Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

lonta
lonely
lontra [ˈlontra] ΟΥΣ θηλ
rimonta [riˈmonta] ΟΥΣ θηλ
1. rimonta ΑΘΛ:
2. rimonta ΣΤΡΑΤ:
monta [ˈmonta] ΟΥΣ θηλ
1. monta ΓΕΩΡΓ:
2. monta ΙΠΠΑΣ:
3. monta ΑΡΧΙΤ (di arco):
conta [ˈkonta] ΟΥΣ θηλ
1. conta (conteggio):
2. conta (nei giochi infantili):
I. lontano [lonˈtano] ΕΠΊΘ Come l'italiano lontano, anche i suoi equivalenti inglesi si possono impiegare in relazione sia allo spazio sia al tempo; vanno comunque distinti gli usi aggettivali da quelli avverbiali. - Come aggettivo, in funzione attributiva lontano si rende con faraway, far-off o distant: un posto lontano tra le montagne = a far-off place in the mountains. In funzione predicativa dopo il verbo to be, se la frase è affermativa lontano si traduce per lo più con away, oppure con a long way away se manca una precisa indicazione di distanza: casa mia è lontana un chilometro = my house is one kilometre away; la chiesa è ancora molto lontana = the church is still a long way away; se invece la frase è negativa o interrogativa, si usa far o far away: è lontana la chiesa? = is the church far?; casa mia non è lontana = my house is not far (away). - Come avverbio, in frase affermativa lontano si può tradurre in vari modi: oggi andiamo lontano = we are driving a long way today; vivo lontano dalla scuola = I live a long way from the school; sentii un cane abbaiare lontano = I heard a dog barking in the distance; in frase negativa e interrogativa, si usa solo far (away) (from): non vivo lontano dalla mia ragazza = I don't live far from my girlfriend; devi andare lontano oggi? = have you got to go far today? - Per questi e altri impieghi, soprattutto idiomatici, della parola lontano e dei suoi equivalenti inglesi, si veda la voce qui sotto
1. lontano (nello spazio):
lontano terra, paese, musica, rumore
lontano terra, paese, musica, rumore
lontano terra, paese, musica, rumore
2. lontano (nel tempo):
lontano passato, civiltà, ricordo, futuro
lontano scadenza
away back in 1910
3. lontano (di parentela):
lontano parente, cugino
4. lontano μτφ:
5. lontano (nello spazio, nel tempo):
essere lontano da verità, realtà
II. lontano [lonˈtano] ΕΠΊΡΡ
1. lontano (in un luogo distante):
2. lontano:
III. lontano [lonˈtano]
chi va piano, va sano e va lontano παροιμ
long playing <πλ long playing> [lɔŋˈplɛjŋ] ΟΥΣ αρσ
long play record αμερικ
lonza [ˈlontsa] ΟΥΣ θηλ ΜΑΓΕΙΡ
I. contare [konˈtare] ΡΉΜΑ μεταβ
1. contare (computare, conteggiare, calcolare):
contare persone, parole, errori, punti, oggetti
contare uno a uno soldi, carte
2. contare (includere):
3. contare (avere, annoverare):
contare abitanti, disoccupati, alleati
4. contare (progettare):
conta di andarci?” - “, ci conto proprio
do you intend to go?” - “yes, I certainly do
5. contare (controllare severamente) μτφ:
6. contare (dire, raccontare):
contare οικ
II. contare [konˈtare] ΡΉΜΑ αμετάβ βοηθ ρήμα avere
1. contare (calcolare):
fa 59 e non 62, non sai contare!
2. contare (pronunciare i numeri):
to count (up) to 50
3. contare (essere importante):
contare consiglio, diploma, apparenza:
to matter per qcn: to sb
contare per qn persona:
4. contare (avere valore):
contare prova, errore:
5. contare (fare affidamento):
contare su persona, aiuto
to rely on sb or sb's doing
III. contare [konˈtare]
I. contato [konˈtato] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
contato → contare
II. contato [konˈtato] ΕΠΊΘ
III. contato [konˈtato]
I. contare [konˈtare] ΡΉΜΑ μεταβ
1. contare (computare, conteggiare, calcolare):
contare persone, parole, errori, punti, oggetti
contare uno a uno soldi, carte
2. contare (includere):
3. contare (avere, annoverare):
contare abitanti, disoccupati, alleati
4. contare (progettare):
conta di andarci?” - “, ci conto proprio
do you intend to go?” - “yes, I certainly do
5. contare (controllare severamente) μτφ:
6. contare (dire, raccontare):
contare οικ
II. contare [konˈtare] ΡΉΜΑ αμετάβ βοηθ ρήμα avere
1. contare (calcolare):
fa 59 e non 62, non sai contare!
