Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

daverses
Diverses
I. déverser [devɛʀse] ΡΉΜΑ μεταβ
1. déverser κυριολ:
déverser liquide
to pour (dans into)
déverser bombes
to drop (sur on)
déverser ordures, sable
to dump (dans into, sur on)
déverser ordures, sable
to tip βρετ
déverser sable
to dump (sur onto)
déverser effluents
to discharge (dans into)
déverser foule, touristes
to disgorge (dans onto)
to dump oil/chemicals (dans into)
to spill oil/chemicals (dans into)
2. déverser μτφ:
déverser musique
déverser insultes
II. se déverser ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se déverser αυτοπ ρήμα:
se déverser fleuve, rivière:
to flow (dans into)
se déverser égout, foule:
to pour (dans into)
traverse [tʀavɛʀs] ΟΥΣ θηλ
1. traverse ΣΙΔΗΡ:
sleeper βρετ
tie αμερικ
2. traverse ΟΙΚΟΔ:
3. traverse (rue):
traverser [tʀavɛʀse] ΡΉΜΑ μεταβ
1. traverser:
traverser (passer d'un côté à l'autre) route, pont, frontière
traverser ville, montagne, océan, pays, pièce
traverser ville, pays, forêt, tunnel
traverser groupe, foule
he ran across the yard αμερικ
2. traverser (franchir):
traverser rivière: région, plaine
traverser route, tunnel: ville, région, montagne
traverser pont, rivière: voie ferrée, ville
3. traverser (transpercer) humidité, pluie:
traverser vêtement, mur
4. traverser:
traverser (passer par une période) population, pays, entreprise: crise, difficulté
traverser personne: guerre, occupation
traverser (subsister) λογοτεχνικό manuscrit, nom: siècles
traverser pratique, tradition: temps, générations
5. traverser (se présenter de manière fugitive) μτφ douleur:
traverser personne, membre
averse [avɛʀs] ΟΥΣ θηλ κυριολ, μτφ
averse de neige καναδ
I. travers <πλ travers> [tʀavɛʀ] ΟΥΣ αρσ
1. travers:
2. travers ΝΑΥΣ (côté):
3. travers ΜΑΓΕΙΡ:
II. à travers phrase
1. à travers (ponctuel):
à travers voir, regarder
passer à travers les mailles du filet κυριολ, μτφ
2. à travers (dans l'espace):
à travers voyager, marcher
3. à travers (dans le temps):
4. à travers (par l'intermédiaire de):
III. au travers phrase
1. au travers (en traversant):
passer au travers de μτφ contrôle, inspection
2. au travers (par l'intermédiaire de):
IV. de travers ΕΠΊΡΡ
1. de travers (dans une mauvaise position):
j'ai avalé de travers κυριολ
regarder qn de travers μτφ
2. de travers (de façon inexacte):
V. en travers
en travers phrase (en position transversale):
to get in sb's way
rester en travers de la gorge à qn οικ μτφ attitude, arrogance:
rester en travers de la gorge à qn οικ propos, insultes:
I. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ] ΕΠΊΘ
1. long (dans l'espace):
long (longue) tige, cils, patte, lettre, robe, table, distance
au long cours ΝΑΥΣ voyage, navigation
au long cours capitaine
2. long (dans le temps):
long (longue) moment, vie, voyage, exil, film, silence
long (longue) amitié
être long à faire personne:
3. long ΓΛΩΣΣ (syllabe, voyelle):
long (longue)
II. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ] ΕΠΊΡΡ
1. long (beaucoup):
to say a lot/too much/more (sur qc/qn about sth/sb)
2. long ΜΌΔΑ:
III. long ΟΥΣ αρσ
1. long (longueur):
en long découper, fendre
de long en large marcher
en long et en large raconter
en long, en large et en travers raconter
2. long ΜΌΔΑ:
IV. longue ΟΥΣ θηλ
1. longue ΓΛΩΣΣ:
2. longue ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ (aux cartes):
long suit (à in)
3. longue ΑΘΛ:
V. à la longue ΕΠΊΡΡ
VI. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ]
long métrage ΚΙΝΗΜ
I. univers|el (universelle) [ynivɛʀsɛl] ΕΠΊΘ
universel (universelle) langage, principe, thème, méthode, outillage
universel (universelle) histoire
universel (universelle) remède
all-purpose προσδιορ
II. univers|el ΟΥΣ αρσ
univers|el αρσ:
univers|el ΓΛΩΣΣ, ΦΙΛΟΣ
