Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

sattiédir
vorbeigehen
I. passer [pɑse] ΡΉΜΑ αμετάβ +avoir o être
1. passer (se déplacer à pied):
passer
passer tout près de qc
nahe [o. dicht] an etw δοτ vorbeigehen
passer par la porte
passer à la caisse
passer au-dessus de qc
über etw αιτ gehen
passer devant qn/qc
an jdm/etw vorbeigehen
passer devant/derrière qn
passer sur le pont
passer sous le pont
laisser passer qn
2. passer (se déplacer en véhicule):
passer
passer tout près de qc
nahe [o. dicht] an etw δοτ vorbeifahren
passer par le portail
passer au-dessus de qc
über etw αιτ fahren
passer devant qn/qc
passer par Francfort
passer sur le pont
passer sous le pont
3. passer (se déplacer):
passer voiture, bus, métro, train:
passer caravane:
passer tout près de qc véhicule:
nahe [o. dicht] an etw δοτ vorbeifahren
passer dans la rue voitures:
passer à toute vitesse voitures:
passer sans s'arrêter bus, métro:
passer au-dessus de qc
über etw αιτ fahren
4. passer (voler) oiseau, chauve-souris, avion:
passer
passer par Francfort avion:
5. passer (dans un circuit):
passer toutes les trente minutes bus, métro, train:
le bus va bientôt passer
6. passer (dans une tournée) facteur, boulanger, boucher:
passer
7. passer (avoir un certain trajet):
passer devant qc route, voie ferrée:
an etw δοτ vorbeiführen [o. vorbeigehen]
passer tout près de qc route, voie ferrée:
passer au bord de qc route, voie ferrée:
an etw δοτ vorbeiführen
passer entre deux maisons chemin:
passer sous qc route, tunnel, canal:
unter etw δοτ durchführen
passer au-dessus du village chemin, voie ferrée:
8. passer οικ (dans un accident):
9. passer (traverser en brisant):
10. passer (être acheminé):
passer dans le sang/dans l'organisme oxygène, alcool, substances:
11. passer (séjourner pour un court moment):
passer chez qn (aller chez qn)
passer chez qn (être chez qn)
je ne fais que passer
passer à la poste
passer au bureau
12. passer (réussir à franchir):
passer personne, animal, véhicule:
passer objet, meuble:
pouvoir passer personne, animal, véhicule:
passer par-dessus la digue vagues:
13. passer μτφ (être épargné):
14. passer (s'infiltrer):
passer à travers qc air, eau, liquide, lumière:
passer par qc vent:
passer par la fenêtre soleil:
15. passer (se lire sur le visage):
16. passer (être filtré):
passer à travers qc café, huile:
17. passer (être digéré):
ne pas passer, avoir du mal à passer déjeuner, aliment:
18. passer (s'écouler) temps, minutes, heure, instant:
passer
faire passer le temps
19. passer (ne pas durer):
passer
passer douleur:
passer douleur:
passer colère:
passer colère:
passer fleurs:
passer mode, chagrin:
passer pluie, orage:
20. passer (être diffusé):
passer
21. passer (changer de sujet):
passer à autre chose
22. passer (être transmis):
passer à qn propriété:
23. passer (être épargné):
24. passer (être adopté, intégré):
passer dans les mœurs
passer dans l'usage mot, expression:
25. passer (en conduisant):
26. passer (subir):
devoir passer par qc
27. passer (avoir affaire à un intermédiaire):
passer par qn
passer par le standard
28. passer (se former, acquérir de l'expérience):
29. passer (être considéré):
passer pour un sportif
passer pour un sportif
faire passer qn pour un idiot
30. passer (ne pas prendre en compte):
passer sur des fautes, laisser passer des fautes
31. passer (être accepté):
passer bien/mal [auprès de qn] personne:
ne pas passer [auprès de qn] personne:
ne pas passer projet de loi, décision:
ne pas passer pièce de théâtre:
32. passer (être investi):
33. passer (subir les critiques):
y passer
34. passer οικ (mourir):
il a failli y passer
35. passer (être admis):
passer en sixième
36. passer (changer de place dans un ordre):
37. passer (avoir son tour, être présenté):
passer
passer avant qn/qc
passer après qn/qc
38. passer (perdre son éclat) couleur, étoffe:
passer
passer (au soleil)
39. passer (changer d'état, de statut, de camp):
passer
passer feu:
40. passer (être promu):
passer capitaine
passer directrice
41. passer (disparaitre (disparaître)):
ιδιωτισμοί:
ça passe ou ça casse ! οικ
es geht ja noch an, wenn ..., aber ...
