Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

sittsame
Entwurfsgrundlagen
under·ˈly·ing ΕΠΊΘ προσδιορ, αμετάβλ
1. underlying ΓΕΩΓΡ:
2. underlying (real, basic):
under·ˈlie <-y-, -lay, -lain> ΡΉΜΑ μεταβ
etw δοτ zugrunde liegen
prin·ci·ple [ˈprɪn(t)səpl̩] ΟΥΣ
1. principle (basic concept):
Prinzip ουδ <-s, -zi̱·pi·en>
Grundprinzip ουδ <-s, -ien>
Leitsatz αρσ <-es, -sätze>
2. principle (fundamental):
Grundlage θηλ <-, -n>
3. principle επιβεβαιωτ (moral code):
Prinzip ουδ <-s, -zi̱·pi·en>
Grundsatz αρσ
4. principle ΧΗΜ:
Grundbestandteil αρσ <-(e)s, -e>
ιδιωτισμοί:
I. draft [drɑ:ft, αμερικ dræft] ΟΥΣ
1. draft (preliminary version):
Entwurf αρσ <-(e)s, -wür·fe>
CH a. Brouillon αρσ
Konzept ουδ <-(e)s, -e>
Vorentwurf αρσ <-(e)s, -wür·fe>
Rohfassung θηλ
Rohentwurf αρσ <-(e)s, -würfe>
2. draft no pl esp αμερικ (military conscription):
Einberufung θηλ <-, -en>
Einziehung θηλ <-, .en>
Aufgebot ουδ <-(e)s, -e> CH
Einberufungsbescheid αρσ <-(e)s, -e>
Aufgebot ουδ <-(e)s, -e> CH
Aufgebot ουδ <-(e)s, -e> CH
3. draft no pl esp αμερικ (conscripted persons):
4. draft esp βρετ ΟΙΚΟΝ, ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
Zahlungsanweisung θηλ <-, -en>
Tratte θηλ <-, -n> ειδικ ορολ
Bankwechsel αρσ <-s, ->
Banktratte θηλ <-, -n>
Bankscheck αρσ <-s, -s>
5. draft αμερικ → draught
II. draft [drɑ:ft, αμερικ dræft] ΟΥΣ modifier
1. draft (preliminary):
Haushaltsentwurf αρσ <-(e)s, -würfe>
Haushaltsvorlage θηλ <-, -n>
Vertragsentwurf αρσ <-(e)s, -würfe>
Gesetzesvorlage θηλ /-entwurf αρσ
2. draft esp αμερικ (relating to military conscription):
Wehrersatzbehörde θηλ <-, -n>
Kreiswehrersatzamt ουδ <-(e)s, -ämter>
III. draft [drɑ:ft, αμερικ dræft] ΡΉΜΑ μεταβ
1. draft (prepare):
to draft sth
2. draft esp αμερικ ΣΤΡΑΤ:
3. draft ΑΘΛ, ΝΑΥΣ:
to draft sth
I. draught, αμερικ usu draft [drɑ:ft, αμερικ dræft] ΟΥΣ
1. draught (air current):
[Luft]zug αρσ kein pl
Zugluft θηλ <-> kein pl
2. draught τυπικ (act of drinking):
Zug αρσ <-(e)s, Züge> kein pl
Schluck αρσ <-(e)s, -e> kein pl
3. draught ΦΑΡΜ:
draught dated
Dosis θηλ <-, Do·sen>
4. draught no pl:
Fassbier ουδ <-(e)s, -e>
Bier ουδ vom Fass
5. draught (of ship):
Tiefgang αρσ <-(e)s> kein pl
6. draught βρετ, αυστραλ (game):
Damespiel ουδ <-(e)s, -e>
Dame <-> kein pl
II. draught, αμερικ usu draft [drɑ:ft, αμερικ dræft] ΕΠΊΘ προσδιορ, αμετάβλ
1. draught (in cask):
Bier ουδ vom Fass ουδ
Fassbier ουδ <-(e)s, -e>
2. draught (used for pulling loads):
Zugtier ουδ <-(e)s, -e>
I. the [ði:, ði, ðə] ΆΡΘ οριστ
1. the (denoting thing mentioned):
2. the (particular thing/person):
the ...
der/die/das ...
