Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Abkühlung
high command
Oxford Spanish Dictionary
alto mando ΟΥΣ αρσ
Oxford Spanish Dictionary
alto mando αρσ
Oxford Spanish Dictionary
I. mandar ΡΉΜΑ μεταβ
1.1. mandar (ordenar):
(mandar + infinit.) la mandó callar
(mandar que + subj) mandó que sirvieran la comida
1.2. mandar (recetar):
2. mandar (enviar):
mandar carta/paquete/persona
3. mandar λατινοαμερ (tratándose de encargos):
4. mandar λατινοαμερ οικ (arrojar, lanzar):
II. mandar ΡΉΜΑ αμετάβ
1. mandar (ordenar):
¿mande? Μεξ
¿mande? Μεξ
¿mande? Μεξ
excuse me? αμερικ
¡María! — ¿mande? Μεξ
María! — yes?
2. mandar λατινοαμερ (tratándose de encargos):
to send sb to do sth
III. mandarse ΡΉΜΑ vpr
1. mandarse Ν Αμερ οικ:
mandarse hazaña
to pull off οικ
mandarse mentira
to come out with οικ
2.1. mandarse οικ Ν Αμερ (engullir):
to demolish οικ
to polish off οικ
2.2. mandarse οικ Ν Αμερ (beberse):
to knock back οικ
3. mandarse Μεξ οικ (aprovecharse):
mandarse abajo Χιλ οικ
clear off! οικ
get lost! οικ
mando ΟΥΣ αρσ
1.1. mando:
mando ΠΟΛΙΤ, ΣΤΡΑΤ
1.2. mando:
2. mando ΑΘΛ:
3. mando:
mando ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ, ΗΛΕΚ
alto1 (alta) ΕΠΊΘ
1.1. alto [ser]:
alto (alta) persona/edificio/árbol
alto (alta) pared/montaña
zapatos de tacones altos o Ν Αμερ de taco alto
1.2. alto [estar]:
2.1. alto [estar] (indicando posición, nivel):
[ser]
2.2. alto (indicando posición, nivel) [ estar]:
3. alto [estar] (en cantidad, calidad):
alto (alta)
4.1. alto [estar] (en intensidad):
alto (alta) volumen/radio/televisión
4.2. alto [estar]:
5. alto (en importancia, trascendencia):
alto (alta) [estar] προσδιορ ejecutivo/dirigente/funcionario
alto (alta) [estar] προσδιορ ejecutivo/dirigente/funcionario
6. alto ideales:
alto (alta) [estar] προσδιορ
7.1. alto ΓΛΩΣΣ:
alto (alta) [estar] προσδιορ
7.2. alto ΓΕΩΓΡ:
alto (alta) [estar] προσδιορ
alto2 ΕΠΊΡΡ
1. alto volar/subir/tirar:
2. alto hablar:
I. pasar ΡΉΜΑ αμετάβ
1.1. pasar (por un lugar):
pasar por algo
to go through sth
1.2. pasar (deteniéndose en un lugar) (pasar por):
(pasar a + infinit.) puede pasar a recogerlo mañana
1.3. pasar (caber, entrar):
2.1. pasar (transmitirse, transferirse):
2.2. pasar (comunicar):
3. pasar (entrar):
¿se puede? — pase
¿quién quiere pasar al pizarrón? λατινοαμερ
4.1. pasar (transcurrir):
4.2. pasar (terminar):
5.1. pasar (cambiar de estado, actividad, tema) (pasar ( de algo) a algo):
ahora pasa a tercera ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
(pasar a + infinit.) el equipo pasa a ocupar el primer puesto
5.2. pasar ΣΧΟΛ, ΠΑΝΕΠ:
5.3. pasar (indicando aceptabilidad):
6. pasar (exceder un límite) (pasar de algo):
no pases de 100
7. pasar (ocurrir, suceder):
I told him, what of it o what's it to you? οικ
¡hola, Carlos! ¿qué pasa? οικ
(+ me/te/le etc) ¿qué te ha pasado en el ojo?
