Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

détang
détang
étang [etɑ̃] ΟΥΣ αρσ
détaler [detale] ΡΉΜΑ αμετάβ οικ
1. détaler lapin:
2. détaler οικ personne:
to scarper βρετ οικ
ιδιωτισμοί:
détaxe [detaks] ΟΥΣ θηλ
détail [detaj] ΟΥΣ αρσ
1. détail (petit élément):
2. détail (analyse précise):
3. détail ΕΜΠΌΡ:
I. détaché (détachée) [detaʃe] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
détaché → détacher
II. détaché (détachée) [detaʃe] ΕΠΊΘ
1. détaché (indifférent):
détaché (détachée) air, expression, mine
2. détaché ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ:
détaché (détachée) professeur, diplomate, militaire
on secondment βρετ après ουσ
détaché (détachée) professeur, diplomate, militaire
transferred ποτέ προσδιορ (auprès de to)
3. détaché ΜΟΥΣ:
détaché (détachée) note
I. détacher [detaʃe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. détacher (ôter les liens de):
détacher personne, animal, barque, cheveux, paquet
to untie (de from)
2. détacher (défaire un lien):
détacher agrafe, ceinture, collier
détacher chaussure, bouton
détacher chaussure, bouton
détacher nœud, corde, ficelle, lacet
3. détacher (défaire d'un support):
détacher personne: timbre, coupon, chèque
to tear [sth] off
détacher affiche, tableau, cadre
détacher vent: affiche
to tear [sth] off
détacher fruits, feuilles, tuiles
to blow [sth] off
détacher humidité: affiche, plâtre
to uncouple a car from a train αμερικ
4. détacher (éloigner):
détacher qn de personne, famille
détacher qn de défaut, mode de vie:
to alienate sb from sb/sth
5. détacher (détourner):
6. détacher (affecter):
détacher administration:
to second βρετ
détacher enseignant, diplomate, militaire
to transfer (à, en, auprès de to, de from)
7. détacher (faire ressortir):
détacher orateur: mot, syllabe
détacher musicien: note
détacher imprimeur, designer: lettre, titre, mot
détacher peintre: motif
8. détacher (écarter):
9. détacher (enlever les taches de):
détacher tissu, cuir, vêtement
to remove the stain(s) from (à with)
II. se détacher ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. se détacher (se défaire de ses liens):
se détacher prisonnier, animal:
to break loose (de from)
se détacher bateau:
to come untied (de from)
se détacher colis:
2. se détacher (se défaire):
se détacher agrafe, nœud, corde, lacet:
3. se détacher (se séparer d'un support):
se détacher coupon, feuillet:
to come out (de of)
se détacher papier peint, affiche:
to come away (de from)
se détacher papier peint, affiche:
to peel (de off)
4. se détacher (se désintéresser):
se détacher de vie, activité
se détacher de personne
5. se détacher (ressortir):
se détacher motif, titre, objet, silhouette:
to stand out (dans in, sur against)
6. se détacher (s'éloigner):
se détacher de individu, invité: groupe
se détacher de coureur, cycliste, cheval: groupe
se détacher de entreprise: concurrent
se détacher de personne, œuvre, style: tradition, genre
se détacher de membre, pays: organisation, union
7. se détacher (se distinguer):
se détacher élève, candidat, artiste, œuvre:
to stand out (de from)
I. tangent (tangente) [tɑ̃ʒɑ̃, ɑ̃t] ΕΠΊΘ
1. tangent ΜΑΘ:
tangent (tangente)
tangent (tangente)
2. tangent (de justesse) οικ:
she's moving up a class βρετ ou grade αμερικ , but only by the skin of her teeth οικ
II. tangente ΟΥΣ θηλ
tangente θηλ ΜΑΘ:
III. tangent (tangente) [tɑ̃ʒɑ̃, ɑ̃t]
I. tango [tɑ̃ɡo] ΕΠΊΘ αμετάβλ (couleur)
tangerine προσδιορ
II. tango [tɑ̃ɡo] ΟΥΣ αρσ
1. tango (danse):
2. tango (boisson):
étanche [etɑ̃ʃ] ΕΠΊΘ
1. étanche κυριολ:
étanche (à l'eau) montre, combinaison
étanche (à l'eau) tonneau, embarcation
2. étanche μτφ:
étançon [etɑ̃sɔ̃] ΟΥΣ αρσ
étant [etɑ̃] ΡΉΜΑ μετ ενεστ
étant → être
être2 [ɛtʀ] ΟΥΣ αρσ
1. être (organisme vivant):
2. être (personne):
3. être (nature intime):
de tout son être détester, souhaiter
4. être ΦΙΛΟΣ:
être1 [ɛtʀ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. être:
2. être:
3. être:
il n'est plus ευφημ
ιδιωτισμοί:
on ne peut pas être et avoir été παροιμ
I. entendu (entendue) [ɑ̃tɑ̃dy] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
entendu → entendre
