Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Flimmer
Marschbefehl
ˈmarch·ing or·ders ΟΥΣ
Marschbefehl αρσ <-(e)s, -e>
jdm den Laufpass geben οικ
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
military march μτφ (attitude, discipline, order, precision, style)
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
jdm den Laufpass geben οικ
I. march1 <pl -es> [mɑ:tʃ, αμερικ mɑ:rtʃ] ΟΥΣ
1. march ΣΤΡΑΤ:
Marsch αρσ <-(e)s, Mär·sche>
a 20 km march
ein Marsch αρσ über 20 km
2. march ΜΟΥΣ:
Marsch αρσ <-(e)s, Mär·sche>
Trauermarsch αρσ <-(e)s, -märsche>
3. march (demonstration):
Demonstration θηλ <-, -en>
II. march1 [mɑ:tʃ, αμερικ mɑ:rtʃ] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. march (walk in step):
2. march (walk quickly):
3. march (demonstrate):
III. march1 [mɑ:tʃ, αμερικ mɑ:rtʃ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. march (walk in step):
2. march (force to walk):
to march sb off police
march2 [mɑ:tʃ, αμερικ mɑ:rtʃ] ΡΉΜΑ αμετάβ
an etw αιτ angrenzen
March <pl -es> [mɑ:tʃ, αμερικ mɑ:rtʃ] ΟΥΣ
März αρσ <-(es) [o. -en], -e>
I. Feb·ru·ary [ˈfebruəri, -juəri, αμερικ -ru:eri] ΟΥΣ
Februar αρσ <-s, -e>
on February 14 [or βρετ also 14th February]
Hamburg, February 14, 2005
Hamburg, den 14. Februar 2005
II. Feb·ru·ary [ˈfebruəri, -juəri, αμερικ -ru:eri] ΟΥΣ modifier
the February issue magazine
or·ders [ˈɔ:dəz, αμερικ ˈɔ:rdɚz] ΟΥΣ πλ
1. orders ΝΟΜ:
2. orders ΘΡΗΣΚ:
I. or·der [ˈɔ:dəʳ, αμερικ ˈɔ:rdɚ] ΟΥΣ
1. order no pl (being tidy, organized):
Ordnung θηλ <-, -en>
to put sth in order
2. order no pl (sequence):
Reihenfolge θηλ <-, -n>
running order βρετ
Programm ουδ <-s, -e>
running order βρετ
Programmablauf αρσ <-(e)s, -läufe>
Wortstellung θηλ <-> kein pl
3. order (command):
Befehl αρσ <-(e)s, -e>
Anordnung θηλ <-, -en>
order ΝΟΜ
Verfügung θηλ <-, -en>
order Η/Υ
Anweisung θηλ <-, -en>
order Η/Υ
Befehl αρσ <-(e)s, -e>
Gerichtsbeschluss αρσ <-es, -schlüsse>
4. order:
Bestellung θηλ <-, -en>
Portion θηλ <-, -en>
5. order ΕΜΠΌΡ:
Bestellung θηλ <-, -en>
Auftrag αρσ <-(e)s, -trä·ge>
6. order ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
Zahlungsanweisung θηλ <-, -en>
Order αρσ <-, -s> ειδικ ορολ
Dauerauftrag αρσ <-(e)s, -träge>
Postanweisung θηλ <-, -en>
7. order ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ:
Order αρσ <-, -s>
Bestensauftrag αρσ <-(e)s, -träge> ειδικ ορολ
Stop-Loss-Auftrag αρσ ειδικ ορολ
good-till-canceled order αμερικ
8. order no pl:
Ordnung θηλ <-, -en>
Disziplin θηλ <-, -en>
to be out of order βρετ οικ person
sich αιτ danebenbenehmen οικ
to be out of order behaviour
to be out of order behaviour
9. order no pl ΠΟΛΙΤ, ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ:
Verfahrensweise θηλ <-, -n>
Geschäftsordnung θηλ <-, -en>
Tagesordnung θηλ <-, -en>
Traktandenliste θηλ CH
10. order no pl (condition):
Zustand θηλ <-(e)s, -stände>
out of order
11. order no pl (intention):
um etw zu tun
damit ...
damit ...
12. order:
Art θηλ <-, -en>
Größenordnung θηλ <-, -en>
of [or in] the order of sth
on the order of 5 years esp αμερικ
13. order (system, constitution):
Ordnung θηλ <-, -en>
14. order usu pl βρετ:
Schicht θηλ <-, -en>
15. order ΒΙΟΛ (category):
Ordnung θηλ <-, -en>
16. order ΘΡΗΣΚ (society):
Jesuitenorden αρσ <-s, ->
17. order (elite):
Orden αρσ <-s, ->
Hosenbandorden αρσ <-s, ->
Freimaurerloge θηλ <-, -n>
18. order ΑΡΧΙΤ:
19. order ΜΑΘ:
Ordnung θηλ <-, -en>
20. order ΘΡΗΣΚ (priesthood):
Weihe θηλ <-, -n>
ιδιωτισμοί:
II. or·der [ˈɔ:dəʳ, αμερικ ˈɔ:rdɚ] ΡΉΜΑ αμετάβ
III. or·der [ˈɔ:dəʳ, αμερικ ˈɔ:rdɚ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. order (decide, decree):
to order sth
2. order (command):
to order sb to do sth
jdm befehlen [o. jdn anweisen] etw zu tun
3. order (in a restaurant):
to order sth
4. order ΕΜΠΌΡ (request):
to order sth
5. order (arrange):
to order sth
etw ordnen
Καταχώριση OpenDict
order ΟΥΣ
order ΟΥΣ handel
Bestellung θηλ
order ΡΉΜΑ μεταβ handel
order ΟΥΣ ΑΓΟΡ-ΣΥΝΑΓ
Auftrag αρσ
order ΟΥΣ ΧΡΗΜΑΤΑΓ
Order θηλ
Anweisung θηλ
order ΟΥΣ
order [to buy/sell] at best ΧΡΗΜΑΤΑΓ
order [to buy/sell] at best ΧΡΗΜΑΤΑΓ
order
Present
Imarch
youmarch
he/she/itmarches
wemarch
youmarch
theymarch
Past
Imarched
youmarched
he/she/itmarched
wemarched
youmarched
theymarched
Present Perfect
Ihavemarched
youhavemarched
he/she/ithasmarched
wehavemarched
youhavemarched
theyhavemarched
Past Perfect
Ihadmarched
youhadmarched
he/she/ithadmarched
wehadmarched
youhadmarched
theyhadmarched
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
It reached a peak of number 28 in February 1991.
en.wikipedia.org
The membership was set by the 1887 federal election on February 22, 1887.
en.wikipedia.org
On 22 February 2008 they were each sentenced to 37 months in prison.
en.wikipedia.org
On 17 February 2014 new details became public about the state of the investigation.
en.wikipedia.org
The company introduced its first branded meat product to the market in February 1992.
en.wikipedia.org
Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
[...]
The “marching orders” called for following the trails along which the Geneva-born educator had passed with his students in the 1830's, in search of lost valleys.
www.swissfilms.ch
[...]
Marschbefehl: den Pfaden folgen, die der Genfer Pädagoge mit seinen Schülern um 1830 ging und aufbrechen zur Entdeckung vergessenen Tälern.