Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

laldiquà
long dress
traje largo ΟΥΣ αρσ
I. largar ΡΉΜΑ μεταβ
1.1. largar ΝΑΥΣ:
largar amarras/cabo
largar amarras/cabo
1.2. largar RíoPl (soltar, dejar caer):
to letgo
2.1. largar:
largar esp. CSur οικ discurso/sermón
largar palabrota/insulto
largá la plata RíoPl οικ
2.2. largar RíoPl olor:
3. largar οικ (encajar):
to dump οικ
to unload οικ
4. largar οικ (despedir):
to givethe boot οικ
to sack βρετ
la novia lo largó RíoPl
5. largar οικ (de la cárcel):
to letout
6.1. largar ΑΘΛ:
largar CSur Μεξ pelota
6.2. largar ΑΘΛ:
largar CSur Μεξ carrera
II. largar ΡΉΜΑ αμετάβ
1. largar Ισπ αργκ (hablar):
to yack οικ
to natter οικ
2. largar Άνδ:
largar ΑΘΛ, ΙΠΠΟΔΡ
III. largarse ΡΉΜΑ vpr
1. largarse οικ (irse):
to beat it οικ
to clear off οικ
I don't like the look of this, I'm taking off αμερικ οικ
I don't like the look of this, I'm off βρετ οικ
2. largarse RíoPl (saltar):
3. largarse:
largarse un pedo RíoPl οικ
to blow off οικ
largarse un pedo RíoPl οικ
to let off οικ
largarse un pedo RíoPl οικ
to fart αργκ
4. largarse CSur οικ (empezar):
to get going οικ
largarse a + infinit.
to start to +  infinit.
largarse a + infinit.
to start -ing
largo1 (larga) ΕΠΊΘ
1.1. largo:
largo (larga) camino/pasillo
largo (larga) pelo/uñas/piernas
largo (larga) falda/pantalones
es un tío muy largo οικ
es un tío muy largo οικ
he's very lanky οικ
1.2. largo en locs:
a lo largo cortar/partir
a lo largo cortar/partir
2. largo:
largo (larga) espera/viaje/visita
largo (larga) conferencia/novela
largo (larga) vocal/sílaba
to take forever οικ
3. largo (en expresiones de cantidad):
plazo ΟΥΣ αρσ
1. plazo (de tiempo):
cuenta/depósito a plazo fijo ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ
comprar a plazo fijo ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ
2. plazo (mensualidad, cuota):
installment αμερικ
instalment βρετ
alcance ΟΥΣ αρσ
1.1. alcance (de una persona):
1.2. alcance (de un arma, una emisora):
1.3. alcance (ámbito):
1.4. alcance en locs:
al alcance de la mano κυριολ
2. alcance ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ:
largo2 ΟΥΣ αρσ
1.1. largo (longitud):
1.2. largo (en costura):
1.3. largo (en natación):
lap αμερικ
length βρετ
2. largo ΜΟΥΣ:
largo3 ΕΠΙΦΏΝ οικ tb. ¡largo de aquí!