II. entendu (entendue) [ɑ̃tɑ̃dy] ΕΠΊΘ (décidé)
III. entendu (entendue) [ɑ̃tɑ̃dy] ΕΠΊΘ (de connivence)
entendu (entendue) clin d'œil, air
IV. bien entendu ΕΠΊΡΡ
I. entendre [ɑ̃tɑ̃dʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. entendre (percevoir par l'ouïe):
entendre bruit, mot
2. entendre (prêter attention à):
entendre juge, police: témoin, témoignage
entendre dieu: prières, croyant
3. entendre (comprendre) τυπικ:
entendre concept, expression
4. entendre (signifier):
5. entendre (avoir l'intention de) τυπικ:
II. s'entendre ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. s'entendre (sympathiser):
to get on ou along (avec with)
2. s'entendre (se mettre d'accord):
to agree (sur on)
3. s'entendre bruit:
4. s'entendre (être compris):
cela ou il s'entend τυπικ
5. s'entendre (être compétent):
mustang [mystɑ̃g] ΟΥΣ αρσ
étang [etɑ̃] ΟΥΣ αρσ
orang-outan(g) <orangs-outan(g)s> [ɔʀɑ̃utɑ̃] ΟΥΣ αρσ
orang-utan βρετ
orangutan αμερικ
détail <s> [detaj] ΟΥΣ αρσ
1. détail (particularité, élément d'un ensemble):
2. détail sans πλ (énumération):
détail des dépenses, d'un compte
3. détail sans πλ ΕΜΠΌΡ:
4. détail (accessoire):
détaler [detale] ΡΉΜΑ αμετάβ οικ
détaché(e) [detaʃe] ΕΠΊΘ
1. détaché (indifférent):
détaché(e) air
2. détaché ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ:
détaché(e) fonctionnaire
détaxer [detakse] ΡΉΜΑ μεταβ ΧΡΗΜΑΤΟΠ
I. tango [tɑ̃go] ΟΥΣ αρσ
II. tango [tɑ̃go] ΕΠΊΘ αμετάβλ
tétanos [tetanos] ΟΥΣ αρσ
1. tétanos (maladie):
2. tétanos (contraction du muscle):
étanche [etɑ̃ʃ] ΕΠΊΘ
étanche montre
étanche compartiment
étang [etɑ͂] ΟΥΣ αρσ
orang-outan(g) <orangs-outan(g)s> [ɔʀɑ͂utɑ͂] ΟΥΣ αρσ
détaxer [detakse] ΡΉΜΑ μεταβ ΧΡΗΜΑΤΟΠ
détail <s> [detaj] ΟΥΣ αρσ
1. détail (particularité, élément d'un ensemble):
2. détail sans πλ (énumération):
détail des dépenses, d'un compte
3. détail sans πλ ΕΜΠΌΡ:
4. détail (accessoire):
détaler [detale] ΡΉΜΑ αμετάβ οικ
détaché(e) [detaʃe] ΕΠΊΘ
1. détaché (indifférent):
détaché(e) air
2. détaché ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ:
détaché(e) fonctionnaire
I. tango [tɑ͂go] ΟΥΣ αρσ
II. tango [tɑ͂go] ΕΠΊΘ αμετάβλ
étanche [etɑ͂ʃ] ΕΠΊΘ
étanche montre
étanche compartiment
étant [etɑ͂] ΡΉΜΑ
étant μετ ενεστ de être
I. être [ɛtʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ
1. être (pour qualifier, indiquer le lieu):
2. être (pour indiquer la date, la période):
3. être (appartenir):
4. être (travailler):
5. être (pour indiquer l'activité en cours):
6. être (pour exprimer une étape d'une évolution):
7. être (être absorbé par, attentif à):
8. être (pour exprimer l'obligation):
9. être (provenir):
être de qn enfant
to be sb's
être de qn œuvre
to be by sb
10. être (être vêtu/chaussé de):
11. être au passé (aller):
12. être (exister):
ιδιωτισμοί:
II. être [ɛtʀ] ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ απρόσ ρήμα
il est impossible/étonnant que qn ait fait qc (υποτ)
III. être [ɛtʀ] ανώμ ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα
1. être (comme auxiliaire du passé actif):
2. être (comme auxiliaire du passif):
IV. être [ɛtʀ] ανώμ ΟΥΣ αρσ
Tanger [tɑ͂ʒe] ΟΥΣ
Présent
jedétale
tudétales
il/elle/ondétale
nousdétalons
vousdétalez
ils/ellesdétalent
Imparfait
jedétalais
tudétalais
il/elle/ondétalait
nousdétalions
vousdétaliez
ils/ellesdétalaient
Passé simple
jedétalai
tudétalas
il/elle/ondétala
nousdétalâmes
vousdétalâtes
ils/ellesdétalèrent
Futur simple
jedétalerai
tudétaleras
il/elle/ondétalera
nousdétalerons
vousdétalerez
ils/ellesdétaleront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
La stèle installée en 2008 pour le cinquantenaire de la catastrophe de l'Étançon, rend hommage aux victimes.
fr.wikipedia.org
Soc et versoir sont fixés solidairement sur une pièce horizontale, le sep, elle-même fixée sur l'étançon.
fr.wikipedia.org
Le puits de l’Étançon est entouré par un petit terril plat, formé en longueur sur le flanc d'un vallonnement naturel.
fr.wikipedia.org
Placé en avant du soc il est fixé sur l'age au moyen d'un étançon.
fr.wikipedia.org
En supprimant des détails et de la précision par le sfumato, l'artiste facilite l'exercice de cette bonne volonté.
fr.wikipedia.org