Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Επισκέψου τη σελίδα PONS.com όπως συνήθως με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις.

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

unonta
oneonta
Εννοούσες;

στο Ιταλικό λεξικό Oxford-Paravia

rimonta [riˈmonta] ΟΥΣ θηλ

1. rimonta ΑΘΛ:

2. rimonta ΣΤΡΑΤ:

monta [ˈmonta] ΟΥΣ θηλ

1. monta ΓΕΩΡΓ:

2. monta ΙΠΠΑΣ:

3. monta ΑΡΧΙΤ (di arco):

conta [ˈkonta] ΟΥΣ θηλ

1. conta (conteggio):

2. conta (nei giochi infantili):

I. contare [konˈtare] ΡΉΜΑ μεταβ

1. contare (computare, conteggiare, calcolare):

contare persone, parole, errori, punti, oggetti
contare uno a uno soldi, carte

2. contare (includere):

3. contare (avere, annoverare):

contare abitanti, disoccupati, alleati

4. contare (progettare):

conta di andarci?” - “, ci conto proprio
do you intend to go?” - “yes, I certainly do

5. contare (controllare severamente) μτφ:

6. contare (dire, raccontare):

contare οικ

II. contare [konˈtare] ΡΉΜΑ αμετάβ βοηθ ρήμα avere

1. contare (calcolare):

fa 59 e non 62, non sai contare!

2. contare (pronunciare i numeri):

to count (up) to 50

3. contare (essere importante):

contare consiglio, diploma, apparenza:
to matter per qcn: to sb
contare per qn persona:

4. contare (avere valore):

contare prova, errore:

5. contare (fare affidamento):

contare su persona, aiuto
to rely on sb or sb's doing

III. contare [konˈtare]

I. contato [konˈtato] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ

contato → contare

II. contato [konˈtato] ΕΠΊΘ

III. contato [konˈtato]

I. contare [konˈtare] ΡΉΜΑ μεταβ

1. contare (computare, conteggiare, calcolare):

contare persone, parole, errori, punti, oggetti
contare uno a uno soldi, carte

2. contare (includere):

3. contare (avere, annoverare):

contare abitanti, disoccupati, alleati

4. contare (progettare):

conta di andarci?” - “, ci conto proprio
do you intend to go?” - “yes, I certainly do

5. contare (controllare severamente) μτφ:

6. contare (dire, raccontare):

contare οικ

II. contare [konˈtare] ΡΉΜΑ αμετάβ βοηθ ρήμα avere

1. contare (calcolare):

fa 59 e non 62, non sai contare!

2. contare (pronunciare i numeri):

to count (up) to 50

3. contare (essere importante):

contare consiglio, diploma, apparenza:
to matter per qcn: to sb
contare per qn persona:

4. contare (avere valore):

contare prova, errore:

5. contare (fare affidamento):

contare su persona, aiuto
to rely on sb or sb's doing

III. contare [konˈtare]

I. lontano [lonˈtano] ΕΠΊΘ Come l'italiano lontano, anche i suoi equivalenti inglesi si possono impiegare in relazione sia allo spazio sia al tempo; vanno comunque distinti gli usi aggettivali da quelli avverbiali. - Come aggettivo, in funzione attributiva lontano si rende con faraway, far-off o distant: un posto lontano tra le montagne = a far-off place in the mountains. In funzione predicativa dopo il verbo to be, se la frase è affermativa lontano si traduce per lo più con away, oppure con a long way away se manca una precisa indicazione di distanza: casa mia è lontana un chilometro = my house is one kilometre away; la chiesa è ancora molto lontana = the church is still a long way away; se invece la frase è negativa o interrogativa, si usa far o far away: è lontana la chiesa? = is the church far?; casa mia non è lontana = my house is not far (away). - Come avverbio, in frase affermativa lontano si può tradurre in vari modi: oggi andiamo lontano = we are driving a long way today; vivo lontano dalla scuola = I live a long way from the school; sentii un cane abbaiare lontano = I heard a dog barking in the distance; in frase negativa e interrogativa, si usa solo far (away) (from): non vivo lontano dalla mia ragazza = I don't live far from my girlfriend; devi andare lontano oggi? = have you got to go far today? - Per questi e altri impieghi, soprattutto idiomatici, della parola lontano e dei suoi equivalenti inglesi, si veda la voce qui sotto