traje1 ΟΥΣ αρσ
1. traje (de dos, tres piezas):
2. traje (vestido de mujer):
3. traje ΘΈΑΤ:
4. traje (de un país, región):
en traje de Adán/Eva χιουμ
traje2
traje → traer
I. traer ΡΉΜΑ μεταβ
1. traer (de un lugar a otro):
he got very good grades this month αμερικ
me la trae floja Ισπ χυδ, αργκ
I couldn't give a damn αργκ
traerla con alg. Μεξ οικ
to have it in for sb οικ
2. traer (ocasionar, causar):
tener a alg. a mal traer
to give sb a hard time οικ
3. traer (contener):
4.1. traer ropa/sombrero:
his flies are undone βρετ
4.2. traer (tener consigo):
II. traer ΡΉΜΑ αμετάβ
III. traerse ΡΉΜΑ vpr
1. traerse (enfático):
2. traerse οικ (tramar):
to be up to οικ
traérselas problema/asunto:
I. traer ΡΉΜΑ μεταβ
1. traer (de un lugar a otro):
he got very good grades this month αμερικ
me la trae floja Ισπ χυδ, αργκ
I couldn't give a damn αργκ
traerla con alg. Μεξ οικ
to have it in for sb οικ
2. traer (ocasionar, causar):
tener a alg. a mal traer
to give sb a hard time οικ
3. traer (contener):
4.1. traer ropa/sombrero:
his flies are undone βρετ
4.2. traer (tener consigo):
II. traer ΡΉΜΑ αμετάβ
III. traerse ΡΉΜΑ vpr
1. traerse (enfático):
2. traerse οικ (tramar):
to be up to οικ
traérselas problema/asunto:
mano a mano ΟΥΣ αρσ (corrida)
mano2 (mana) ΟΥΣ αρσ (θηλ) λατινοαμερ excep. CSur οικ (apelativo)
mano (mana)
buddy αμερικ οικ
mano (mana)
mate βρετ οικ
mano1 ΟΥΣ θηλ
1.1. mano ΑΝΑΤ:
dame la manito o Ισπ Μεξ manita
1.2. mano ΖΩΟΛ:
2. mano (posesión):
gen manos πλ
hands πλ
3. mano (en fútbol):
4. mano (del mortero):
5.1. mano (de papel):
5.2. mano (de plátanos):
6. mano (de pintura, cera, barniz):
7.1. mano ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ (vuelta, juego):
7.2. mano ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ (conjunto de cartas):
7.3. mano ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ (jugador):
tener la mano Κολομβ
ganarle por la mano o CSur de o la mano a alg. οικ César me ganó por la mano
8. mano en locs:
a mano λατινοαμερ (en paz)
a mano λατινοαμερ (en paz)
a la mano λατινοαμερ
hand προσδιορ
en mano lápiz/copa
llave en mano
agarrar o esp. Ισπ coger a alg. con las manos en la masa
agarrarle o tomarle la mano a algo CSur οικ
to get the hang of sth οικ
a mano alzada votación
a mano alzada dibujo
a mano alzada dibujar
a manos llenas gastar
on the sly οικ
caérsele la mano a alg. Μεξ οικ, μειωτ
to be a fairy παρωχ, προσβλ
correrle mano a alg. Χιλ χυδ, αργκ
to touch o feel sb up οικ
de segunda mano información
echarle mano a alg. οικ
to lay o get one's hands on sb οικ
echar mano a algo οικ
to grab sth
echarse/darse una mano de gato CSur οικ
echarse/darse una mano de gato CSur οικ
embarrar la mano a alg. Μεξ οικ (sobornar con dinero)
to grease sb's palm οικ
ensuciarse las manos κυριολ
estar/quedar a mano οικ λατινοαμερ
to be even o quits οικ
frotarse las manos κυριολ
le cobré $1.000 — se te fue un poco la mano ¿no?
