Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

courant’
current
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
courant1 [kuʀɑ̃] ΠΡΌΘ
courant
courant janvier
I. courant2 (courante) [kuʀɑ̃, ɑ̃t] ΕΠΊΘ
1. courant (fréquent):
courant (courante) mot, pratique, erreur
il est courant de faire
2. courant (ordinaire):
courant (courante) langue
courant (courante) procédure, fonctionnement
courant (courante) taille
3. courant (avec référence temporelle):
courant (courante) semaine, mois, année
le 15 du mois courant
bénéfice courant
II. courant ΟΥΣ αρσ
1. courant (mouvement de l'eau):
courant
un courant fort/faible
il y a beaucoup de courant
nager/ramer contre le courant
aller contre le courant μτφ
suivre le courant κυριολ
suivre le courant μτφ
remonter le courant saumon:
remonter le courant embarcation:
remonter le courant μτφ personne, entreprise:
2. courant:
courant ΑΕΡΟ, ΜΕΤΕΩΡ
courant aérien
3. courant ΗΛΕΚ:
courant
courant électrique
il n'y a plus de courant
remettre le courant
le courant passe κυριολ
le courant ne passe pas
le courant passe bien entre elle et lui μτφ
il faut que le courant passe avec le public μτφ
4. courant (tendance):
courant
5. courant (déplacement):
courant
6. courant (période):
dans le courant de
III. au courant ΕΠΊΘ
1. au courant (informé):
être au courant
to know (de qc about sth)
mettre qn au courant
to put sb in the picture, to fill sb in (de qc about sth)
tenir qn au courant
to keep sb posted (de qc about sth)
2. au courant (au fait):
être très au courant
mettre qn au courant
to bring sb up to date (de qc on sth)
se tenir au courant
to keep up to date (de qc on sth)
IV. courante ΟΥΣ θηλ
1. courante (danse):
2. courante (diarrhée):
courante οικ
runs αργκ πλ
to have the runs αργκ
V. courant2 (courante) [kuʀɑ̃, ɑ̃t]
courant d'air
draught βρετ
courant d'air
draft αμερικ
faire courant d'air
to make a draught (avec with)
leur fils est un vrai courant d'air χιουμ
courant alternatif, CA
courant ascendant
courant atmosphérique ΑΕΡΟ
courant atmosphérique ΜΕΤΕΩΡ
courant continu, CC
courant descendant ΑΕΡΟ
courant induit ΗΛΕΚ
courant porteur
I. plume [plym] ΟΥΣ θηλ
1. plume (d'oiseau):
2. plume (pour écrire):
3. plume (écrivain):
II. plume [plym] ΟΥΣ αρσ αργκ
plume → plumard
III. plume [plym]
voler dans les plumes de qn οικ
to fly at sb
courant-jet <πλ courants-jets> [kuʀɑ̃ʒɛ] ΟΥΣ αρσ
courant-jet
I. courir [kuʀiʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. courir ΑΘΛ:
courir athlète: épreuve, marathon
courir cycliste: épreuve
courir pilote: rallye, course
courir cheval: épreuve
to run (in) the relay/100 metres βρετ
2. courir (parcourir en tous sens):
to go round the shops βρετ ou stores αμερικ
3. courir (fréquenter):
4. courir (s'exposer à):
5. courir (agacer) αργκ:
courir qn
courir qn
to get on sb's wick βρετ οικ
6. courir (chercher à séduire) οικ:
II. courir [kuʀiʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. courir (gén):
courir personne, animal:
sortir en courant
courir vers ou à qn
what makes you tick? οικ
2. courir ΑΘΛ:
courir sur nom de marque
courir sur nom de véhicule
3. courir (se presser):
courir personne:
to rush to sb's aid
en courant
4. courir (chercher à rattraper):
courir après qn/qc (gén)
to run after sb/sth
to chase after sb/sth
5. courir (essayer d'obtenir):
6. courir (essayer de séduire) οικ:
7. courir (apprécier) οικ:
not to be wild about sth οικ
8. courir (se mouvoir rapidement):
courir ruisseau, torrent:
to rush, to run (dans through)
courir flammes:
courir nuages:
to race (dans across)
9. courir (parcourir):
courir le long de sentier: bois, pré
courir le long de veine, varice: jambe
10. courir (se propager):
courir rumeur, bruit:
it's a rumour βρετ
to spread a rumour βρετ
11. courir (être en vigueur):
courir intérêts:
courir bail, contrat:
to run (jusqu'à to)
12. courir (s'écouler):
13. courir ΝΑΥΣ:
courir navire:
III. se courir ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se courir (avoir lieu):
se courir tiercé, course à pied:
se courir course de voiture, moto:
2. se courir (chercher à se rattraper):
3. se courir (se chercher) οικ:
IV. courir [kuʀiʀ]
slow and steady wins the race παροιμ
I. valoir [valwaʀ] ΡΉΜΑ μεταβ (procurer)
valoir qc à qn châtiment, éloges, critiques, inimitiés
to earn sb
valoir qc à qn amitié, admiration
to win sb
valoir qc à qn ennuis
II. valoir [valwaʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. valoir (en termes monétaires) maison, article:
valoir de l'or μτφ idée:
valoir de l'or employé:
2. valoir (qualitativement):
he is a bad lot οικ
ne rien valoir matériau, produit, roman:
ne rien valoir outil, traitement, méthode:
ne rien valoir argument:
the tyre has had it οικ
3. valoir (égaler):
le frère vaut la sœur ειρων
4. valoir (équivaloir à):
