

- chaud (chaude) (à température élevée)
- hot
- chaud (chaude) (modérément)
- warm
- chaud (chaude) temps, vent, air
- hot ou warm
- chaud (chaude) climat, pays, saison, journée
- hot ou warm
- chaud (chaude) nourriture, repas, boisson
- hot
- chaud (chaude) mer
- warm
- chaud (chaude) soleil (excessivement)
- hot
- chaud (chaude) (agréablement)
- warm
- chaud (chaude) moteur, appareil (anormalement)
- hot
- chaud (chaude) (après usage)
- warm
- à four chaud/très chaud
- in a warm/hot oven
- on nous a servi des croissants tout chauds
- we were served piping hot croissants
- chaud (chaude) (qui donne de la chaleur) (agréablement)
- warm
- chaud (chaude) (excessivement)
- hot
- emportez des vêtements chauds
- take warm clothing
- ma veste est bien/trop chaude
- my jacket is really/too warm
- ma nomination est toute chaude
- my appointment is hot news
- ‘ils sont mariés?’—‘oui, c'est tout chaud’
- ‘they're married?’—‘yes, it's hot news’
- chaud (chaude) recommandation, félicitations
- warm
- chaud (chaude) partisan
- strong
- ils n'ont pas été très chauds pour faire
- they were not very keen on doing
- une chaude ambiance entre amis
- a warm, friendly atmosphere among friends
- chaud (chaude) région, période, rentrée sociale
- turbulent
- chaud (chaude) dossier, sujet
- sensitive
- chaud (chaude) assemblée, réunion, discussion
- heated
- l'automne sera chaud sur le front social
- it's going to be a turbulent autumn on the industrial relations front
- un des points chauds du globe
- one of the flash points of the world
- ils ont eu une chaude alerte
- they had a narrow escape
- chaude ambiance ce soir chez les voisins! ειρων
- things are getting heated next door tonight!
- chaud (chaude) coloris, ton, voix
- warm
- chaud (chaude) οικ ευφημ quartier
- red light προσδιορ
- une des rues les plus chaudes de la capitale
- one of the most notorious red light districts in the capital
- il fait chaud (agréablement)
- it's warm
- il fait chaud (excessivement)
- it's hot
- il a fait/fera chaud toute la journée ΜΕΤΕΩΡ
- it has been/will be hot all day
- ça ne me/leur fait ni chaud ni froid
- it doesn't matter one way or the other to me/to them
- boire/manger chaud
- to drink hot drinks/to eat hot foods
- ‘à boire/manger chaud’
- ‘to be drunk/eaten hot’
- je n'aime pas boire trop chaud
- I don't like very hot drinks
- ‘servir chaud/très chaud’
- ‘serve hot/very hot’
- chaud
- heat
- on crève de chaud ici οικ!
- we're roasting in here! οικ
- avoir chaud (modérément)
- to be warm
- avoir chaud (excessivement)
- to be hot
- as-tu assez chaud?
- are you warm enough?
- nous avons eu chaud κυριολ
- we were very hot
- nous avons eu chaud μτφ
- we had a narrow escape
- donner chaud à qn boisson:
- to make sb feel hot
- donner chaud à qn course, aventure:
- to make sb sweat
- tenir chaud à qn
- to keep sb warm
- ça me tient chaud aux pieds
- it keeps my feet warm
- reste contre moi, tu me tiens chaud
- stay right there, you're keeping me warm
- se tenir chaud personnes, animaux:
- to keep warm
- chaud devant οικ!
- watch out!