2. contare (pronunciare i numeri):
to count (up) to 50
3. contare (essere importante):
contare consiglio, diploma, apparenza:
to matter per qcn: to sb
contare per qn persona:
4. contare (avere valore):
contare prova, errore:
5. contare (fare affidamento):
contare su persona, aiuto
to rely on sb or sb's doing
III. contare [konˈtare]
I. montare [monˈtare] ΡΉΜΑ μεταβ
1. montare (cavalcare):
montare cavallo
2. montare (salire):
montare scala, gradini
3. montare ΖΩΟΛ (fecondare):
4. montare (gonfiare, enfatizzare):
montare μτφ
montare μτφ
montare notizia
5. montare ΤΕΧΝΟΛ:
to assemble mobile, apparecchio, macchina
to erect tenda
to set up tenda
to put up tenda
to fit serratura, porta, finestra
to fix (up) scaffale
to put up scaffale
to get on ruota
to hang cancello, porta
6. montare ΚΙΝΗΜ:
montare film
7. montare (incastonare):
montare pietra preziosa
8. montare (incorniciare):
montare incisione, stampa, fotografia
9. montare ΜΑΓΕΙΡ:
montare albume, panna, maionese
10. montare ΣΤΡΑΤ:
to mount (a) guard over sb, sth
II. montare [monˈtare] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. montare βοηθ ρήμα essere (salire):
montare in groppa a asino, cavallo
2. montare βοηθ ρήμα avere (cavalcare):
3. montare βοηθ ρήμα essere (aumentare):
montare marea:
montare marea:
4. montare βοηθ ρήμα essere (crescere d'intensità) μτφ:
montare collera:
montare collera:
montare collera:
5. montare βοηθ ρήμα essere (sorgere):
montare astri:
6. montare βοηθ ρήμα essere ΣΤΡΑΤ:
III. montarsi ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
IV. montare [monˈtare]
lontra [ˈlon·tra] ΟΥΣ θηλ ΖΩΟΛ
monta [ˈmon·ta] ΟΥΣ θηλ
1. monta (accoppiamento):
2. monta (in equitazione):
rimonta [ri·ˈmon·ta] ΟΥΣ θηλ ΑΘΛ
conta [ˈkon·ta] ΟΥΣ θηλ
I. lontano (-a) [lon·ˈta:·no] ΕΠΊΘ
1. lontano (nello spazio):
lontano (-a)
how far away is …?
2. lontano (nel tempo):
lontano (-a)
3. lontano (estraneo):
lontano (-a)
4. lontano (assente: sguardo):
lontano (-a)
5. lontano (vago: somiglianza):
lontano (-a)
II. lontano (-a) [lon·ˈta:·no] ΕΠΊΡΡ
lontano (-a)
I. montare [mon·ˈta:·re] ΡΉΜΑ μεταβ +avere
1. montare (scala, pendio):
2. montare (cavallo):
3. montare (fecondare):
4. montare ΜΑΓΕΙΡ:
5. montare:
6. montare μτφ (notizia, fatto):
7. montare μτφ (persona):
montare qu contro qu/qc
to set sb against sb/sth
montare la testa a qu οικ
8. montare (fotografia, diamante):
9. montare film, pellicola:
II. montare [mon·ˈta:·re] ΡΉΜΑ αμετάβ +essere
1. montare:
2. montare ΜΑΓΕΙΡ:
3. montare a. μτφ (acque, tono, malcontento):
4. montare (iniziare un turno):
III. montare [mon·ˈta:·re] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
montare montarsi:
montarsi (la testa) οικ
I. contare [kon·ˈta:·re] ΡΉΜΑ μεταβ
1. contare (numerare, calcolare):
2. contare (proporsi):
contare di fare qc +inf
II. contare [kon·ˈta:·re] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. contare (numeri):
2. contare (valere):
3. contare (fare assegnamento):
contare su qu/qc
to count on sb/sth
montato (-a) [mon·ˈta:·to] ΕΠΊΘ
1. montato ΜΑΓΕΙΡ:
2. montato οικ (persona):
montato (-a)
volontà <-> [vo·lon·ˈta] ΟΥΣ θηλ
1. volontà (facoltà di volere):
2. volontà (volere, desiderio):
3. volontà (disposizione):
contato (-a) [kon·ˈta:·to] ΕΠΊΘ
Presente
ioconto
tuconti
lui/lei/Leiconta
noicontiamo
voicontate
lorocontano
Imperfetto
iocontavo
tucontavi
lui/lei/Leicontava
noicontavamo
voicontavate
lorocontavano
Passato remoto
iocontai
tucontasti
lui/lei/Leicontò
noicontammo
voicontaste
lorocontarono
Futuro semplice
ioconterò
tuconterai
lui/lei/Leiconterà
noiconteremo
voiconterete
loroconteranno
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
L'operaio è un piccolo mobile o scatola montato su gambe, costituito da armadietti che si aprono per consentire l'accesso agli utensili utili per cucire.
it.wikipedia.org
Quelle posteriori invece erano formate da un assale rigido montato su una balestra.
it.wikipedia.org
In questo tipo di truschino, sul corsoio viene montato un indicatore elettronico digitale che ne rileva lo spostamento.
it.wikipedia.org
Il compressore alimentava anche le trombe pneumatiche del clacson, tuttora considerato il clacson più potente mai montato su un'auto di serie.
it.wikipedia.org
Il propulsore era montato anteriormente, mentre la trazione era posteriore.
it.wikipedia.org