1. lontano (nello spazio):

lontano terra, paese, musica, rumore
lontano terra, paese, musica, rumore
lontano terra, paese, musica, rumore

2. lontano (nel tempo):

lontano passato, civiltà, ricordo, futuro
lontano scadenza
away back in 1910

3. lontano (di parentela):

lontano parente, cugino

4. lontano μτφ:

5. lontano (nello spazio, nel tempo):

essere lontano da verità, realtà

II. lontano [lonˈtano] ΕΠΊΡΡ

1. lontano (in un luogo distante):

2. lontano:

III. lontano [lonˈtano]

chi va piano, va sano e va lontano παροιμ

I. montare [monˈtare] ΡΉΜΑ μεταβ

1. montare (cavalcare):

montare cavallo

2. montare (salire):

montare scala, gradini

3. montare ΖΩΟΛ (fecondare):

4. montare (gonfiare, enfatizzare):

montare μτφ
montare μτφ
montare notizia

5. montare ΤΕΧΝΟΛ:

to assemble mobile, apparecchio, macchina
to erect tenda
to set up tenda
to put up tenda
to fit serratura, porta, finestra
to fix (up) scaffale
to put up scaffale
to get on ruota
to hang cancello, porta

6. montare ΚΙΝΗΜ:

montare film

7. montare (incastonare):

montare pietra preziosa

8. montare (incorniciare):

montare incisione, stampa, fotografia

9. montare ΜΑΓΕΙΡ:

montare albume, panna, maionese

10. montare ΣΤΡΑΤ:

to mount (a) guard over sb, sth

II. montare [monˈtare] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. montare βοηθ ρήμα essere (salire):

montare in groppa a asino, cavallo

2. montare βοηθ ρήμα avere (cavalcare):

3. montare βοηθ ρήμα essere (aumentare):

montare marea:
montare marea:

4. montare βοηθ ρήμα essere (crescere d'intensità) μτφ:

montare collera:
montare collera:
montare collera:

5. montare βοηθ ρήμα essere (sorgere):

montare astri:

6. montare βοηθ ρήμα essere ΣΤΡΑΤ:

III. montarsi ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

IV. montare [monˈtare]

I. montato [monˈtato] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ

montato → montare

II. montato [monˈtato] ΕΠΊΘ

1. montato ΜΑΓΕΙΡ:

montato panna, albumi

2. montato οικ:

swell headed αμερικ

III. montato (montata) [monˈtato] ΟΥΣ αρσ (θηλ)

to be a swellhead αμερικ

I. montare [monˈtare] ΡΉΜΑ μεταβ

1. montare (cavalcare):

montare cavallo

2. montare (salire):

montare scala, gradini

3. montare ΖΩΟΛ (fecondare):

4. montare (gonfiare, enfatizzare):

montare μτφ
montare μτφ
montare notizia

5. montare ΤΕΧΝΟΛ:

to assemble mobile, apparecchio, macchina
to erect tenda
to set up tenda
to put up tenda
to fit serratura, porta, finestra
to fix (up) scaffale
to put up scaffale
to get on ruota
to hang cancello, porta

6. montare ΚΙΝΗΜ:

montare film

7. montare (incastonare):

montare pietra preziosa

8. montare (incorniciare):

montare incisione, stampa, fotografia

9. montare ΜΑΓΕΙΡ:

montare albume, panna, maionese

10. montare ΣΤΡΑΤ:

to mount (a) guard over sb, sth

II. montare [monˈtare] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. montare βοηθ ρήμα essere (salire):

montare in groppa a asino, cavallo

2. montare βοηθ ρήμα avere (cavalcare):

3. montare βοηθ ρήμα essere (aumentare):

montare marea:
montare marea:

