Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

eingefriedetes
windscreen
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
pare-brise <πλ pare-brise, pare-brises> [paʀbʀiz] ΟΥΣ αρσ
windscreen βρετ
windshield αμερικ
I. dégivrer [deʒivʀe] ΡΉΜΑ μεταβ
1. dégivrer ΤΕΧΝΟΛ:
dégivrer pare-brise, serrure
2. dégivrer (ôter la glace de):
dégivrer réfrigérateur
II. dégivrer [deʒivʀe] ΡΉΜΑ αμετάβ
dégivrer réfrigérateur:
I. panoramique [panɔʀamik] ΕΠΊΘ
1. panoramique (gén):
panoramique vue, visite, route
2. panoramique ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:
panoramique vitre, pare-brise
3. panoramique ΚΙΝΗΜ:
II. panoramique [panɔʀamik] ΟΥΣ αρσ ΚΙΝΗΜ
I. écraser [ekʀɑze] ΡΉΜΑ μεταβ
1. écraser:
écraser (blesser, tuer) machine, porte, pierre: doigt, personne
écraser personne: mouche, araignée, coccinelle
écraser (avec un véhicule) piéton, chien, hérisson
2. écraser:
écraser (endommager) personne: boîte, chapeau, fruit
écraser éléphant, tank: végétation, relief
3. écraser ΜΑΓΕΙΡ personne:
écraser légumes, fraises
écraser (faire un coulis de) tomates, fraises
écraser grain de poivre, gousse d'ail
4. écraser (aplatir délibérément):
5. écraser (presser) personne:
écraser nez, visage
to press (contre against)
6. écraser (anéantir):
écraser révolte, complot, mouvement, adversaire
écraser révolte, complot, mouvement, adversaire
to thrash οικ
7. écraser (en étant meilleur, supérieur):
écraser personne:
8. écraser (humilier):
écraser personne
9. écraser (accabler):
écraser chagrin, douleur, remords, responsabilité: personne
écraser fatigue, sommeil, chaleur: personne
II. s'écraser ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. s'écraser (avoir un accident):
s'écraser voiture, train:
s'écraser automobiliste, motocycliste:
s'écraser (au sol) avion, hélicoptère:
2. s'écraser (être endommagé):
s'écraser fruit:
s'écraser au sol bibelot:
3. s'écraser (se taire):
s'écraser οικ
to shut up οικ
4. s'écraser (se soumettre):
s'écraser οικ
frein [fʀɛ̃] ΟΥΣ αρσ
1. frein (de véhicule):
2. frein (entrave):
mettre un frein à expansion, immigration, optimisme
sans frein faire, gouverner
sans frein imagination, ambition
sans frein échange, commerce
3. frein (pour cheval):
frein παρωχ
4. frein ΣΤΡΑΤ:
ιδιωτισμοί:
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
windscreen ΟΥΣ βρετ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
pare-brise αρσ αμετάβλ
wash-wipe ΟΥΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
frost over ΡΉΜΑ [βρετ frɒst -, αμερικ frɔst -], frost up ΡΉΜΑ
frost over window, windscreen:
freeze over ΡΉΜΑ [βρετ friːz -, αμερικ friz -]
freeze over lake, river:
freeze over window, windscreen:
I. drive [βρετ drʌɪv, αμερικ draɪv] ΟΥΣ
1. drive (car journey):
2. drive:
campagne θηλ (against contre, for, towards pour, to do pour faire)
offensive θηλ
3. drive (motivation, energy):
dynamisme αρσ
énergie θηλ
instincts αρσ πλ humains
4. drive Η/Υ:
5. drive ΜΗΧΑΝΙΚΉ (mechanism to transmit power):
drive προσδιορ mechanism, system
6. drive (path):
allée θηλ
7. drive ΑΘΛ:
drive αρσ
drive αρσ
coup αρσ droit
II. drive <απλ παρελθ drove, μετ παρακειμ driven> [βρετ drʌɪv, αμερικ draɪv] ΡΉΜΑ μεταβ
1. drive driver:
drive car, bus, van, train, passenger
drive racing car
drive cargo, load
drive distance
to drive sth into garage, carpark, space
2. drive (force, compel) poverty, greed, urge:
drive person
pousser (to do à faire)
to drive sb mad or crazy οικ κυριολ, μτφ
rendre qn fou/folle or dingue οικ
3. drive (chase or herd):
drive herd, cattle
drive game
drive logs
4. drive (power, propel):
drive engine, pump, fan
5. drive (push) tide, wind:
drive boat, snow, clouds, person
to drive sth into sb's head μτφ
6. drive (force to work hard):
drive pupil, recruit
7. drive ΑΘΛ:
drive (in golf) ball
drive (in tennis) ball
