Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

vergipsen
pure
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
rein1 <reiner, am reinsten> [rain] ΕΠΊΡΡ οικ
rein mit dir!“
come on, get in!”
I. rein2 <reiner, am reinsten> [rain] ΕΠΊΘ
1. rein (pur, unvermischt):
reines Gold
2. rein (dialektfrei):
3. rein (sauber):
rein Wäsche, Blatt Papier
to clean sth
4. rein (makellos):
5. rein (nichts als, nur):
6. rein (ohne Abzüge):
7. rein (ausschließlich):
8. rein (absolut, völlig):
9. rein (geordnet, klar):
to clear sth up χωριζ
mit sich δοτ [selbst]/etw δοτ ins Reine kommen
mit etw δοτ im Reinen sein
10. rein (unschuldig):
rein Gewissen
11. rein ΜΟΥΣ:
rein Klang, Ton
II. rein2 <reiner, am reinsten> [rain] ΕΠΊΡΡ
1. rein (ausschließlich):
2. rein (absolut, völlig):
3. rein ΜΟΥΣ:
Ver·gnü·gen <-s, -> [fɛɐ̯ˈgny:gn̩] ΟΥΣ ουδ
Vergnügen (Freude):
enjoyment no πλ
pleasure no πλ
Vergnügen [an etw δοτ] finden
[jdm] ein Vergnügen sein, etw zu tun
to be a pleasure [for sb] to do sth
kein [reines] [o. nicht gerade ein] Vergnügen sein, etw zu tun
[jdm] Vergnügen machen [o. τυπικ bereiten]
[jdm] Vergnügen machen [o. τυπικ bereiten], etw zu tun
ιδιωτισμοί:
sich αιτ ins Vergnügen stürzen οικ
[na dann] viel Vergnügen! ειρων
have fun [then]! ειρων
Wes·te <-, -n> [ˈvɛstə] ΟΥΣ θηλ
1. Weste (ärmellose Jacke):
2. Weste (Strickjacke):
3. Weste (aus Daunen):
ιδιωτισμοί:
eine reine [o. saubere] [o. weiße] Weste haben οικ
Wein <-[e]s, -e> [vain] ΟΥΣ αρσ
1. Wein (alkoholisches Getränk):
2. Wein kein πλ ΓΕΩΡΓ (Weinrebe):
vines πλ
ιδιωτισμοί:
im Wein ist [o. liegt die] Wahrheit παροιμ
in vino veritas παροιμ
Was·ser <-s, - [o. Wässer]> [ˈvasɐ, πλ ˈvɛsɐ] ΟΥΣ ουδ
1. Wasser kein πλ (H₂O):
water no πλ
to flood sth
Wasser treten ΙΑΤΡ
2. Wasser (Gewässer):
water no πλ
by sea [or water]
etw zu Wasser lassen ΝΑΥΣ
3. Wasser πλ τυπικ (Fluten):
waters πλ
4. Wasser ευφημ:
5. Wasser (Parfum):
toilet water βρετ
6. Wasser ευφημ (Urin):
7. Wasser ΙΑΤΡ (in Beinen/Organen):
ιδιωτισμοί:
to fall through οικ
ins Wasser gehen ευφημ
... reinsten Wassers οικ
pure ...
still waters run deep παροιμ
Tisch <-[e]s, -e> [tɪʃ] ΟΥΣ αρσ
1. Tisch (Esstisch):
etw auf den Tisch bringen οικ
to serve sth
zu Tisch gehen τυπικ
zu Tisch sein τυπικ
am [o. τυπικ bei] [o. τυπικ zu] Tisch sitzen
bei Tisch τυπικ
vor/nach Tisch τυπικ
zu Tisch! τυπικ
2. Tisch (an einem Tisch sitzende Personen):
ιδιωτισμοί:
to go by the board οικ
sich αιτ [mit jdm] an einen Tisch setzen
jdn unter den Tisch trinken [o. αργκ saufen]
to drink sb under the table οικ
to be off the table μτφ
jdn über den Tisch ziehen οικ
to lead sb up the garden path οικ
Freu·de <-, -n> [ˈfrɔydə] ΟΥΣ θηλ
1. Freude kein πλ (freudige Gemütsverfassung):
to be not exactly a pleasure to do sth, but ... a. ειρων
it is a real joy [or pleasure] to do sth
Freude an etw δοτ haben
jdm eine [große] Freude machen [o. τυπικ bereiten]
jdm eine [große] Freude machen [o. τυπικ bereiten]
to be a [great] joy to sb
etw macht jdm Freude
sb enjoys [doing] sth
jds Freude an etw δοτ
the joy [or pleasure] sb gets from sth
jds Freude über etw αιτ
sb's joy [or delight] at sth
2. Freude πλ (Vergnügungen):
ιδιωτισμοί:
Rein <-, -en> [rain] ΟΥΣ θηλ
reines Wohngebiet
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
Ghee αρσ o ουδ (reines Butterfett)
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
reines Konnossement phrase ΕΜΠΌΡ
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Es wird dann lediglich als Imponiergehabe gegenüber rivalisierenden Artgenossen gezeigt.
de.wikipedia.org
Wozu das Horn diente, ist unbekannt, teilweise wird angenommen, dass es bei den männlichen Tieren hauptsächlich beim Imponiergehabe und nur selten in Kämpfen eingesetzt wurde.
de.wikipedia.org
In Unkenntnis des Verhaltensrepertoires reagieren Menschen in der Regel auf das Imponiergehabe von Rehböcken nicht mit Rückzug und Demutsverhalten.
de.wikipedia.org
Treffen zwei erwachsene Männchen aufeinander folgt ein Imponiergehabe wonach sich das augenscheinlich schwächere Männchen zurückzieht.
de.wikipedia.org
Früher hielt man es für ein rein männliches Verhalten, das dem Imponiergehabe dient und andere Männchen einschüchtern sollte.
de.wikipedia.org