- coup de chaud à la Bourse
- flurry of activity on the stock exchange
- prendre un coup de chaud plante, fleur:
- to wilt (in the sun)
- tenir ou garder au chaud κυριολ personne, malade
- to keep [sb] warm
- tenir ou garder au chaud plat, boisson
- to keep [sth] hot
- tenir ou garder au chaud (pour parer à une éventualité) μτφ matériel, projet, remède
- to have [sth] on standby
- au chaud/bien au chaud dans mon manteau/lit
- snug/snug and warm in my coat/bed
- je préfère rester au chaud devant la cheminée
- I prefer to stay in the warm by the fire
- à chaud commenter, analyser, résoudre
- on the spot
- à chaud réaction, impression
- immediate
- à chaud étirer, travailler ΤΕΧΝΟΛ
- under heat
- à chaud opérer
- on the spot
- opérer qn à chaud ΙΑΤΡ
- to carry out an emergency operation (on sb)
- soluble à chaud ΧΗΜ, ΦΑΡΜ
- heat-soluble
- chaud et froid ΙΑΤΡ
- chill
- attraper un chaud et froid
- to catch a chill
- souffler le chaud et le froid
- to blow hot and cold
- souffler bougie, lampe
- to blow out
- souffler air, odeur, poussière
- to blow
- le ventilateur souffle de l'air froid
- the fan is blowing cold air
- souffler de la fumée au visage/dans les yeux de qn
- to blow smoke in sb's face/eyes
- ne me souffle pas ton haleine au visage
- don't breathe all over me
- souffler mots, texte
- to whisper (à qn to sb, que that)
- souffler qc à l'oreille de qn
- to whisper sth into sb's ear
- je t'aime, souffla-t-il
- I love you, he whispered
- souffler la réplique à un acteur ΘΈΑΤ
- to prompt an actor, to give an actor a prompt
- souffler idée, nom
- to suggest (à to)
- elle m'a soufflé l'idée
- she suggested the idea to me
- on lui a soufflé la réponse
- sb told him/her the answer
- souffler verre, bouteille
- to blow
- souffler métal
- to blast
- souffler vitre
- to blow out
- souffler construction
- to blast
- souffler pièce
- to huff
- souffler οικ
- to pinch οικ (à from)
- souffler οικ
- to whip away οικ (à from)
- mon meilleur ami m'a soufflé mon poste et ma femme
- my best friend pinched my job and my wife
- souffler οικ
- to flabbergast
- j'ai été soufflé d'apprendre la nouvelle
- I was flabbergasted to hear the news
- souffler vent:
- to blow
- souffler en ou par rafales
- to blow in gusts
- le vent souffle fort
- there's a strong wind
- ça souffle
- it's windy
- le vent souffle en tempête
- there's a gale-force wind
- souffler vent de révolte, liberté:
- to blow
- le vent de la liberté souffle dans le pays/sur tout le continent
- the wind of freedom is sweeping through the country/through the continent
- un vent de folie souffle sur le stade
- frenzy is sweeping through the stadium
- souffler
- to get one's breath back
- souffler cheval:
- to get its wind back
- souffler μτφ personne, économie:
- to take a breather οικ
- laisse-moi souffler!
- let me get my breath back!
- laisse-moi souffler! (pour rembourser)
- give me a breather!
- le pays peut enfin souffler
- the country can relax at last
- souffler
- to puff
- suant et soufflant
- huffing and puffing
- souffler personne, animal:
- to blow
- souffler doucement
- to blow gently
- souffler dans une trompette
- to blow a trumpet
- souffler sur son thé
- to blow on one's tea
- souffler sur une bougie
- to blow out a candle
- souffle fort! (pour te moucher)
- have a good blow!
- souffler sur le feu κυριολ
- to blow on the fire
- souffler sur le feu μτφ
- to inflame the situation
- il suffirait de lui souffler dessus pour qu'elle tombe
- one puff of wind would blow her over
- souffler
- to tell sb the answer
- on ne souffle pas!
- no prompting!
- souffler le chaud et le froid
- to blow hot and cold
- souffler comme un bœuf ou un phoque ou une locomotive
- to puff and pant
- sang
- blood
- donner son sang
- to give blood
- avoir de l'alcool dans le sang
- to have alcohol in one's blood
- sang contaminé
- contaminated blood
- perte de sang
- loss of blood
- être en sang
- to be covered with blood
- couleur de sang
- blood-red
- taché de sang
- bloodstained
- mordre jusqu'au sang
- to bite through the skin
- animal à sang chaud/froid
- warm-/cold-blooded animal
- le sang m'est monté à la tête
- I had a rush of blood to the head
- au premier sang (dans un duel)
- at the first cut
- coup de sang
- apoplexy
- avoir le sang qui monte au visage
- to blush
- verser son sang pour son pays
- to shed blood for one's country
- faire couler le sang μτφ
- to shed blood
- le sang a coulé μτφ