III. drive <απλ παρελθ drove, μετ παρακειμ driven> [βρετ drʌɪv, αμερικ draɪv] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. drive ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:
drive driver:
to drive into garage, carpark, space
to drive into tree, lamppost
2. drive ΑΘΛ:
IV. to drive oneself ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. to drive oneself ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:
2. to drive oneself (push oneself):
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
pare-brise [paʀbʀiz] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ ΑΥΤΟΚ
windscreen βρετ
windshield αμερικ
I. passer [pɑse] ΡΉΜΑ αμετάβ +avoir o être
1. passer:
2. passer (desservir):
passer bus, métro, train
3. passer (s'arrêter un court instant):
to call (in) on sb
4. passer (avoir un certain trajet):
passer au bord de qc route, train
passer dans une ville automobiliste, voiture
passer dans une ville rivière
to go past sb/sth
passer par Francfort automobiliste, route
to go under sth
5. passer (traverser en brisant):
6. passer (réussir à franchir):
passer personne, animal, véhicule
passer objet, meuble
7. passer (s'infiltrer par, filtrer):
passer à travers qc eau, lumière
8. passer (se trouver):
9. passer (changer):
passer en seconde ΑΥΤΟΚ
10. passer (aller définitivement):
11. passer (être consacré à):
12. passer (faire l'expérience de):
13. passer (utiliser comme intermédiaire):
14. passer (être plus/moins important):
15. passer (avoir son tour, être présenté):
16. passer (être accepté) ΣΧΟΛ:
to go into year seven βρετ
to go into the seventh grade αμερικ
17. passer (ne pas tenir compte de, oublier):
18. passer ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
19. passer (s'écouler):
passer temps
20. passer (disparaître):
passer colère
passer chagrin
passer mode
passer pluie
passer orage
passer couleur
21. passer (devenir):
22. passer:
23. passer (présenter comme):
to make sb out to be sth
ιδιωτισμοί:
ça passe ou ça casse! οικ
II. passer [pɑse] ΡΉΜΑ μεταβ +avoir
1. passer (donner):
passer sel, photo
passer consigne, travail, affaire
2. passer (prêter):
3. passer ΑΘΛ:
4. passer (au téléphone):
passer qn à qn
to put sb on to sb
5. passer ΣΧΟΛ, ΠΑΝΕΠ:
passer examen
6. passer (vivre, occuper):
7. passer (présenter):
passer film, diapositives
passer disque, cassette
8. passer:
passer (franchir) rivière, seuil, montagne
passer obstacle
passer (en sautant) obstacle
passer tunnel, écluse, mur du son
passer frontière
9. passer (faire mouvoir):
10. passer (étaler, étendre):
11. passer (faire subir une action):
12. passer ΜΑΓΕΙΡ:
passer sauce, soupe, thé
13. passer (calmer):
14. passer (sauter (volontairement)):
passer chapitre, page
passer son tour
15. passer (oublier):
16. passer (permettre):
17. passer (enfiler):
18. passer ΑΥΤΟΚ vitesse:
19. passer ΕΜΠΌΡ, ΝΟΜ:
passer accord, convention
passer contrat
to do [or make] a deal
III. passer [pɑse] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. passer (s'écouler):
2. passer (avoir lieu):
3. passer (se dérouler):
se passer action, histoire, manifestation
4. passer (se débrouiller sans):
se passer de qn/qc
to do without sb/sth
5. passer (renoncer à):
6. passer (se mettre):
ιδιωτισμοί:
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
windshield [ˈwɪndʃi:ld] ΟΥΣ αμερικ
pare-brise αρσ
windscreen [ˈwɪndskri:n] ΟΥΣ βρετ, αυστραλ
pare-brise αρσ
shatterproof [ˈʃætəpru:f, αμερικ ˈʃæt̬ɚ-] ΕΠΊΘ
splashboard ΟΥΣ
1. splashboard (on vehicle):
garde-boue αρσ
2. splashboard (on boat):
pare-brise αρσ
splashboard in kitchen
γαλλικά
γαλλικά
αγγλικά
αγγλικά
pare-brise [paʀbʀiz] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ ΑΥΤΟΚ
I. passer [pɑse] ΡΉΜΑ αμετάβ +avoir o être
1. passer:
2. passer (desservir):
passer bus, métro, train
3. passer (s'arrêter un court instant):
to call (in) on sb
4. passer (avoir un certain trajet):
passer au bord de qc route, train
passer dans une ville automobiliste, voiture