I charged him $1, 000 — that was a bit steep, wasn't it? οικ
lavarse las manos κυριολ
meterle mano a alg. οικ (magrear, tocar)
to touch o feel sb up οικ
to collar sb οικ
ser mano ancha Αργεντ
to be good at sth
untarle la mano a alg. οικ
9.1. mano (lado):
9.2. mano ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:
10. mano <manos mpl > (obreros):
hands πλ
I. largar ΡΉΜΑ μεταβ g → gu
1. largar (soltar):
2. largar οικ:
3. largar οικ (discurso):
4. largar οικ (deshacerse de):
to unload sth on sb
5. largar (revelar):
II. largar ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα largarse
1. largar:
2. largar λατινοαμερ (comenzar):
III. largar ΡΉΜΑ αμετάβ οικ
largo (-a) ΕΠΊΘ
1. largo (tamaño, duración):
largo (-a)
pasar de largo μτφ
2. largo:
largo (-a) (mucho)
3. largo οικ (astuto):
largo (-a)
I. largo ΕΠΊΡΡ
largo (en abundancia):
ιδιωτισμοί:
II. largo ΟΥΣ αρσ (longitud)
traje ΟΥΣ αρσ
1. traje (vestidura):
2. traje (de hombre):
3. traje (de mujer):
4. traje (popular):
5. traje (de época):
I. traer irr ΡΉΜΑ μεταβ
1. traer:
to drag sb
me la trae floja χυδ
2. traer (ir a por):
3. traer (atraer):
4. traer (ocasionar):
5. traer (implicar):
6. traer (más adjetivo):
7. traer (más sustantivo):
8. traer (razones, ejemplos):
9. traer (más ‘a’):
II. traer irr ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα traerse
1. traer (llevar a cabo):
2. traer (vestirse):
3. traer (ser difícil, intenso):
largo (-a) [ˈlar·ɣo, -a] ΕΠΊΘ
largo (-a)
pasar de largo μτφ
I. largar <g → gu> [lar·ˈɣar] ΡΉΜΑ μεταβ
1. largar (soltar):
2. largar οικ:
3. largar οικ (discurso):
4. largar οικ (deshacerse de):
to unload sth on sb
II. largar <g → gu> [lar·ˈɣar] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα largarse
1. largar:
2. largar λατινοαμερ (comenzar):
III. largar <g → gu> [lar·ˈɣar] ΡΉΜΑ αμετάβ οικ
I. largo [ˈlar·ɣo] ΕΠΊΡΡ
ιδιωτισμοί:
II. largo [ˈlar·ɣo] ΟΥΣ αρσ
traje [ˈtra·xe] ΟΥΣ αρσ
1. traje (vestidura):
2. traje (de hombre):
3. traje (de mujer):
4. traje (popular):
5. traje (de época):
I. traer [tra·ˈer] irr ΡΉΜΑ μεταβ
1. traer:
to drag sb
me la trae floja χυδ
2. traer (ir a por):
3. traer (atraer):
4. traer (ocasionar):
5. traer (implicar):
6. traer (más adjetivo):
7. traer (más sustantivo):
8. traer (razones, ejemplos):
9. traer (más ‘aʼ):
II. traer [tra·ˈer] irr ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα traerse
1. traer (llevar a cabo):
2. traer (vestirse):
3. traer (ser difícil, intenso):
presente
yolargo
largas
él/ella/ustedlarga
nosotros/nosotraslargamos
vosotros/vosotraslargáis
ellos/ellas/ustedeslargan
imperfecto
yolargaba
largabas
él/ella/ustedlargaba
nosotros/nosotraslargábamos
vosotros/vosotraslargabais
ellos/ellas/ustedeslargaban
indefinido
yolargué
largaste
él/ella/ustedlargó
nosotros/nosotraslargamos
vosotros/vosotraslargasteis
ellos/ellas/ustedeslargaron
futuro
yolargaré
largarás
él/ella/ustedlargará
nosotros/nosotraslargaremos
vosotros/vosotraslargaréis
ellos/ellas/ustedeslargarán
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Guarde un lápiz / cuaderno o grabadora cerca a su cama para que esté a su alcance tan pronto como despierte.
www.mancia.org
Estarán obligados hipotecariamente por el todo, hasta lo que alcance el valor de los bienes inmuebles de la sucesión de que fueren detentadores.
daduye.com
Nimmo tuvo acceso a internet unos 15 minutos antes de que el globo transmisor quedara fuera de alcance.
www.elcorillopr.net
Se instituye el mismo con alcance nacional y obligatorio.
www.unlu.edu.ar
Eso sí, el negocio se achicará en alcance (audiencia) y en escala (lo facturado será mucho menor a lo que están acostumbrados).
www.amphibia.com.ar