4. montare βοηθ ρήμα essere (crescere d'intensità) μτφ:

montare collera:
montare collera:
montare collera:

5. montare βοηθ ρήμα essere (sorgere):

montare astri:

6. montare βοηθ ρήμα essere ΣΤΡΑΤ:

III. montarsi ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

IV. montare [monˈtare]

ontano [onˈtano] ΟΥΣ αρσ

contado [konˈtado] ΟΥΣ αρσ

1. contado (luogo):

2. contado (popolazione):

στο λεξικό PONS

monta [ˈmon·ta] ΟΥΣ θηλ

1. monta (accoppiamento):

2. monta (in equitazione):

rimonta [ri·ˈmon·ta] ΟΥΣ θηλ ΑΘΛ

conta [ˈkon·ta] ΟΥΣ θηλ

I. montare [mon·ˈta:·re] ΡΉΜΑ μεταβ +avere

1. montare (scala, pendio):

2. montare (cavallo):

3. montare (fecondare):

4. montare ΜΑΓΕΙΡ:

5. montare:

6. montare μτφ (notizia, fatto):

7. montare μτφ (persona):

montare qu contro qu/qc
to set sb against sb/sth
montare la testa a qu οικ

8. montare (fotografia, diamante):

9. montare film, pellicola:

II. montare [mon·ˈta:·re] ΡΉΜΑ αμετάβ +essere

1. montare:

2. montare ΜΑΓΕΙΡ:

3. montare a. μτφ (acque, tono, malcontento):

4. montare (iniziare un turno):

III. montare [mon·ˈta:·re] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

montare montarsi:

montarsi (la testa) οικ

I. lontano (-a) [lon·ˈta:·no] ΕΠΊΘ

1. lontano (nello spazio):

lontano (-a)
how far away is …?

2. lontano (nel tempo):

lontano (-a)

3. lontano (estraneo):

lontano (-a)

4. lontano (assente: sguardo):

lontano (-a)

5. lontano (vago: somiglianza):

lontano (-a)

II. lontano (-a) [lon·ˈta:·no] ΕΠΊΡΡ

lontano (-a)

I. contare [kon·ˈta:·re] ΡΉΜΑ μεταβ

1. contare (numerare, calcolare):

2. contare (proporsi):

contare di fare qc +inf

II. contare [kon·ˈta:·re] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. contare (numeri):

2. contare (valere):

3. contare (fare assegnamento):

contare su qu/qc
to count on sb/sth

montato (-a) [mon·ˈta:·to] ΕΠΊΘ

1. montato ΜΑΓΕΙΡ:

2. montato οικ (persona):

montato (-a)

contato (-a) [kon·ˈta:·to] ΕΠΊΘ

fontana [fon·ˈta:·na] ΟΥΣ θηλ

Καταχώριση OpenDict

contare ΡΉΜΑ

Presente
ioconto
tuconti
lui/lei/Leiconta
noicontiamo
voicontate
lorocontano
Imperfetto
iocontavo
tucontavi
lui/lei/Leicontava
noicontavamo
voicontavate
lorocontavano
Passato remoto
iocontai
tucontasti
lui/lei/Leicontò
noicontammo
voicontaste
lorocontarono
Futuro semplice
ioconterò
tuconterai
lui/lei/Leiconterà
noiconteremo
voiconterete
loroconteranno

PONS OpenDict

Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;

Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.

Προσθήκη λήμματος

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα της PONS)

A causa della presenza di una sorgente e di acquitrini, per le fondamenta si dovette realizzare una palificazione con tronchi di ontano.
it.wikipedia.org
In araldica l'ontano è molto utilizzato nell'araldica civica.
it.wikipedia.org
L'albero è spesso una latifoglia e più in particolare, in certe regioni, un ontano.
it.wikipedia.org
In prevalenza è coperta da giovani faggete, accompagnate da ontano verde, mirtillo rosso, rododendri.
it.wikipedia.org
Le foglie di ontano, cadute in autunno, si decompongono velocemente per formare un humus arricchito di azoto.
it.wikipedia.org