passer dans une ville rivière
to go past sb/sth
passer par San Francisco automobiliste, route
to go under sth
5. passer (traverser en brisant):
6. passer (réussir à franchir):
passer personne, animal, véhicule
passer objet, meuble
7. passer (s'infiltrer par, filtrer):
passer à travers qc eau, lumière
8. passer (se trouver):
9. passer (changer):
passer en seconde ΑΥΤΟΚ
10. passer (aller définitivement):
11. passer (être consacré à):
12. passer (faire l'expérience de):
13. passer (utiliser comme intermédiaire):
14. passer (être plus/moins important):
15. passer (avoir son tour, être présenté):
16. passer (être accepté) ΣΧΟΛ:
17. passer (ne pas tenir compte de, oublier):
18. passer ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:
19. passer (s'écouler):
passer temps
20. passer (disparaître):
passer colère
passer chagrin
passer mode
passer pluie
passer orage
passer couleur
21. passer (devenir):
22. passer:
23. passer (présenter comme):
to make sb out to be sth
ιδιωτισμοί:
ça passe ou ça casse! οικ
II. passer [pɑse] ΡΉΜΑ μεταβ +avoir
1. passer (donner):
passer sel, photo
passer consigne, travail, affaire
2. passer (prêter):
3. passer ΑΘΛ:
4. passer (au téléphone):
passer qn à qn
5. passer ΣΧΟΛ, ΠΑΝΕΠ:
passer examen
6. passer (vivre, occuper):
7. passer (présenter):
passer film, diapositives
passer disque, cassette
8. passer:
passer (franchir) rivière, seuil, montagne
passer obstacle
passer (en sautant) obstacle
passer tunnel, écluse, mur du son
passer frontière
9. passer (faire mouvoir):
10. passer (étaler, étendre):
11. passer (faire subir une action):
12. passer culin:
passer sauce, soupe, thé
13. passer (calmer):
14. passer (sauter (volontairement)):
passer chapitre, page
passer son tour
15. passer (oublier):
16. passer (permettre):
17. passer (enfiler):
18. passer ΑΥΤΟΚ vitesse:
19. passer ΕΜΠΌΡ, ΝΟΜ:
passer accord, convention
passer contrat
III. passer [pɑse] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. passer (s'écouler):
2. passer (avoir lieu):
3. passer (se dérouler):
se passer action, histoire, manifestation
4. passer (se débrouiller sans):
se passer de qn/qc
to do without sb/sth
5. passer (renoncer à):
6. passer (se mettre):
ιδιωτισμοί:
αγγλικά
αγγλικά
γαλλικά
γαλλικά
windshield [ˈwɪn(d)·ʃild] ΟΥΣ
pare-brise αρσ
splashboard ΟΥΣ
1. splashboard (on vehicle):
garde-boue αρσ
2. splashboard (on boat):
pare-brise αρσ
shatterproof [ˈʃæt̬·ər·pruf] ΕΠΊΘ
shatterproof glass:
sécurit ® αμετάβλ
I. exhibit [ɪg·ˈzɪb·ɪt] ΟΥΣ
1. exhibit (display):
2. exhibit ΤΈΧΝΗ:
exposition θηλ
3. exhibit ΝΟΜ:
II. exhibit [ɪg·ˈzɪb·ɪt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. exhibit (show):
2. exhibit (display):
exhibit character traits
III. exhibit [ɪg·ˈzɪb·ɪt] ΡΉΜΑ αμετάβ ΤΈΧΝΗ
Présent
jedégivre
tudégivres
il/elle/ondégivre
nousdégivrons
vousdégivrez
ils/ellesdégivrent
Imparfait
jedégivrais
tudégivrais
il/elle/ondégivrait
nousdégivrions
vousdégivriez
ils/ellesdégivraient
Passé simple
jedégivrai
tudégivras
il/elle/ondégivra
nousdégivrâmes
vousdégivrâtes
ils/ellesdégivrèrent
Futur simple
jedégivrerai
tudégivreras
il/elle/ondégivrera
nousdégivrerons
vousdégivrerez
ils/ellesdégivreront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Il lui fallu pas moins de trois campagnes avant d’écraser toutes les velléités de la résistance ladakhie.
fr.wikipedia.org
L'attaquant porte son adversaire de façon horizontale, ventre contre ventre, avant de l'écraser sur son genou.
fr.wikipedia.org
Il reste possible d'écraser une telle compréhension par défaut, si la liste des paramètres (ou l'interprétation de la « relation naturelle)  » ne paraît définitivement pas opportune.
fr.wikipedia.org
Arracher ou secouer ou écraser accidentellement un fruit contenant un (des) frelon(s) peut éventuellement provoquer une attaque.
fr.wikipedia.org
Va-t-on être écrasé ou pris dans les engrenages de l'engin ?
fr.wikipedia.org