5. valoir (mériter):
6. valoir (être valable):
valoir règle, critique:
7. valoir (avec faire):
faire valoir argent
to put [sth] to work
faire valoir terrain
to put [sth] to good use
faire valoir (mettre en avant) mérite, nécessité
faire valoir qualité, trait
faire valoir argument
faire valoir intention
to make [sth] known
to push oneself forward, to get oneself noticed (auprès de qn by sb)
8. valoir ΕΜΠΌΡ:
to be deducted (sur from)
III. se valoir ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se valoir αυτοπ ρήμα produit, œuvres:
ça se vaut οικ
IV. valoir [valwaʀ] ΡΉΜΑ απρόσ ρήμα
cela vaut mieux οικ
V. valoir [valwaʀ]
lièvre [ljɛvʀ] ΟΥΣ αρσ
1. lièvre ΖΩΟΛ:
2. lièvre ΑΘΛ:
contre-courant <πλ contre-courants>, contrecourant <πλ contrecourants> [kɔ̃tʀəkuʀɑ̃] ΟΥΣ αρσ
contre-courant
nager à contre-courant
aller à contre-courant de μτφ
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
courant [kuʀɑ̃] ΟΥΣ αρσ
1. courant (cours d'eau, d'air) a. ΗΛΕΚ:
courant
courant d'air
courant d'air (gênant)
draught βρετ
courant d'air (gênant)
draft αμερικ
il y a un courant d'air
2. courant (mouvement):
courant
un courant de pensée
3. courant (cours):
dans le courant de la journée
ιδιωτισμοί:
être au courant de qc
mettre [ou tenir] qn au courant de qc
to keep sb up to date on sth
courant(e) [kuʀɑ̃, ɑ̃t] ΕΠΊΘ
1. courant (habituel):
courant(e)
courant(e) dépenses, procédé, langue
2. courant (standard):
modèle courant
3. courant (en cours):
courant(e) année, affaires, prix
le 3 courant
I. courir [kuʀiʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ
1. courir a. ΑΘΛ:
to run and do sth
2. courir (se répandre):
3. courir (se diriger vers):
ιδιωτισμοί:
laisse courir! οικ
more haste, less speed παροιμ
faire qc en courant
to do sth in a rush
II. courir [kuʀiʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ
1. courir (participer à une course):
2. courir (parcourir):
courir campagne, monde, mers
courir magasins
3. courir (fréquenter):
contre-courant <contre-courants> [kɔ̃tʀəkuʀɑ̃] ΟΥΣ αρσ
contre-courant
à contre-courant
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
courant αρσ
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
courant [kuʀɑ͂] ΟΥΣ αρσ
1. courant (cours d'eau, d'air) a. ΗΛΕΚ:
courant
courant d'air
courant d'air (gênant)
2. courant (mouvement):
courant
un courant de pensée
3. courant (cours):
dans le courant de la journée
ιδιωτισμοί:
être au courant de qc
mettre qn au courant de qc
to keep sb up to date on sth
courant(e) [kuʀɑ͂, ɑ͂t] ΕΠΊΘ
1. courant (habituel):
courant(e)
courant(e) dépenses, procédé, langue
2. courant (standard):
modèle courant
3. courant (en cours):
courant(e) année, affaires, prix
contre-courant <contre-courants> [ko͂tʀəkuʀɑ͂] ΟΥΣ αρσ
contre-courant
à contre-courant
I. courir [kuʀiʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ
1. courir a. ΑΘΛ:
to run and do sth
2. courir (se répandre):
3. courir (se diriger vers):
ιδιωτισμοί:
laisse courir! οικ
II. courir [kuʀiʀ] ανώμ ΡΉΜΑ μεταβ
1. courir (participer à une course):
2. courir (parcourir):
courir campagne, monde, mers
courir magasins
3. courir (fréquenter):
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
current income, expenditure
courant αρσ
sans courant
sans courant
courant absorbé
courant absorbé
intensité de courant
intensité de courant
type de courant
type de courant
principe du contre-courant
courant de démarrage
courant de démarrage
moteur à courant alternatif
courant de service
courant de service
courant de pointe
courant de pointe
moteur à courant alternatif monophasé
Présent
jecours
tucours
il/elle/oncourt
nouscourons
vouscourez
ils/ellescourent
Imparfait
jecourais
tucourais
il/elle/oncourait
nouscourions
vouscouriez
ils/ellescouraient
Passé simple
jecourus
tucourus
il/elle/oncourut
nouscourûmes
vouscourûtes
ils/ellescoururent
Futur simple
jecourrai
tucourras
il/elle/oncourra
nouscourrons
vouscourrez
ils/ellescourront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Lorsqu'un auteur est payé en droits d'auteur, c'est-à-dire en pourcentage sur les ventes, les contrats d'édition de livre ou de production audiovisuelle mentionnent le plus souvent un tel à-valoir.
fr.wikipedia.org
Les prescriptivistes font valoir que selon le contexte, c'est le composant factuel ou normatif de la signification qui domine.
fr.wikipedia.org
L’un n’interrompant jamais l’autre ; bien mieux encore, pressé de se recommander ou de se faire valoir à son désavantage.
fr.wikipedia.org
Le cohérentisme fait valoir que cette position est trop dogmatique.
fr.wikipedia.org
Mais les commis des chanoines oublieux des vagues échéances s'en aperçurent quelques jours plus tard et firent valoir les droits du chapitre en diligentant une enquête.
fr.wikipedia.org