passer outre à qc
passer à deux doigts de qc
passer le cap οικ
passer le cap οικ
überleben μτφ
II. passer [pɑse] ΡΉΜΑ μεταβ +avoir
1. passer (franchir, traverser):
passer (rivière)
passer (rivière)
passer (seuil)
passer (seuil)
passer (montagne)
passer (tunnel, écluse)
fahren durch +αιτ
passer (frontière)
passer (mur du son)
passer un obstacle
faire passer la frontière à qn
passer la gare (à pied)
passer la gare (en véhicule)
2. passer (dépasser):
passer (imagination, forces)
passer (imagination, forces)
passer (limite, mesure)
passer qn à la course
3. passer (faire passer, acheminer):
passer un faux billet
passer de la drogue
4. passer (faire traverser):
passer le fil dans le chas
5. passer (disposer d'une certaine façon):
6. passer (mettre les doigts, la main, le bras):
passer la main dans les cheveux de qn
7. passer (essuyer, nettoyer):
8. passer (étaler, appliquer):
9. passer (occuper son temps):
passer dix ans en prison
passer ses nuits à lire
passer sa vie à attendre
10. passer (rester en vie):
11. passer ΣΧΟΛ, ΠΑΝΕΠ:
passer (examen)
passer (examen)
passer son bac
12. passer ΙΑΤΡ:
faire passer une radio à qn
13. passer (conclure):
passer (commande)
passer (marché, contrat)
passer (accord, convention)
passer un contrat
14. passer (filtrer, tamiser):
passer (sauce, soupe)
passer (café)
passer (thé)
passer (thé)
passer (farine, sable, terre)
15. passer (projeter):
passer (film, diapositives)
passer (film, diapositives)
16. passer (faire écouter):
passer (disque)
passer (cassette)
17. passer (diffuser):
passer (émission, film, match)
passer (émission, film, match)
18. passer (mettre, enfiler):
passer (vêtement)
passer (vêtement)
19. passer (sauter, omettre):
passer
passer les détails
20. passer (satisfaire):
passer (envie)
passer (envie)
21. passer (changer):
passer (vitesse)
22. passer ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
passer un/son tour
passer un/son tour
23. passer (ternir):
passer (couleurs, textiles)
24. passer (donner qn au téléphone):
passer qn à qn
jdm jdn geben
passer qn à qn standardiste:
jdm jdn geben
passer qn à qn standardiste:
jdn mit jdm verbinden
25. passer (tendre, donner, transmettre):
passer (photo, sel)
passer (photo, sel)
passer (consigne, travail, affaire)
faire passer le sel à qn
passer la parole à qn
passer la parole à qn
passer un message à qn
jdm etw ausrichten
passer la grippe/un virus à qn
26. passer (prêter):
passer un livre à qn
27. passer ΠΟΔΌΣΦ:
passer le ballon à qn
28. passer (permettre):
passer tous ses caprices à qn
29. passer οικ (réprimander):
30. passer (faire subir une action):
passer un mur à la chaux
eine Wand weißen [o. weißeln] νοτιογερμ
passer qc au presse-purée
passer qc au hache-viande
passer qc sous le robinet
31. passer (donner libre cours):
passer sa colère sur qn/qc
passer son énervement sur qn/qc
ιδιωτισμοί:
III. passer [pɑse] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. passer (avoir lieu, se produire):
se passer
se passer action, histoire:
se passer fête, manifestation:
se passer accident:
se passer accident:
2. passer (s'écouler):
se passer semaine, temps, durée:
3. passer (prendre fin):
se passer migraine:
se passer douleur:
se passer douleur:
se passer colère:
se passer colère:
4. passer (marcher, se dérouler):
bien/mal se passer
se passer très vite
se passer comme prévu
5. passer (s'abstenir):
se passer de qn/qc
se passer de qn/qc
ohne jdn/etw auskommen
se passer de faire qc
6. passer (ne pas nécessiter):
ιδιωτισμοί:
ça ne va pas se passer comme ça !, ça ne se passera pas comme ça ! οικ
passer
passer au chinois
passer au chinois
aufbacken (fertig zubereiten)
Καταχώριση OpenDict
passer ΡΉΜΑ
passer en premier
passer après
Καταχώριση OpenDict
passer ΡΉΜΑ
ça va passer
Καταχώριση OpenDict
passer ΡΉΜΑ
laissez-passer [lesepase] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ
1. laissez-passer ΝΟΜ:
laissez-passer
2. laissez-passer (autorisation):
laissez-passer
Καταχώριση OpenDict
passer outre ΡΉΜΑ
passer outre
Présent
jepasse
tupasses
il/elle/onpasse
nouspassons
vouspassez
ils/ellespassent
Imparfait
jepassais
tupassais
il/elle/onpassait
nouspassions
vouspassiez
ils/ellespassaient
Passé simple
jepassai
tupassas
il/elle/onpassa
nouspassâmes
vouspassâtes
ils/ellespassèrent
Futur simple
jepasserai
tupasseras
il/elle/onpassera
nouspasserons
vouspasserez
ils/ellespasseront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
pouvoir passer personne, animal, véhicule:
y passer
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Savile avança ingénument que la reine avait le droit de passer outre aux statuts, obtenant à la longue gain de cause.
fr.wikipedia.org
Cependant le roi, parce que seul souverain, pouvait passer outre ces remontrances et intimer au chancelier de sceller l'acte en question.
fr.wikipedia.org
L’échauffement sert à préparer le corps à passer d’un état de repos à un état sportif.
fr.wikipedia.org
Pouchinka dut passer une inspection de sécurité du fait du climat suspicieux de l'époque compte tenu de la guerre froide (espionnage).
fr.wikipedia.org
Gigant se moque alors de ce poltron qui laisse passer l'ennemi sans sourciller.
fr.wikipedia.org