I. verser [vɛʀse] ΡΉΜΑ μεταβ
1. verser:
verser (servir) boisson
to pour (dans into)
verser (transvaser) liquide, sable, terre
verser (sans précautions) liquide, sable, terre
2. verser (payer):
verser somme, arrhes, pension
to pay (à qn to sb, sur into)
3. verser (répandre):
verser larme, sang
verser son sang pour la patrie λογοτεχνικό
to be wounded fighting for one's country λογοτεχνικό
to shed tears over sb/sth
4. verser (ajouter):
to add (à to)
5. verser ΣΤΡΑΤ (affecter):
to assign (dans to)
II. verser [vɛʀse] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. verser (se renverser):
2. verser (se laisser aller à):
to lapse (dans into)
3. verser (laisser couler):
verser cruche:
huile [ɥil] ΟΥΣ θηλ
1. huile (substance):
2. huile ΤΈΧΝΗ (tableau):
3. huile (personnage important):
huile οικ
big shot οικ
huile οικ
bigwig οικ
groundnut oil βρετ
huile de coude χιουμ
ιδιωτισμοί:
I. inverse [ɛ̃vɛʀs] ΕΠΊΘ
1. inverse:
inverse position, ordre, situation
inverse direction, effet, démarche
en sens inverse aller, repartir
en sens inverse venir, arriver
2. inverse ΜΑΘ:
inverse élément, fonction
II. inverse [ɛ̃vɛʀs] ΟΥΣ αρσ
1. inverse (gén):
2. inverse ΜΑΘ:
I. inverser [ɛ̃vɛʀse] ΡΉΜΑ μεταβ
1. inverser (intervertir):
inverser position, termes, proposition
inverser tendance, sens, rôles, ordre
2. inverser ΤΕΧΝΟΛ:
inverser courant électrique, mouvement
II. s'inverser ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
s'inverser αυτοπ ρήμα tendance, rôles, rapports:
I. renverser [ʀɑ̃vɛʀse] ΡΉΜΑ μεταβ
1. renverser (faire tomber):
renverser meuble, bouteille, vase, seau
renverser automobiliste, véhicule: piéton, cycliste
renverser manifestants: statue
renverser manifestants, vandales: voiture
renverser vague: bateau
2. renverser (répandre):
renverser liquide, contenu
3. renverser (mettre à l'envers):
renverser sablier, flacon
4. renverser (pencher):
5. renverser (inverser):
renverser termes, ordre, situation, rôles, tendance
renverser ΦΥΣ image
renverser ΜΑΘ fraction
renverser ΗΛΕΚ courant
6. renverser ΠΟΛΙΤ (mettre fin à):
renverser (par la force) régime, gouvernement, dirigeant
renverser (par un vote) gouvernement, dirigeant, ministère
7. renverser (stupéfier) οικ événement, nouvelle:
renverser personne
II. se renverser ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
se renverser αυτοπ ρήμα:
se renverser véhicule:
se renverser bateau:
se renverser objet, bouteille:
se renverser liquide, contenu:
I. déverser [devɛʀse] ΡΉΜΑ μεταβ
1. déverser (verser):
déverser liquide
2. déverser (décharger):
déverser sable, ordures
déverser bombes
II. déverser [devɛʀse] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
traverse [tʀavɛʀs] ΟΥΣ θηλ
1. traverse ΣΙΔΗΡ:
sleeper βρετ
tie αμερικ
2. traverse ΤΕΧΝΟΛ:
traverse d'une fenêtre
traverser [tʀavɛʀse] ΡΉΜΑ μεταβ
1. traverser (franchir):
2. traverser (se situer en travers de):
traverser route, fleuve, pont
3. traverser (transpercer):
4. traverser (subir):
5. traverser (se manifester dans):
6. traverser (fendre):
7. traverser (barrer):
averse [avɛʀs] ΟΥΣ θηλ a. μτφ
I. pervers(e) [pɛʀvɛʀ, ɛʀs] ΕΠΊΘ
II. pervers(e) [pɛʀvɛʀ, ɛʀs] ΟΥΣ αρσ(θηλ)
I. inverse [ɛ̃vɛʀs] ΕΠΊΘ
inverse ΜΑΘ
II. inverse [ɛ̃vɛʀs] ΟΥΣ αρσ
contrary to sb/sth
I. inverser [ɛ̃vɛʀse] ΡΉΜΑ μεταβ
inverser mots, phrases
inverser évolution, mouvement, rôles
II. inverser [ɛ̃vɛʀse] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
s'inverser mouvement, tendance
I. divers(e) [divɛʀ, ɛʀs] ΕΠΊΘ
1. divers (différent, varié):
2. divers (inégal, contradictoire):
divers(e) mouvements, intérêts
3. divers toujours au πλ (plusieurs):
II. divers(e) [divɛʀ, ɛʀs] ΟΥΣ mpl
I. verser [vɛʀse] ΡΉΜΑ μεταβ
1. verser (faire couler):
2. verser (payer):
3. verser (ajouter):
to add sth to a file
