Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

faithfulness
downward correction

Oxford Spanish Dictionary

corrección a la baja ΟΥΣ θηλ

Oxford Spanish Dictionary
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
downward ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ
Oxford Spanish Dictionary

baja ΟΥΣ θηλ

1. baja (descenso):

(a la baja) el precio del crudo sigue a la baja

2.1. baja Ισπ ΑΘΛ:

2.2. baja ΣΤΡΑΤ (muerte):

2.3. baja Ισπ:

3.1. baja (en un club, una organización):

3.2. baja ΣΤΡΑΤ (cese):

3.3. baja (en un puesto):

the company cut him αμερικ
he left our employ in May 2008 τυπικ

I. bajar ΡΉΜΑ αμετάβ

1.1. bajar ascensor/persona:

bajar a + infinit.
to go/come down to +  infinit.

1.2. bajar (apearse):

bajar de un tren/un avión
bajar de un coche
bajar de un caballo/una bicicleta
bajar de un caballo/una bicicleta
to get off sth
to get out of sth
to dismount from sth

1.3. bajar ΑΘΛ:

bajar equipo:
bajar equipo:

1.4. bajar río/aguas + συμπλήρ:

2.1. bajar marea:

2.2. bajar:

bajar fiebre/tensión:
bajar fiebre/tensión:
bajar fiebre/tensión:
bajar hinchazón:

2.3. bajar:

bajar precio/valor:
bajar precio/valor:
bajar cotización:

2.4. bajar período/menstruación (+ me/te/le etc):

2.5. bajar Χιλ οικ (entrar) (+ me/te/le etc):

II. bajar ΡΉΜΑ μεταβ

1. bajar escalera/cuesta:

2.1. bajar brazo/mano:

2.2. bajar:

bajar algo/a alg. de algo
to get sth/sb down from sth

2.3. bajar persiana/telón:

will you undo my zipper for me? αμερικ
will you undo my zip for me? βρετ

3. bajar:

bajar precio
bajar fiebre
bajar radio
bájale el volumen o Κολομβ al volumen

4. bajar Η/Υ:

estoy bajando música a la computadora λατινοαμερ o al ordenador Ισπ

III. bajarse ΡΉΜΑ vpr

1. bajarse (apearse):

bajarse de un tren/un autobús
bajarse de un coche
bajarse de un caballo/una bicicleta
bajarse de un caballo/una bicicleta
to get off sth
to get out of sth
to dismount from sth

2. bajarse:

bajarse pantalones
bajarse pantalones
bajarse falda

3.1. bajarse αργκ (liquidar):

bajarse Αργεντ Κολομβ
to rub out αργκ

3.2. bajarse Αργεντ αργκ (tener relaciones sexuales con):

to score with αργκ

4. bajarse (renunciar):

bajo1 (baja) ΕΠΊΘ

1. bajo [ser] persona:

bajo (baja)

2.1. bajo (indicando posición, nivel) [ ser]:

bajo (baja) techo
bajo (baja) tierras

2.2. bajo (indicando posición, nivel) [ estar]:

bajo (baja) lámpara/cuadro

2.3. bajo [estar] (indicando posición, nivel) (bajado):

3.1. bajo [estar]:

bajo (baja) calificación/precio/número
bajo (baja) temperatura
por lo bajo o RíoPl por parte baja
les va a costar 10.000 tirando o echando por lo bajo οικ
les va a costar 10.000 tirando o echando por lo bajo οικ

3.2. bajo [estar] volumen/luz:

bajo (baja)

3.3. bajo [estar] oro:

bajo (baja)

4. bajo [estar] (estar bajo de algo) (falto de):

5. bajo [estar] (grave):

bajo (baja) tono/voz
bajo (baja) tono/voz

6. bajo [estar] (vil):

bajo (baja) acción/instinto
bajo (baja) acción/instinto

bajo2 ΕΠΊΡΡ

1. bajo volar/pasar:

2. bajo hablar/cantar:

bajo3 ΟΥΣ αρσ

1.1. bajo:

first floor αμερικ
ground floor βρετ

1.2. bajo <los bajos mpl > RíoPl:

the first floor αμερικ
the ground floor βρετ

2.1. bajo:

cuff αμερικ
turn-up βρετ

2.2. bajo <bajos mpl > ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ:

3. bajo (contrabajo):

4. bajo Χιλ οικ (fin):

darle el bajo a alg.
to do away with sb οικ
darle el bajo a alg.
to polish sth off οικ

bajo4 ΠΡΌΘ

1. bajo (debajo de):

bajo el cielo estrellado λογοτεχνικό
beneath the starry sky λογοτεχνικό

2. bajo (expresando sujeción, dependencia):

llave2 ΟΥΣ θηλ

1.1. llave (de cerradura, candado):

1.2. llave (de una propiedad):

ready for occupancy in June αμερικ

1.3. llave (a la medida):

turnkey προσδιορ

1.4. llave CSur:

en llave Κολομβ οικ trabajaban en llave
estar en llave con alg. comerciante:
estar en llave con alg. delincuente:

2. llave (para dar cuerda):

3. llave ΜΗΧΑΝΙΚΉ (herramienta):

wrench αμερικ
spanner βρετ

4.1. llave (interruptor):

4.2. llave (en una tubería):

the gas jet αμερικ
the gas tap βρετ

4.3. llave (del agua):

faucet αμερικ
tap βρετ

4.4. llave ΜΟΥΣ:

5. llave ΤΥΠΟΓΡ (en un texto):

6. llave (en lucha, judo):

llave de candado Κολομβ Μεξ

7. llave οικ:

llave Κολομβ Ven
buddy αμερικ οικ
llave Κολομβ Ven
mate βρετ οικ

8. llave (en hípica):

llave Κολομβ Ven

llave1 ΕΠΊΘ Κολομβ Ven οικ

pally οικ
buddy-buddy αμερικ οικ

garantía ΟΥΣ θηλ

1. garantía ΕΜΠΌΡ:

2.1. garantía ΝΟΜ (fianza):

2.2. garantía ΝΟΜ RíoPl (garante):

3. garantía (seguridad, aval):

fianza ΟΥΣ θηλ

1. fianza ΝΟΜ:

2. fianza ΕΜΠΌΡ:

bajá ΟΥΣ αρσ

el <pl los>, la <pl las> ΆΡΘ def άρθ the masculine article el is also used before feminine nouns which begin with accented a o ha e.g. el agua pura, el hada madrina

1. el (con un referente único, conocido o que se define):

2. el (con sustantivos en sentido genérico):

she's out of the hospital αμερικ
she's out of hospital βρετ

3. el (en expresiones de tiempo):

4. el (cada):

5. el (con fracciones, porcentajes, números):

I live on the fifth floor αμερικ
I live on the fourth floor βρετ

6. el (refiriéndose a partes del cuerpo, prendas de vestir, artículos personales, etc):

7.1. el (con nombres propios) (con apellidos acompañados de título, adjetivos, etc):

7.2. el (con nombres propios) (con nombres de mujeres famosas):

7.3. el (con nombres propios) (en plural):

7.4. el (con nombres propios) οικ in many regions αμφιλεγ (con nombres de pila):

7.5. el (con nombres propios) (con algunos nombres geográficos):

7.6. el (con nombres propios) (al calificar):

7.7. el (con nombres propios) (con algunos equipos deportivos):

ιδιωτισμοί:

Argentina ΟΥΣ θηλ

the Argentine παρωχ

África ΟΥΣ θηλ con artículo masculino en el singular tb. el África

a

1. a → alias

2. a → ausente

a ΠΡΌΘ La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de tb.