3. the (with family name):
4. the (before relative clause):
5. the (before name with adjective):
6. the (in title):
7. the (before adjective):
8. the:
9. the (with superlative):
10. the (instead of possessive):
11. the:
der 24. Mai
der 24. Mai
12. the (with ordinal numbers):
13. the (with measurements):
14. the (enough):
II. the [ði:, ði, ðə] ΕΠΊΡΡ + συγκρ
the ..., the ...
je ..., desto ...
the more ... , the more ...
je mehr ..., desto mehr ...
Καταχώριση OpenDict
the ΆΡΘ
underlying ΟΥΣ ΧΡΗΜΑΤΑΓ
Underlying ουδ
principle ΟΥΣ ΜΆΡΚΕΤΙΝΓΚ
Grundlage θηλ
Grundsatz αρσ
Prinzip ουδ
draft ΟΥΣ ΕΠΕΞΕΡΓ ΣΥΝΑΛΛ
Tratte θηλ
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
Present
Iunderlie
youunderlie
he/she/itunderlies
weunderlie
youunderlie
theyunderlie
Past
Iunderlay
youunderlay
he/she/itunderlay
weunderlay
youunderlay
theyunderlay
Present Perfect
Ihaveunderlain
youhaveunderlain
he/she/ithasunderlain
wehaveunderlain
youhaveunderlain
theyhaveunderlain
Past Perfect
Ihadunderlain
youhadunderlain
he/she/ithadunderlain
wehadunderlain
youhadunderlain
theyhadunderlain
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
The ship had an overall length of 196ft6in m, a beam of 33ft m and a draught of 6ft3in m.
en.wikipedia.org
She head a depth of 33ft0in m and a draught of 30ft1in m.
en.wikipedia.org
Her length, beam, and draught were 320ft., 49ft., and 19ft.
en.wikipedia.org
Each submarine was in length overall, with a beam of, and a draught of.
en.wikipedia.org
This had the added advantage of allowing access to collect the ash drawn through the fire tubes by the draught.
en.wikipedia.org
Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
[...]
All functionality of the content is operable through a keyboard interface without requiring specific timings for individual keystrokes, except where the underlying function requires input that depends on the path of the user's movement and not just the endpoints.
www.w3.org
[...]
Alle Funktionalitäten des Inhalts sind durch eine Tastaturschnittstelle bedienbar, ohne dass eine bestimmte Zeiteinteilung für einzelne Tastenanschläge erforderlich ist, außer wenn die zugrunde liegende Funktion Eingaben verlangt, die vom Pfad der Bewegung des Benutzers und nicht nur von den Endpunkten abhängig sind.
[...]
A CLS-compliant literal must have a value specified in field initialization metadata that is of exactly the same type as the literal ( or of the underlying type, if that literal is an enum ).
[...]
msdn.microsoft.com
[...]
Ein CLS-kompatibles Literal muss über einen Wert verfügen, der in den Feldinitialisierungsmetadaten angegeben wird, der genau vom gleichen Typ wie das Literal ist ( oder des zugrunde liegenden Typs, wenn dieses Literal enum ist ).
[...]
[...]
We will present marked development steps, outline the underlying problems and show the paths that have led to today's high-tech football.
www.patentamt.de
[...]
Markante Entwicklungsschritte und die diesen zugrunde liegenden Probleme werden skizziert und die Wege aufgezeigt, die zum Hightech-Fußball der Gegenwart geführt haben.
[...]
"Now the goal is to integrate these underlying reactions in models of regional and global atmospheric chemistry and so reduce the discrepancy between the expected and the actually observed concentrations of organic aerosol particles," explains Hoffmann.
www.uni-mainz.de
[...]
"Jetzt gilt es, die zugrunde liegenden Reaktionen in regionale und globale atmosphären-chemische Modelle zu integrieren, um so die Diskrepanz zwischen den erwarteten und den tatsächlich beobachteten Konzentrationen organischer Aerosolpartikel zu verringern", so Hoffmann.
[...]
Latour 2007 ) with an intercultural framework it will be analyzed how the introduction of novel technologies ( animal husbandry, bronze casting etc. ) led to a transformation of existing economic systems and the underlying social orders.
[...]
www.asia-europe.uni-heidelberg.de
[...]
Latour 2007 ) inspirierten Ansatzes mit einem Rahmen, der Transkulturalität als Fokus und Strategie der Forschung begreift. Wir analysieren, wie die Einführung neuer Technologien ( Tierhaltung, Bronzeguss etc. ) bestehende Wirtschaftssysteme und die ihnen zugrunde liegenden sozialen Ordnungen transformierte.
[...]