II. verser [vɛʀse] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. verser (basculer):
2. verser (faire couler):
I. renverser [ʀɑ̃vɛʀse] ΡΉΜΑ μεταβ
1. renverser (faire tomber):
2. renverser (répandre):
3. renverser (réduire à néant):
renverser obstacles
4. renverser ΠΟΛΙΤ:
renverser ordre établi
5. renverser (pencher en arrière):
6. renverser (retourner):
7. renverser (inverser):
renverser ordre des mots, fraction
renverser situation, image
8. renverser οικ (étonner):
II. renverser [ʀɑ̃vɛʀse] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. renverser (se pencher en arrière):
2. renverser (se retourner):
se renverser bateau
I. déverser [devɛʀse] ΡΉΜΑ μεταβ
1. déverser (verser):
déverser liquide
2. déverser (décharger):
déverser sable, ordures
déverser bombes
II. déverser [devɛʀse] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
traverse [tʀavɛʀs] ΟΥΣ θηλ
1. traverse ΣΙΔΗΡ:
2. traverse ΤΕΧΝΟΛ:
traverse d'une fenêtre
traverser [tʀavɛʀse] ΡΉΜΑ μεταβ
1. traverser (franchir):
2. traverser (se situer en travers de):
traverser route, fleuve, pont
3. traverser (transpercer):
4. traverser (subir):
5. traverser (se manifester dans):
6. traverser (fendre):
averse [avɛʀs] ΟΥΣ θηλ a. μτφ
I. renverser [ʀɑ͂vɛʀse] ΡΉΜΑ μεταβ
1. renverser (faire tomber):
2. renverser (répandre):
3. renverser (réduire à néant):
renverser obstacles
4. renverser ΠΟΛΙΤ:
renverser ordre établi
5. renverser (pencher en arrière):
6. renverser (retourner):
7. renverser (inverser):
renverser ordre des mots, fraction
renverser situation, image
8. renverser οικ (étonner):
II. renverser [ʀɑ͂vɛʀse] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. renverser (se pencher en arrière):
2. renverser (se retourner):
se renverser bateau
I. verser [vɛʀse] ΡΉΜΑ μεταβ
1. verser (faire couler):
2. verser (payer):
3. verser (ajouter):
to add sth to a file
II. verser [vɛʀse] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. verser (basculer):
2. verser (faire couler):
I. divers(e) [divɛʀ, ɛʀs] ΕΠΊΘ
1. divers (différent, varié):
2. divers (inégal, contradictoire):
divers(e) mouvements, intérêts
3. divers toujours au πλ (plusieurs):
II. divers(e) [divɛʀ, ɛʀs] ΟΥΣ mpl
I. inverse [ɛ͂vɛʀs] ΕΠΊΘ
inverse math
II. inverse [ɛ͂vɛʀs] ΟΥΣ αρσ
contrary to sb/sth
I. inverser [ɛ͂vɛʀse] ΡΉΜΑ μεταβ
inverser mots, phrases
inverser évolution, mouvement, rôles
II. inverser [ɛ͂vɛʀse] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
inverser s'inverser mouvement, tendance:
I. pervers(e) [pɛʀvɛʀ, ɛʀs] ΕΠΊΘ
II. pervers(e) [pɛʀvɛʀ, ɛʀs] ΟΥΣ αρσ(θηλ)
Présent
jedéverse
tudéverses
il/elle/ondéverse
nousdéversons
vousdéversez
ils/ellesdéversent
Imparfait
jedéversais
tudéversais
il/elle/ondéversait
nousdéversions
vousdéversiez
ils/ellesdéversaient
Passé simple
jedéversai
tudéversas
il/elle/ondéversa
nousdéversâmes
vousdéversâtes
ils/ellesdéversèrent
Futur simple
jedéverserai
tudéverseras
il/elle/ondéversera
nousdéverserons
vousdéverserez
ils/ellesdéverseront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
L'humidité est importante toute l'année (240 jours de pluie en moyenne), et le temps est souvent changeant (averses suivies d'éclaircies).
fr.wikipedia.org
La neige en grains ne forme jamais des accumulations importantes et tombe de nuages stratiformes, jamais en averses.
fr.wikipedia.org
Cela fait grimacer les autres chercheurs sous l’averse soudaine qui ne s’attendaient pas à cela !
fr.wikipedia.org
Il les emmène en ville, à l'arrière d'une carriole en pleine averse, et donne à chacun sa destination et le travail qu'il doit effectuer.
fr.wikipedia.org
Les journées de la forêt tropicale sont donc souvent ensoleillées, puis des averses torrentielles y tombent le soir, souvent sous forme d'orages.
fr.wikipedia.org