1.1. a (en relaciones de espacio, lugar):

1.2. a (en relaciones de espacio, lugar):

1.3. a (en relaciones de espacio, lugar) (indicando distancia):

2.1. a (en relaciones de tiempo):

2.2. a (en relaciones de tiempo) (al +  infinit.):

2.3. a (en relaciones de tiempo) (indicando distancia en el tiempo):

3. a (en relaciones de proporción, equivalencia):

they beat us five to three αμερικ

4. a (indicando modo, estilo):

5.1. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento directo de persona):

5.2. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento indirecto):

5.3. a (en complementos verbales) (indicando procedencia):

I bought it off a gipsy οικ

6.1. a (en complementos de finalidad):

(a que + subj) los instó a que participaran

6.2. a οικ (para):

6.3. a:

a por Ισπ οικ, bajo a por pan

7. a (señalando una acción que ha de realizarse) (a +  infinit.):

8.1. a (en órdenes):

shut up! οικ

8.2. a (con valor condicional) (a +  infinit.):

8.3. a οικ (en cuanto a):

8.4. a (indicando causa):

(al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja
(al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja

8.5. a (expresando desafío):

you wouldn't daredo you want to o a bet? οικ
bet you can't! οικ

A, a [a] ΟΥΣ θηλ <pl aes> (the letter)

él ΠΡΟΣΩΠ ΑΝΤΩΝ

1. él (como sujeto):

it was he τυπικ

2. él:

did they give it to him ?

la3 ΟΥΣ αρσ

lah βρετ

στο λεξικό PONS

ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
go down ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ
downward tendency, prices
στο λεξικό PONS

I. bajar ΡΉΜΑ αμετάβ

1. bajar:

2. bajar (apearse):

3. bajar (las aguas):

4. bajar:

5. bajar (adelgazar):

II. bajar ΡΉΜΑ μεταβ

1. bajar:

2. bajar (precios):

3. bajar:

4. bajar (ojos):

5. bajar Η/Υ:

6. bajar Κούβα οικ (pagar):

III. bajar ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα bajarse

1. bajar (descender):

2. bajar (inclinarse):

3. bajar (humillarse):

bajo (-a) <más bajo [o inferior], bajísimo> ΕΠΊΘ

1. bajo +estar (en lugar inferior):

bajo (-a)

2. bajo +ser:

baja tensión ΗΛΕΚ

3. bajo:

bajo (-a) (voz)
bajo (-a) (sonido)

4. bajo (color):

bajo (-a)

5. bajo (metal):

bajo (-a)

6. bajo (comportamiento):

bajo (-a)

7. bajo (clase social):

bajo (-a)

8. bajo (calidad):

bajo (-a)

baja ΟΥΣ θηλ

1. baja:

2. baja (cese de trabajo):

3. baja (en una asociación):

4. baja:

5. baja ΣΤΡΑΤ:

6. baja ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ:

I. bajo ΟΥΣ αρσ

1. bajo (instrumento):

2. bajo (persona):

3. bajo πλ (piso):

ground floor βρετ
first floor αμερικ

4. bajo πλ (banco de arena):

5. bajo πλ:

II. bajo ΕΠΊΡΡ

1. bajo (posición):

2. bajo (voz):

III. bajo ΠΡΌΘ

1. bajo (colocar debajo):

2. bajo (por debajo de):

el, la, lo <los, las> ΆΡΘ def

1. el:

2. el lo + επίθ:

3. el + nombres geográficos:

4. el + días de semana:

5. el + nombre propio οικ:

6. el + que:

7. el como επιφών:

I. la ΆΡΘ def

la → el, → la, → lo

II. la ΑΝΤΩΝ πρόσ, f ενικ

1. la objeto directo: f ενικ:

2. la (con relativo):

la que...

