Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

lautostop
Departures
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
I. salir ΡΉΜΑ αμετάβ
1. salir:
salir clavo/tapón:
salir anillo:
2. salir (a una calle, carretera):
3.1. salir (como entretenimiento):
3.2. salir (tener una relación):
salir con alg.
to go out with sb
are you seeing anyone? αμερικ
4.1. salir (habiendo terminado algo):
4.2. salir Η/Υ:
5. salir (al exterior):
to come out/get out of sth
salir por algo
to leave by sth
(salir a algo) salieron al balcón/al jardín
salir a + infinit.
to go out/come out to +  infinit.
6. salir (partir):
she was off like a shot οικ
she shot off οικ
to leave from sth
salir para algo
to leave for sth
7.1. salir (aparecer, manifestarse):
salir cana/sarpullido:
to appear (+ me/te/le etc)
7.2. salir sol:
7.3. salir (aparecer, manifestarse) (surgir):
salir tema/idea:
(+ me/te/le etc) le salió así, espontáneamente
7.4. salir carta:
¿ya ha salido el 15?
¿ya ha salido el 15?
8.1. salir (tocar en suerte) (+ me/te/le etc):
8.2. salir Ισπ (en un reparto):
to get sth
9. salir mancha:
10.1. salir:
salir revista:
salir novela:
salir novela:
salir disco:
salir disco:
10.2. salir (en televisión, el periódico):
10.3. salir (en una foto):
+ συμπλήρ ¡qué bien saliste en esta foto!
+ συμπλήρ ¡qué bien saliste en esta foto!
10.4. salir (desempeñando un papel):
11. salir (expresando irritación, sorpresa) (salir +  ger):
(salir con algo) ¡mira con qué sale este ahora!
don't give me that οικ
12. salir (salir de) Κολομβ (deshacerse de):
13. salir (salir con) Κολομβ (combinar con):
14. salir (salir a) (parecerse a):
15. salir (de una situación, un estado) (salir de algo):
+ συμπλήρ salió bien de la operación
16. salir (resultar):
¿a ti te da 40? a me sale 42
how do you get 40? I make it 42
(+ me/te/le etc) el postre no me salió bien
17. salir (expresando logro) (+ me/te/le etc):
II. salirse ΡΉΜΑ vpr
1.1. salirse (de un recipiente, un límite):
(salirse de algo) el camión se salió de la carretera
(salirse de algo) el camión se salió de la carretera
1.2. salirse (por un orificio, una grieta):
salirse agua/tinta:
salirse agua/tinta:
salirse agua/tinta:
salirse gas:
salirse gas:
(salirse de algo) se está saliendo el aire del neumático
1.3. salirse recipiente/pluma:
salirse Χιλ Μεξ
2. salirse (soltarse):
(+ me/te/le etc) estos zapatos se me salen
3. salirse (irse):
salirse de algo una asociación
to leave sth
paso2 (pasa) ΕΠΊΘ
paso → ciruela
paso1 ΟΥΣ αρσ
1.1. paso (acción):
ceda el paso
yield(in US)
ceda el paso
no entry
(de paso) no viven aquí, están de paso
1.2. paso (camino, posibilidad de pasar):
2. paso ΓΕΩΓΡ (en una montaña):
to get out of a (tight) spot οικ
to get out of a (tight) crack αμερικ οικ
3.1. paso (movimiento al andar):
dar los primeros pasos κυριολ
dar los primeros pasos κυριολ
dar un paso en falso κυριολ
to tail sb
3.2. paso (distancia corta):
3.3. paso (logro, avance):
3.4. paso (de una gestión):
3.5. paso (de baile):
3.6. paso <pasos mpl > (en baloncesto):
traveling αμερικ
travelling βρετ
steps πλ
4.1. paso (de un tornillo, una rosca):
4.2. paso (en un contador):
5.1. paso (ritmo, velocidad):
5.2. paso ΙΠΠΑΣ:
6. paso (de la pasión):
zona de salidas ΟΥΣ θηλ
zona de salidas
zona de salidas
salido1 (salida) ΕΠΊΘ
1. salido:
salido (salida) ojos
salido (salida) frente/mentón
salido (salida) dientes
projecting προσδιορ
salido (salida) dientes
sticky-out οικ
2.1. salido οικ yegua/perra:
salido (salida)
in heat αμερικ
salido (salida)
on heat βρετ
2.2. salido οικ persona:
salido (salida)
horny οικ
salido (salida)
hot οικ
salido (salida)