- blood flowed
- avoir du sang sur les mains μτφ
- to have blood on one's hands
- sang des martyrs
- martyrs' blood
- au prix du sang
- with loss of life
- payer de son sang
- to pay with one's blood
- sang
- bloodshed
- vouloir la guerre et le sang
- to want war and bloodshed
- se terminer dans le sang
- to end in bloodshed
- odeur de sang
- smell of blood
- ivre de sang
- lusting for blood
- sang
- blood
- un sang royal
- royal blood
- sang riche et généreux
- blood of a rich and generous line
- de sang frère, liens
- blood προσδιορ
- être du même sang
- to be kin
- vous êtes de mon sang
- you and I are kin
- sang bleu
- blue blood
- sang du Christ ΘΡΗΣΚ
- blood of Christ
- sang rouge
- arterial blood
- avoir le sang chaud (être sensuel)
- to be hot-blooded
- avoir le sang chaud (être coléreux)
- to be hotheaded
- avoir un coup de sang
- to have apoplexy
- avoir qc dans le sang οικ
- to have sth in one's blood
- il a ça dans le sang
- it's in his blood
- mettre qc à feu et à sang
- to put sth to fire and the sword
- mon sang n'a fait qu'un tour (d'émotion)
- my heart missed a beat
- mon sang n'a fait qu'un tour (de colère)
- I saw red
- se faire du mauvais sang οικ
- to worry
- apporter du sang neuf
- to bring new blood
- tourner les sangs à qn οικ
- to give sb a fright
- bon sang!, bon sang de bon sang!, bon sang de bonsoir! οικ
- for God's sake! οικ
- larme
- tear
- en larmes
- in tears
- avoir les larmes aux yeux
- to have tears in one's eyes
- au bord des larmes
- close to tears
- le film m'a fait venir les larmes aux yeux
- the film brought tears to my eyes
- y aller de sa (petite) larme
- to shed a little tear
- tirer des larmes à qn
- to move sb to tears
- retenir ses larmes
- to hold back one's tears
- il n'a pas versé une larme
- he didn't shed a tear
- fondre en larmes
- to burst into tears
- elle a ri aux larmes
- she laughed till she cried
- pleurer à chaudes larmes
- to cry as though one's heart would break
- passer du rire aux larmes
- to be laughing one minute and crying the next
- avoir la larme facile
- to cry at the slightest thing
- avoir la larme à l'œil
- to be a bit weepy
- pleurer toutes les larmes de son corps
- to cry one's eyes out
- avoir des larmes dans la voix
- to speak with a catch in one's voice
- larme οικ
- drop (de of)
- larmes de crocodile
- crocodile tears
- verser des larmes de crocodile
- to shed crocodile tears
- gorge
- throat
- avoir mal à la gorge
- to have a sore throat
- couper la gorge à qn
- to cut ou slit sb's throat
- le chien m'a sauté à la gorge
- the dog leaped at my throat
- rire/voix de gorge
- throaty laughter/voice
- l'odeur/la fumée nous a pris à la gorge
- the smell/the smoke got to our throats
- je suis pris à la gorge, je n'ai plus un sou et je dois payer mon loyer
- I'm in a fix, I haven't got a penny and I've got to pay my rent οικ
- tenir qn à la gorge κυριολ
- to have sb by the throat
- tenir qn à la gorge μτφ
- to have a stranglehold over sb
- des sanglots me montèrent à la gorge
- sobs rose in my throat
- avoir la gorge sèche
- to have a dry throat
- avoir la gorge serrée ou nouée (d'émotion)
- to have a lump in one's throat
- avoir la gorge serrée ou nouée (de peur, trac)
- to have one's heart in one's mouth
- à gorge déployée, à pleine gorge chanter
- at the top of one's voice
- à gorge déployée, à pleine gorge rire
- uproariously
- je te ferai rentrer ses mots ou paroles dans la gorge!
- I'll make you eat your words!
- ta remarque m'est restée en travers de la gorge
- I found your comment hard to swallow ou very hard to take
- ma question m'est restée dans la gorge
- I couldn't get the question out
- gorge
- bosom, breast
- gorge
- gorge
- les gorges du Tarn/du Verdon
- the gorge of the Tarn/of the Verdon
- gorge (de poulie)
- groove
- gorge (de serrure)
- tumbler
- gorge
- groove
- faire des gorges chaudes de qn/qc
- to laugh sb/sth to scorn
- rendre gorge
- to return ill-gotten gains
- fer
- iron
- objet en fer
- iron object, object made of iron
- mine/minerai de fer
- iron mine/ore
- fer
- metal
- de fer discipline, poigne, volonté
- iron
- diriger d'une main de fer
- to rule with a rod of iron
- avoir une santé de fer
- to have an iron constitution
- fer (de chaussure)
- steel tip
- fer (pour marquer)
- branding iron
- fer (de relieur)
- blocking tool
- marquer un animal au fer (rouge)
- to brand an animal
- fer (épée)
- sword
- fer (lame)
- blade