III. la ΟΥΣ αρσ ΜΟΥΣ

el, la, lo <los, las> ΆΡΘ def

1. el:

2. el lo + επίθ:

3. el + nombres geográficos:

4. el + días de semana:

5. el + nombre propio οικ:

6. el + que:

7. el como επιφών:

él ΑΝΤΩΝ πρόσ, 3. ενικ m

1. él (sujeto):

2. él (tras preposición):

στο λεξικό PONS
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
downward tendency, prices
στο λεξικό PONS

I. bajar [ba·ˈxar] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. bajar:

2. bajar (apearse):

3. bajar:

II. bajar [ba·ˈxar] ΡΉΜΑ μεταβ

1. bajar:

2. bajar (precios):

3. bajar:

4. bajar comput:

5. bajar Κούβα οικ (pagar):

III. bajar [ba·ˈxar] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα bajarse

1. bajar (descender):

2. bajar (humillarse):

I. bajo [ˈba·xo] ΟΥΣ αρσ

1. bajo (instrumento):

2. bajo (persona):

3. bajo πλ (piso):

first floor αμερικ

4. bajo πλ:

II. bajo [ˈba·xo] ΕΠΊΡΡ

1. bajo (posición):

2. bajo (voz):

III. bajo [ˈba·xo] ΠΡΌΘ

1. bajo (debajo):

2. bajo (por debajo de):

baja [ˈba·xa] ΟΥΣ θηλ

1. baja:

2. baja (de trabajo):

3. baja (en una asociación):

4. baja:

5. baja ΣΤΡΑΤ:

bajo (-a) <más bajo [o inferior], bajísimo> [ˈba·xo, -a] ΕΠΊΘ

1. bajo +estar (posición):

bajo (-a)

2. bajo +ser:

baja tensión ΗΛΕΚ

3. bajo:

bajo (-a) (voz)
bajo (-a) (sonido)

4. bajo (metal):

bajo (-a)

5. bajo (comportamiento):

bajo (-a)

6. bajo (clase social):

bajo (-a)

7. bajo (calidad):

bajo (-a)

I. la [la] ΆΡΘ def

la → el, la, lo

II. la [la] ΑΝΤΩΝ πρόσ, f ενικ

1. la objeto directo: f ενικ:

2. la (con relativo):

la que...

III. la [la] ΟΥΣ αρσ ΜΟΥΣ

el [el], la [la], lo [lo] <los, las> ΆΡΘ def

1. el:

2. el lo + επίθ:

3. el + nombres geográficos:

4. el + días de semana:

5. el + nombre propio οικ:

6. el + que:

7. el como επιφών:

él [el] ΑΝΤΩΝ πρόσ, 3. ενικ m

1. él (sujeto):

2. él (tras preposición):

presente
yobajo
bajas
él/ella/ustedbaja
nosotros/nosotrasbajamos
vosotros/vosotrasbajáis
ellos/ellas/ustedesbajan
imperfecto
yobajaba
bajabas
él/ella/ustedbajaba
nosotros/nosotrasbajábamos
vosotros/vosotrasbajabais
ellos/ellas/ustedesbajaban
indefinido
yobajé
bajaste
él/ella/ustedbajó
nosotros/nosotrasbajamos
vosotros/vosotrasbajasteis
ellos/ellas/ustedesbajaron
futuro
yobajaré
bajarás
él/ella/ustedbajará
nosotros/nosotrasbajaremos
vosotros/vosotrasbajaréis
ellos/ellas/ustedesbajarán

PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

La prensa señaló que una vez realizado el pago, el juez decidió no imponer fianza.
www.venezuelaaldia.com
Y me dijo que solo podría hacerlo si daba una fianza de 150€ durante 6 meses...
www.byoc.org
Solo comentar que si recargas con tarjeta de crédito al devolver la para recuperar la fianza no te devuelven el saldo sin gastar.
www.diariodeunlondinense.com
El domingo día 3, dicho presidente y otras dos personas de la junta salieron en libertad sin fianza acusados de graves cargos de corrupción.
ciberculturalia.blogspot.com
Hoy en día, la palabra de un hombre no sirve como fianza ni significa nada.
liberalismodemocratico.wordpress.com