randy βρετ οικ
3. salido Ven οικ (entrometido):
salido (salida)
nosy οικ
I. salido2 (salida) ΟΥΣ αρσ (θηλ) Ven οικ (persona entrometida)
salido (salida)
busybody οικ
salido (salida)
nosy parker βρετ οικ
II. salido ΟΥΣ αρσ
salido αργκ (obseso sexual):
sex maniac οικ
salida ΟΥΣ θηλ
1.1. salida (lugar):
salida
exit
todas las salidas de Bilbao
1.2. salida (lugar):
1.3. salida (lugar) Η/Υ:
2. salida (acción):
3. salida (como distracción):
4. salida:
5. salida:
6.1. salida (partida):
6.2. salida ΑΘΛ:
7.1. salida (solución):
7.2. salida (posibilidades):
8. salida (gasto):
salida ΕΜΠΌΡ, ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ
entradas y salidas
entradas y salidas
9. salida (ocurrencia):
callejón ΟΥΣ αρσ
salida nula ΟΥΣ θηλ
bandeja de salida ΟΥΣ θηλ
encuesta de salida ΟΥΣ θηλ Κεντρ Αμερ Μεξ
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
salidas θηλ πλ
salidas θηλ πλ de efectivo
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
I. salir irr ΡΉΜΑ αμετάβ
1. salir:
2. salir:
3. salir:
4. salir (convertirse):
5. salir (parecerse):
6. salir Η/Υ:
7. salir ΑΘΛ:
8. salir (costar):
it costs us 4 euros per metre βρετ [or meter αμερικ]
ιδιωτισμοί:
salir pitando οικ
II. salir irr ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα salirse
1. salir:
2. salir (de una organización):
ιδιωτισμοί:
salido (-a) ΕΠΊΘ οικ
salido (-a)
salido (-a)
salida ΟΥΣ θηλ
1. salida (puerta):
coming out of the theatre βρετ [or theater αμερικ]
2. salida:
3. salida (astr):
4. salida ΑΘΛ:
5. salida ΕΜΠΌΡ:
6. salida οικ (ocurrencia):
7. salida (pretexto):
8. salida (solución):
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
outgoings ΕΜΠΌΡ
salidas θηλ πλ
salida θηλ
salida θηλ
to sally forth μτφ
salida θηλ
salida θηλ
salida θηλ nula
salida θηλ
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
I. salir [sa·ˈlir] irr ΡΉΜΑ αμετάβ
1. salir:
2. salir:
3. salir:
4. salir (convertirse):
5. salir (parecerse):
6. salir comput:
7. salir ΑΘΛ:
8. salir (costar):
ιδιωτισμοί:
II. salir [sa·ˈlir] irr ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα salirse
ιδιωτισμοί:
salida [sa·ˈli·da] ΟΥΣ θηλ
1. salida (puerta):
2. salida:
3. salida ΑΣΤΡ:
4. salida ΑΘΛ:
5. salida ΕΜΠΌΡ:
6. salida οικ (ocurrencia):
7. salida (solución):
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
salida θηλ
salida θηλ
salida θηλ nula
salida de agua
temperatura de salida del refrigerador de gas
presente
yosalgo
sales
él/ella/ustedsale
nosotros/nosotrassalimos
vosotros/vosotrassalís
ellos/ellas/ustedessalen
imperfecto
yosalía
salías
él/ella/ustedsalía
nosotros/nosotrassalíamos
vosotros/vosotrassalíais
ellos/ellas/ustedessalían
indefinido
yosalí
saliste
él/ella/ustedsalió
nosotros/nosotrassalimos
vosotros/vosotrassalisteis
ellos/ellas/ustedessalieron
futuro
yosaldré
saldrás
él/ella/ustedsaldrá
nosotros/nosotrassaldremos
vosotros/vosotrassaldréis
ellos/ellas/ustedessaldrán
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
También se ordenó un registro exhaustivo de la clínica, incluyendo el vaciado de la fosa séptica.
www.crimenycriminologo.com
De acuerdo con el registro, el tuit fue posteado ayer a las 14:03.
www.boticadelespectaculo.com
Que yo sepa (y he participado en todas las votaciones - como parte de la administración - hasta hace dos) no existe ningún registro de abstencionistas.
iniciativadebate.org
En cualquier caso, está bien reducir la sensibilidad de registro de sonidos de tu monitor de bebé.
elsecretoavent.com
El 17 de julio de 1972, se efectúo el primer registro presupuestario, a través de una terminal de teleproceso.
www.contraloria.gob.pa