Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

lexportation
high beams
luces altas ΟΥΣ θηλ πλ Χιλ
luces altas → luces largas
luces largas ΟΥΣ θηλ πλ
brights οικ
luces θηλ πλ altas Άνδ Μεξ
keep the headlights on high or βρετ full or main beam ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
deja las (luces) altas Χιλ
alto1 (alta) ΕΠΊΘ
1.1. alto [ser]:
alto (alta) persona/edificio/árbol
alto (alta) pared/montaña
zapatos de tacones altos o Ν Αμερ de taco alto
1.2. alto [estar]:
2.1. alto [estar] (indicando posición, nivel):
[ser]
2.2. alto (indicando posición, nivel) [ estar]:
3. alto [estar] (en cantidad, calidad):
alto (alta)
4.1. alto [estar] (en intensidad):
alto (alta) volumen/radio/televisión
4.2. alto [estar]:
5. alto (en importancia, trascendencia):
alto (alta) [estar] προσδιορ ejecutivo/dirigente/funcionario
alto (alta) [estar] προσδιορ ejecutivo/dirigente/funcionario
6. alto ideales:
alto (alta) [estar] προσδιορ
7.1. alto ΓΛΩΣΣ:
alto (alta) [estar] προσδιορ
7.2. alto ΓΕΩΓΡ:
alto (alta) [estar] προσδιορ
alto2 ΕΠΊΡΡ
1. alto volar/subir/tirar:
2. alto hablar:
I. pasar ΡΉΜΑ αμετάβ
1.1. pasar (por un lugar):
pasar por algo
to go through sth
1.2. pasar (deteniéndose en un lugar) (pasar por):
(pasar a + infinit.) puede pasar a recogerlo mañana
1.3. pasar (caber, entrar):
2.1. pasar (transmitirse, transferirse):
2.2. pasar (comunicar):
3. pasar (entrar):
¿se puede? — pase
¿quién quiere pasar al pizarrón? λατινοαμερ
4.1. pasar (transcurrir):
4.2. pasar (terminar):
5.1. pasar (cambiar de estado, actividad, tema) (pasar ( de algo) a algo):
ahora pasa a tercera ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
(pasar a + infinit.) el equipo pasa a ocupar el primer puesto
5.2. pasar ΣΧΟΛ, ΠΑΝΕΠ:
5.3. pasar (indicando aceptabilidad):
6. pasar (exceder un límite) (pasar de algo):
no pases de 100
7. pasar (ocurrir, suceder):
I told him, what of it o what's it to you? οικ
¡hola, Carlos! ¿qué pasa? οικ
(+ me/te/le etc) ¿qué te ha pasado en el ojo?
(+ me/te/le etc) ¿qué te ha pasado en el ojo?
8.1. pasar (en naipes, juegos):
8.2. pasar οικ (rechazando una invitación, una oportunidad):
(pasar de algo) esta noche paso de salir, estoy muy cansada
8.3. pasar οικ (expresando indiferencia):
pasar de alg. esp. Ισπ paso de él
8.4. pasar (arreglárselas):
9.1. pasar (ser tenido por):
9.2. pasar (implicar):
II. pasar ΡΉΜΑ μεταβ
1.1. pasar (hacer atravesar) (pasar algo por algo):
1.2. pasar (por la aduana):
1.3. pasar (hacer recorrer):
I vacuumed [or βρετ hoovered] the room
1.4. pasar (transcribir):
1.5. pasar (dar la vuelta a):
pasar página/hoja
1.6. pasar (exhibir, mostrar):
pasar película/anuncio
2.1. pasar (cruzar, atravesar):
pasar frontera
2.2. pasar (adelantar, sobrepasar):
2.3. pasar (aprobar):
pasar examen/prueba
3.1. pasar (entregar, hacer llegar):
3.2. pasar (contagiar):
pasar gripe/resfriado
4.1. pasar tiempo:
4.2. pasar (sufrir, padecer):
he's going through a bad patch βρετ οικ
4.3. pasar:
(pasarlo o pasarla bien/mal) lo pasa muy mal con los exámenes
(pasarlo o pasarla bien/mal) lo pasa muy mal con los exámenes
5.1. pasar οικ (tolerar, admitir):
pasar por alto falta/error
5.2. pasar λατινοαμερ (engañar):
to put one over on οικ
III. pasarse ΡΉΜΑ vpr
1.1. pasarse (+ me/te/le etc) (desaparecer):
1.2. pasarse (+ me/te/le etc) tiempo:
1.3. pasarse (+ me/te/le etc) (olvidarse):
