de Babel ΘΡΗΣΚ
Turm αρσ von Babel
Babel ουδ
Tower αρσ
Kropfband ουδ
Bohrturm αρσ
Wachturm αρσ
Kühlturm αρσ
tour2 [tuʀ] ΟΥΣ αρσ ΤΕΧΝΟΛ
tour d'un potier
Drehbank θηλ
tour1 [tuʀ] ΟΥΣ αρσ
1. tour (circonférence):
Umfang αρσ
tour d'un visage
Umriss αρσ
tour des yeux
2. tour (brève excursion):
Tour θηλ
3. tour (succession alternée):
Wachdienst αρσ
jd ist dran οικ [o. an der Reihe] etw zu tun
4. tour (rotation):
Umdrehung θηλ
7.000 tours/minute Η/Υ
7.000 tours/minute Η/Υ
Umdrehung θηλ pro Minute: 7.000
5. tour (duperie):
Streich αρσ
tour de con οικ
6. tour (tournure):
[Rede]wendung θηλ
7. tour (exercice habile):
8. tour (séance):
Runde θηλ
9. tour ΜΟΥΣ απαρχ:
un disque 33/45/78 tours
10. tour ΠΟΛΙΤ:
Wahlgang αρσ
11. tour ΑΘΛ:
ιδιωτισμοί:
jouer un tour/des tours à qn étourderie:
jdm zu schaffen machen οικ
le tour est joué οικ
II. tour1 [tuʀ]
Konzert ουδ
Halsband ουδ
Kraftakt αρσ
Heldentat θηλ
Tour de France ΑΘΛ
Tour θηλ de France
Tour de France ΙΣΤΟΡΊΑ
Ehrenrunde θηλ
Überblick αρσ
Weltreise θηλ
Masche θηλ οικ
tour de reins ΙΑΤΡ
Hexenschuss αρσ οικ
Wahlgang αρσ
laissez-passer [lesepase] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ
1. laissez-passer ΝΟΜ:
2. laissez-passer (autorisation):
passe-droit <passe-droits> [pɑsdʀwa] ΟΥΣ αρσ
Καταχώριση OpenDict
passer ΡΉΜΑ
Καταχώριση OpenDict
passer ΡΉΜΑ
Καταχώριση OpenDict
passer ΡΉΜΑ
Καταχώριση OpenDict
passé ΟΥΣ
Καταχώριση OpenDict
passe ΟΥΣ
eine Nummer schieben πολύ οικ!
Καταχώριση OpenDict
passer outre ΡΉΜΑ
Καταχώριση OpenDict
passepasse (passe-passe) ΟΥΣ
Présent
jepasse
tupasses
il/elle/onpasse
nouspassons
vouspassez
ils/ellespassent
Imparfait
jepassais
tupassais
il/elle/onpassait
nouspassions
vouspassiez
ils/ellespassaient
Passé simple
jepassai
tupassas
il/elle/onpassa
nouspassâmes
vouspassâtes
ils/ellespassèrent
Futur simple
jepasserai
tupasseras
il/elle/onpassera
nouspasserons
vouspasserez
ils/ellespasseront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Savile avança ingénument que la reine avait le droit de passer outre aux statuts, obtenant à la longue gain de cause.
fr.wikipedia.org
Cependant le roi, parce que seul souverain, pouvait passer outre ces remontrances et intimer au chancelier de sceller l'acte en question.
fr.wikipedia.org
Est qualifié de réseaucratie un système d'organisation sociale dans lequel des personnes disposent d'un réseau social leur permettant de bénéficier d'un accès privilégié à des informations ou à des passe-droits.
fr.wikipedia.org
C'est une manière pour une personne d'atteindre un objectif en contrevenant à une règle établie et faisant appel à des arguments émotionnels afin d'obtenir une faveur, un passe-droit.
fr.wikipedia.org
Il s'agit alors souvent de désigner l'absence de transparence fiscale dans les paradis fiscaux et des passe-droits qui y sont souvent accordés.
fr.wikipedia.org