(+ me/te/le etc) ¿qué te ha pasado en el ojo?
8.1. pasar (en naipes, juegos):
8.2. pasar οικ (rechazando una invitación, una oportunidad):
(pasar de algo) esta noche paso de salir, estoy muy cansada
8.3. pasar οικ (expresando indiferencia):
pasar de alg. esp. Ισπ paso de él
8.4. pasar (arreglárselas):
9.1. pasar (ser tenido por):
9.2. pasar (implicar):
II. pasar ΡΉΜΑ μεταβ
1.1. pasar (hacer atravesar) (pasar algo por algo):
1.2. pasar (por la aduana):
1.3. pasar (hacer recorrer):
I vacuumed [or βρετ hoovered] the room
1.4. pasar (transcribir):
1.5. pasar (dar la vuelta a):
pasar página/hoja
1.6. pasar (exhibir, mostrar):
pasar película/anuncio
2.1. pasar (cruzar, atravesar):
pasar frontera
2.2. pasar (adelantar, sobrepasar):
2.3. pasar (aprobar):
pasar examen/prueba
3.1. pasar (entregar, hacer llegar):
3.2. pasar (contagiar):
pasar gripe/resfriado
4.1. pasar tiempo:
4.2. pasar (sufrir, padecer):
he's going through a bad patch βρετ οικ
4.3. pasar:
(pasarlo o pasarla bien/mal) lo pasa muy mal con los exámenes
(pasarlo o pasarla bien/mal) lo pasa muy mal con los exámenes
5.1. pasar οικ (tolerar, admitir):
pasar por alto falta/error
5.2. pasar λατινοαμερ (engañar):
to put one over on οικ
III. pasarse ΡΉΜΑ vpr
1.1. pasarse (+ me/te/le etc) (desaparecer):
1.2. pasarse (+ me/te/le etc) tiempo:
1.3. pasarse (+ me/te/le etc) (olvidarse):
2. pasarse (cambiarse):
3.1. pasarse:
pasarse peras/tomates:
pasarse peras/tomates:
pasarse carne/pescado:
pasarse carne/pescado:
pasarse leche:
pasarse leche:
3.2. pasarse ΜΑΓΕΙΡ:
4.1. pasarse (ir demasiado lejos):
4.2. pasarse οικ (excederse):
(pasarse de algo) se pasó de listo
4.3. pasarse CSur οικ (lucirse):
5. pasarse enfático (con idea de continuidad):
se pasa hablando por teléfono λατινοαμερ
II. 4.3
6. pasarse enfático οικ (ir):
could you pop o nip down to the market? βρετ οικ
7. pasarse refl:
alto3 ΕΠΙΦΏΝ
alto4 ΟΥΣ αρσ
1.1. alto (altura):
1.2. alto (en el terreno):
2.1. alto (de un edificio):
2.2. alto <los altos mpl > CSur (en una casa):
3. alto (parada, interrupción):
dar el alto a alg. ΣΤΡΑΤ
to stop sb
dar el alto a alg. ΣΤΡΑΤ
4.1. alto ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ Μεξ (señal de pare):
4.2. alto ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ Μεξ (semáforo):
to run the red light αμερικ
to jump the lights βρετ
5.1. alto Χιλ οικ (de cosas):
5.2. alto Χιλ (cantidad de tela):
στο λεξικό PONS
alto mando ΣΤΡΑΤ
στο λεξικό PONS
mando ΟΥΣ αρσ
1. mando ΣΤΡΑΤ:
2. mando (quien lo tiene):
alto mando ΣΤΡΑΤ
3. mando ΤΕΧΝΟΛ:
I. mandar ΡΉΜΑ μεταβ
1. mandar (ordenar):
2. mandar (prescribir):
3. mandar:
4. mandar (encargar):
5. mandar (enviar):
6. mandar ΤΕΧΝΟΛ:
II. mandar ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
mandar mandarse:
alto (-a) ΕΠΊΘ
1. alto (en general):
alto (-a)
notas altas ΜΟΥΣ
2. alto:
alto (-a) (edificio)
3. alto (en la parte superior):
alto (-a)
4. alto ΓΕΩ (territorio, río):
alto (-a)
5. alto (idioma, época):
alto (-a)
6. alto (tiempo):
alto (-a)
7. alto:
alto (-a) (río)
in spate βρετ
alto (-a) (río)
swollen αμερικ
alto (-a) (mar)
8. alto (sonido):
alto (-a)
I. alto ΕΠΙΦΏΝ
II. alto ΟΥΣ αρσ
1. alto (descanso):
2. alto (altura):
3. alto (collado):
4. alto πλ (piso alto):
III. alto ΕΠΊΡΡ
alto (en un lugar elevado):
ιδιωτισμοί:
στο λεξικό PONS
alto mando ΣΤΡΑΤ
στο λεξικό PONS
mando [ˈman·do] ΟΥΣ αρσ
1. mando ΣΤΡΑΤ:
2. mando (quien lo tiene):
alto mando ΣΤΡΑΤ
3. mando ΤΕΧΝΟΛ:
mandar [man·ˈdar] ΡΉΜΑ μεταβ
1. mandar (ordenar):
2. mandar (prescribir):
3. mandar:
4. mandar (encargar):
5. mandar (enviar):
6. mandar ΤΕΧΝΟΛ:
alto (-a) <más alto [o superior], altísimo> [ˈal·to, -a] ΕΠΊΘ
1. alto (en general):
alto (-a)
notas altas ΜΟΥΣ
2. alto:
alto (-a) (persona)
alto (-a) (edificio)
3. alto (en la parte superior):
alto (-a)
4. alto ΓΕΩ (río):
alto (-a)
5. alto (época):
alto (-a)
6. alto (tiempo):
alto (-a)
7. alto:
alto (-a) (río)
alto (-a) (mar)
8. alto (sonido):
alto (-a)
I. alto [ˈal·to] ΕΠΙΦΏΝ
II. alto [ˈal·to] ΟΥΣ αρσ
1. alto (descanso):
2. alto (altura):
3. alto (collado):
III. alto [ˈal·to] ΕΠΊΡΡ
alto (en un lugar elevado):
ιδιωτισμοί:
presente
yomando
mandas
él/ella/ustedmanda
nosotros/nosotrasmandamos
vosotros/vosotrasmandáis
ellos/ellas/ustedesmandan
imperfecto
yomandaba
mandabas
él/ella/ustedmandaba
nosotros/nosotrasmandábamos
vosotros/vosotrasmandabais
ellos/ellas/ustedesmandaban
indefinido
yomandé
mandaste
él/ella/ustedmandó
nosotros/nosotrasmandamos
vosotros/vosotrasmandasteis
ellos/ellas/ustedesmandaron
futuro
yomandaré
mandarás
él/ella/ustedmandará
nosotros/nosotrasmandaremos
vosotros/vosotrasmandaréis
ellos/ellas/ustedesmandarán
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try using a different entry.

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Al cerebro llegan datos de nocividad, de agresión violenta (presente o futura) y el gestor analiza, prevé, el alto mando decide.
www.quo.es
Yo recuerdo un alto mando de la gaurdia que mandaba a sus guarditas a traer sábado a sábado su galón de cususa.
ortegareyes.wordpress.com
En situaciones de alerta, la superioridad o alto mando ordenaba la incineración de archivos.
muerte-zar-ultraderecha.blogspot.com
De momento, no existe un pronunciamiento oficial del alto mando americanista futbolecuador.com recibe sus comentarios y les da la bienvenida a este foro publico.
www.futbolecuador.com
Las vacilaciones políticas del alto mando se explican pues, en gran parte, por la inseguridad de su base política y social.
dedona.wordpress.com