2. pasarse (cambiarse):
3.1. pasarse:
pasarse peras/tomates:
pasarse peras/tomates:
pasarse carne/pescado:
pasarse carne/pescado:
pasarse leche:
pasarse leche:
3.2. pasarse ΜΑΓΕΙΡ:
4.1. pasarse (ir demasiado lejos):
4.2. pasarse οικ (excederse):
(pasarse de algo) se pasó de listo
4.3. pasarse CSur οικ (lucirse):
5. pasarse enfático (con idea de continuidad):
se pasa hablando por teléfono λατινοαμερ
II. 4.3
6. pasarse enfático οικ (ir):
could you pop o nip down to the market? βρετ οικ
7. pasarse refl:
alto3 ΕΠΙΦΏΝ
alto4 ΟΥΣ αρσ
1.1. alto (altura):
1.2. alto (en el terreno):
2.1. alto (de un edificio):
2.2. alto <los altos mpl > CSur (en una casa):
3. alto (parada, interrupción):
dar el alto a alg. ΣΤΡΑΤ
to stop sb
dar el alto a alg. ΣΤΡΑΤ
4.1. alto ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ Μεξ (señal de pare):
4.2. alto ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ Μεξ (semáforo):
to run the red light αμερικ
to jump the lights βρετ
5.1. alto Χιλ οικ (de cosas):
5.2. alto Χιλ (cantidad de tela):
alta ΟΥΣ θηλ con artículo masculino en el singular
1. alta ΙΑΤΡ:
2.1. alta Ισπ ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ:
2.2. alta Ισπ (ingreso):
hacienda ΟΥΣ θηλ
1.1. hacienda esp. λατινοαμερ :
1.2. hacienda (bienes):
2.1. hacienda (ministerio):
2.2. hacienda (oficina):
the money I owe the IRS αμερικ
3. hacienda RíoPl (ganado):
I. lucir ΡΉΜΑ αμετάβ
1. lucir (aparentar):
(+ me/te/le etc) come mucho pero no le luce χιουμ
2. lucir λογοτεχνικό estrellas:
3. lucir λατινοαμερ (aparecer, mostrarse):
lucir + συμπλήρ
II. lucir ΡΉΜΑ μεταβ
1. lucir τυπικ:
lucir vestido/modelo
lucir vestido/modelo
lucir peinado
2. lucir figura/piernas:
III. lucirse ΡΉΜΑ vpr
1. lucirse (destacarse):
¡te has lucido! ειρων
2. lucirse (presumir):
luces ΟΥΣ θηλ πλ
luces → luz
luz ΟΥΣ θηλ
1.1. luz (claridad):
partieron con las primeras luces λογοτεχνικό
they left at first light λογοτεχνικό
entre dos luces λογοτεχνικό (al amanecer)
entre dos luces λογοτεχνικό
entre dos luces λογοτεχνικό
at twilight λογοτεχνικό
sacar algo a la luz secreto/escándalo
sacar algo a la luz publicación
salir a la luz secreto/escándalo:
salir a la luz publicación:
to be dim βρετ
ser una luz Αργεντ
ver la luz λογοτεχνικό persona:
to come into the world λογοτεχνικό
ver la luz publicación:
1.2. luz (que permite la comprensión):
2. luz οικ (electricidad):
3. luz (dispositivo):
encender o λατινοαμερ prender la luz
da la luz o dale a la luz Ισπ
¿qué haces todavía con la luz encendida o λατινοαμερ prendida?
comerse una o la luz Ven οικ
4. luz (en tauromaquia):
5. luz:
luz ΑΡΧΙΤ, ΜΗΧΑΝΟΛ
luz ΟΥΣ θηλ
1.1. luz (claridad):
partieron con las primeras luces λογοτεχνικό
they left at first light λογοτεχνικό
entre dos luces λογοτεχνικό (al amanecer)
entre dos luces λογοτεχνικό
entre dos luces λογοτεχνικό
at twilight λογοτεχνικό
sacar algo a la luz secreto/escándalo
sacar algo a la luz publicación
salir a la luz secreto/escándalo:
salir a la luz publicación:
to be dim βρετ
ser una luz Αργεντ
ver la luz λογοτεχνικό persona:
to come into the world λογοτεχνικό
ver la luz publicación:
1.2. luz (que permite la comprensión):
2. luz οικ (electricidad):
3. luz (dispositivo):
encender o λατινοαμερ prender la luz
da la luz o dale a la luz Ισπ
¿qué haces todavía con la luz encendida o λατινοαμερ prendida?