- croiser le fer avec κυριολ, μτφ
- to cross swords with
- fer
- rail transport
- par fer
- by rail
- fers
- forceps
- fers
- irons
- mettre un prisonnier aux fers
- to clap a prisoner in irons
- être dans les fers κυριολ
- to be in irons
- être dans les fers μτφ
- to be in chains
- fer à cheval
- horseshoe
- mettre un fer à un cheval
- to shoe a horse
- en fer à cheval
- horseshoe-shaped
- fer à défriser
- (hair) straighteners πλ
- fer forgé
- wrought iron
- fer à friser
- curling iron
- fer à gaufrer
- hair crimper
- fer de lance κυριολ, μτφ
- spearhead
- le fer de lance de l'industrie française
- the spearhead of French industry
- fer à repasser (domestique)
- iron
- fer à repasser (pour carte de paiement)
- manual imprinter (for credit card transactions)
- donner un (petit) coup de fer à qc
- to run the iron over sth
- fer à vapeur, fer à repasser à vapeur
- steam iron
- fer à souder
- soldering iron
- fer à tuyauter
- goffering iron
- s'imposer par le fer et le feu
- to conquer by fire and the sword
- croire dur comme fer
- to believe wholeheartedly
- il faut battre le fer pendant ou tant qu'il est chaud παροιμ
- strike while the iron is hot
- tomber les quatre fers en l'air
- to fall flat on one's back
- chaud-froid
- chaudfroid


- to weep copiously
- pleurer à chaudes larmes
- hot chocolate
- chocolat αρσ chaud
- red light area
- quartier αρσ chaud
- trouble spot
- point αρσ chaud
- warm front
- front αρσ chaud
- mulled cider, wine
- chaud
- warm-blooded
- à sang chaud
- garlic bread
- pain chaud tartiné de beurre et d'ail


- chaud(e) (↔ froid)
- warm
- chaud(e) (très chaud)
- hot
- repas chaud
- hot meal
- vin chaud
- mulled wine
- chocolat chaud
- hot chocolate
- chaud(e) discussion
- heated
- avec les plus chaudes recommandations
- with the warmest recommendations
- l'alerte a été chaude
- it was a close thing
- chaud(e) couleur, ton
- warm
- chaud(e)
- hot
- chaud (chaleur)
- warmth
- chaud (chaleur extrême)
- heat
- il fait chaud
- it's warm [or hot]
- tenir chaud à qn
- to keep sb warm
- crever de chaud οικ
- to be sweltering
- garder [ou tenir] qc au chaud
- to keep sth warm [or hot]
- il/elle a assez/trop chaud
- he/she is warm enough/too warm
- ne faire ni chaud ni froid à qn
- to make no difference to sb
- il/elle a eu chaud οικ
- he/she had a narrow escape
- reportage à chaud
- on-the-spot report
- faire qc à chaud
- to do sth immediately


- trouble spot
- endroit αρσ chaud
- red-light district
- quartier αρσ chaud
- warm front
- front αρσ chaud
- frisky
- chaud(e)
- horny
- chaud(e)
- flashpoint
- point αρσ chaud
- warm-blooded
- à sang chaud
- warm
- chaud(e)
- I'm warm
- j'ai chaud
- it's warm
- il fait chaud
- to keep sth warm
- garder qc au chaud
- warm
- chaud(e)
- it's warm work
- c'est un travail qui donne chaud
- warm colours, atmosphere
- chaud(e)
- to be warm
- être chaud
- cold hands, warm heart
- main froide, cœur chaud
- to keep sb's seat warm for them οικ
- garder la place de qn au chaud
- to stay in the warm
- rester au chaud


- chaud (chaleur)
- warmth
- chaud (chaleur extrême)
- heat
- il fait chaud
- it's warm [or hot]
- tenir chaud à qn
- to keep sb warm
- crever de chaud οικ
- to be sweltering
- garder [ou tenir] qc au chaud
- to keep sth warm [or hot]
- il/elle a assez/trop chaud
- he/she is warm enough/too warm
- ne faire ni chaud ni froid à qn
- to make no difference to sb
- il/elle a eu chaud οικ
- he/she had a narrow escape
- faire qc à chaud
- to do sth immediately
- chaud(e) (↔ froid)
- warm
- chaud(e) (très chaud)
- hot
- repas chaud
- hot meal
- vin chaud
- mulled wine
- chocolat chaud
- hot chocolate
- chaud(e) discussion
- heated
- l'alerte a été chaude
- it was a close call
- chaud(e) couleur, ton
- warm
- chaud(e)
- hot


- warm front
- front αρσ chaud
- red-light district
- quartier αρσ chaud
- flashpoint
- point αρσ chaud
- warm-blooded
- à sang chaud
- frisky
- chaud(e)
- horny
- chaud(e)
- warm
- chaud(e)
- I'm warm
- j'ai chaud
- it's warm
- il fait chaud
- to keep sth warm
- garder qc au chaud
- warm
- chaud(e)
- it's warm work
- c'est un travail qui donne chaud
- warm colors, atmosphere
- chaud(e)
- to be warm
- être chaud
- cold hands, warm heart
- mains froides, cœur chaud παροιμ
- to keep sb's seat warm (for sb) οικ
- garder la place de qn au chaud
- to stay in the warm
- rester au chaud
- hot spot
- point αρσ chaud
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.