comerse una o la luz Ven οικ
4. luz (en tauromaquia):
5. luz:
luz ΑΡΧΙΤ, ΜΗΧΑΝΟΛ
traje de luces ΟΥΣ αρσ
luces θηλ πλ altas Chile
(luces θηλ πλ) altas θηλ πλ Άνδ
alto (-a) ΕΠΊΘ
1. alto (en general):
alto (-a)
notas altas ΜΟΥΣ
2. alto:
alto (-a) (edificio)
3. alto (en la parte superior):
alto (-a)
4. alto ΓΕΩ (territorio, río):
alto (-a)
5. alto (idioma, época):
alto (-a)
6. alto (tiempo):
alto (-a)
7. alto:
alto (-a) (río)
in spate βρετ
alto (-a) (río)
swollen αμερικ
alto (-a) (mar)
8. alto (sonido):
alto (-a)
I. alto ΕΠΙΦΏΝ
II. alto ΟΥΣ αρσ
1. alto (descanso):
2. alto (altura):
3. alto (collado):
4. alto πλ (piso alto):
III. alto ΕΠΊΡΡ
alto (en un lugar elevado):
ιδιωτισμοί:
alta ΟΥΣ θηλ
1. alta (documento):
2. alta:
luz ΟΥΣ θηλ
1. luz (resplandor):
tail light αμερικ
sacar a la luz μτφ
salir a la luz μτφ
2. luz (energía):
¡da la luz!
3. luz:
4. luz ΑΡΧΙΤ:
5. luz πλ (inteligencia):
I. lucir irr ΡΉΜΑ αμετάβ
1. lucir (brillar):
2. lucir:
II. lucir irr ΡΉΜΑ μεταβ (exhibir)
III. lucir irr ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα lucirse
1. lucir (exhibirse):
2. lucir (destacarse):
¡ahora que nos hemos lucido! ειρων
high beam ΑΥΤΟΚ
luces θηλ πλ altas Chile, Κολομβ
brights ΑΥΤΟΚ
(luces θηλ πλ) altas θηλ πλ Άνδ
alta [ˈal·ta] ΟΥΣ θηλ
1. alta (documento):
2. alta:
alto (-a) <más alto [o superior], altísimo> [ˈal·to, -a] ΕΠΊΘ
1. alto (en general):
alto (-a)
notas altas ΜΟΥΣ
2. alto:
alto (-a) (persona)
alto (-a) (edificio)
3. alto (en la parte superior):
alto (-a)
4. alto ΓΕΩ (río):
alto (-a)
5. alto (época):
alto (-a)
6. alto (tiempo):
alto (-a)
7. alto:
alto (-a) (río)
alto (-a) (mar)
8. alto (sonido):
alto (-a)
I. alto [ˈal·to] ΕΠΙΦΏΝ
II. alto [ˈal·to] ΟΥΣ αρσ
1. alto (descanso):
2. alto (altura):
3. alto (collado):
III. alto [ˈal·to] ΕΠΊΡΡ
alto (en un lugar elevado):
ιδιωτισμοί:
I. lucir [lu·ˈsir, -ˈθir] irr ΡΉΜΑ αμετάβ
1. lucir (brillar):
2. lucir:
II. lucir [lu·ˈsir, -ˈθir] irr ΡΉΜΑ μεταβ (exhibir)
III. lucir [lu·ˈsir, -ˈθir] irr ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα lucirse
1. lucir (exhibirse):
2. lucir (destacarse):
¡ahora que nos hemos lucido! ειρων
luz [lus, luθ] ΟΥΣ θηλ
1. luz (resplandor):
sacar a la luz μτφ
salir a la luz μτφ
2. luz (energía):
¡da la luz!
3. luz πλ (inteligencia):
presente
yoluzco
luces
él/ella/ustedluce
nosotros/nosotraslucimos
vosotros/vosotraslucís
ellos/ellas/ustedeslucen
imperfecto
yolucía
lucías
él/ella/ustedlucía
nosotros/nosotraslucíamos
vosotros/vosotraslucíais
ellos/ellas/ustedeslucían
indefinido
yolucí
luciste
él/ella/ustedlució
nosotros/nosotraslucimos
vosotros/vosotraslucisteis
ellos/ellas/ustedeslucieron
futuro
yoluciré
lucirás
él/ella/ustedlucirá
nosotros/nosotrasluciremos
vosotros/vosotrasluciréis
ellos/ellas/ustedeslucirán
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Entre las luces más bellas duerme, intranquilo, mi amor, porque en su sueño de estrella mi paso en tierra es dolor.
segundacita.blogspot.com
Todos los que iban en aquellos barcos son testigos de esas extrañas luminarias, luces que no tenían explicación alguna.
oldcivilizations.wordpress.com
Cerro con boleras de lamparas, con las luces apagadas.
www.taygon.com
Esta es, a todas luces, una sociedad fuertemente estatalista y, además, de forma transversal, por encima de los alineamientos ideológicos que la recorren.
politica.elpais.com
Por que unos piden la pesca como antaño, algo que a todas luces es inasumible y otros desvarían como hacen a diario con sus comentarios.
blogs.lne.es