Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

enovratni
End of the World
gel·tend ΕΠΊΘ προσδιορ
etw geltend machen τυπικ
to claim sth
Haf·ten·de(r) <-n, -n; -n, -n> ΟΥΣ θηλ(αρσ) κλιν τύπος wie επίθ ΝΟΜ
Text·en·de <-s, ohne pl> ΟΥΣ ουδ
Frist·en·de ΟΥΣ ουδ
I. schel·ten <schilt, schalt, gescholten> [ˈʃɛltn̩] ΡΉΜΑ μεταβ παρωχ
1. schelten (schimpfen):
jdn [für [o. wegen] etw] schelten
to scold sb dated [or τυπικ reprimand sb] [for sth/doing sth]
jdn [für [o. wegen] etw] schelten
to tell sb off [for sth/doing sth]
jdn [für [o. wegen] etw] schelten
to give sb a dressing-down οικ
jdn [für [o. wegen] etw] schelten (ewig schimpfen)
to nag [at] sb [for sth/doing sth]
2. schelten μειωτ (nennen):
jdn etw schelten
to call sb sth
II. schel·ten <schilt, schalt, gescholten> [ˈʃɛltn̩] ΡΉΜΑ αμετάβ παρωχ (schimpfen)
to scold sb dated
to reprimand sb τυπικ
to give sb a dressing-down οικ
to nag [at] sb
I. gel·ten <gilt, galt, gegolten> [ˈgɛltn̩] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. gelten (gültig sein):
[für jdn] gelten Regelung
to be valid [for sb]
[für jdn] gelten Bestimmungen
to apply [to sb]
[für jdn] gelten Gesetz
[für jdn] gelten Preis, Gebühr, Satz, Angebot
[für jdn] gelten Geld
2. gelten (bestimmt sein für):
jdm/etw gelten
to be meant for sb/sth
jdm/etw gelten Buhrufe
to be aimed at sb/sth
jdm/etw gelten Frage
3. gelten τυπικ (betreffen):
jdm/etw gelten
to be for sb/sth
4. gelten (zutreffen):
to go [or hold] for sb
5. gelten (gehalten werden):
als [o. σπάνιο für] etw gelten
ιδιωτισμοί:
II. gel·ten <gilt, galt, gegolten> [ˈgɛltn̩] ΡΉΜΑ αμετάβ απρόσ ρήμα τυπικ
es gilt, etw zu tun
I. an·hal·tend ΕΠΊΘ
ΧΡΗΜΑΤΟΠ anhaltende Kurserholung
II. an·hal·tend ΕΠΊΡΡ
1. anhaltend ΜΕΤΕΩΡ:
2. anhaltend ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
ver·gel·ten* ΡΉΜΑ μεταβ ανώμ
1. vergelten (lohnen):
[jdm] etw [irgendwie] vergelten
2. vergelten (heimzahlen):
[jdm] etw [mit etw δοτ] vergelten
to repay sth [with sth]
Gott (Göt·tin) <-es, Götter> [gɔt, ˈgœtɪn, πλ ˈgœtɐ] ΟΥΣ αρσ (θηλ)
1. Gott kein πλ ΘΡΗΣΚ (das höchste Wesen):
Gott (Göt·tin)
Gott ist mein Zeuge τυπικ
der liebe Gott παιδ γλώσσ
sb [or sb's fate] is in God's hands
2. Gott (ein Gott):
Gott (Göt·tin)
ein Anblick [o. Bild] für die Götter μτφ χιουμ
it was priceless! οικ
to be sb's god
3. Gott kein πλ (als Ausruf):
[my [or oh]] God!
[good [or oh]] Lord!
ach [o. mein] Gott! (nun)
ach [o. mein] Gott! (nun)
behüt dich Gott! νοτιογερμ, A
behüt dich Gott! νοτιογερμ, A
pray [or please] God that ...
grüß [dich] Gott! νοτιογερμ, A
grüß [dich] Gott! νοτιογερμ, A
grüß [dich] Gott! νοτιογερμ, A
good day [or morning] [or afternoon] [or evening] !
[my [or oh]] God!
[good [or oh]] Lord!
Gott steh mir bei! εμφατ οικ
vergelt's Gott! παρωχ
ιδιωτισμοί:
[nackt,] wie Gott ihn/sie geschaffen hat χιουμ οικ
[nackt,] wie Gott ihn/sie geschaffen hat χιουμ οικ
in his/her birthday suit χιουμ οικ
[nackt,] wie Gott ihn/sie geschaffen hat χιουμ οικ
in the altogether dated οικ
in Gottes Namen οικ
was Gott tut, das ist wohlgetan παροιμ
God does all things well παροιμ
Gott weiß was/wie viel/wann ... οικ
weiß Gott nicht ... οικ
Καταχώριση OpenDict
Welterbe ΟΥΣ
Welterbe ουδ
Καταχώριση OpenDict
anhaltend ΕΠΊΘ
gleitende Finanzplanung phrase CTRL
gleitende Durchschnittslinie phrase ΧΡΗΜΑΤΑΓ
holländischer Tender ΟΥΣ αρσ ΧΡΗΜΑΤΑΓ
Tender ΟΥΣ αρσ ΧΡΗΜΑΤΑΓ
Tendenz ΟΥΣ θηλ ΑΓΟΡ-ΣΥΝΑΓ
Tender-Offerte ΟΥΣ θηλ ΧΡΗΜΑΤΑΓ
Tender Issue ΟΥΣ αρσ ΧΡΗΜΑΤΑΓ
haftendes Eigenkapital phrase ΕΠΈΝΔ-ΧΡΗΜ
persönlich haftender Gesellschafter phrase ΕΠΙΧΕΙΡΗΣ ΔΟΜ
Tender-Panel-Verfahren ΟΥΣ ουδ ΧΡΗΜΑΤΑΓ
Präsens
ichschelte
duschiltst
er/sie/esschilt
wirschelten
ihrscheltet
sieschelten
Präteritum
ichschalt
duschaltest / schaltst
er/sie/esschalt
wirschalten
ihrschaltet
sieschalten
Perfekt
ichhabegescholten
duhastgescholten
er/sie/eshatgescholten
wirhabengescholten
ihrhabtgescholten
siehabengescholten
Plusquamperfekt
ichhattegescholten
duhattestgescholten
er/sie/eshattegescholten
wirhattengescholten
ihrhattetgescholten
siehattengescholten
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Einem Absperr- und einem Schnellschlussventil folgte eine Metallschlauchverbindung zwischen Tender und Lokomotive.
de.wikipedia.org
Einige später gelieferte Lokomotiven erhielten auch kleinere Tender, wenn diese bei Indienststellung zur Verfügung standen.
de.wikipedia.org
Als Tender wurden hauptsächlich die Einheitsbauarten und verwendet.
de.wikipedia.org
Die Räder des Drehgestells und die Räder des dreiachsigen Tenders waren durch Kuppelstangen verbunden.
de.wikipedia.org
Diese Maschinen hatten einen Radstand mit Tender von 11.517 mm.
de.wikipedia.org
Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
[...]
Wirklichkeit ohne Traum wäre Weltende.
[...]
cms.ifa.de
[...]
Reality without dreams would mean the end of the world.
[...]
[...]
Für die Vertonung von Gedichten Else Lasker-Schülers anlässlich ihres 60. Todestages, sang sie „ Weltende “.
[...]
www.persephone-home.de
[...]
For the setting-to-music of the poems of Elsa Lasker-Schüler on the occasion of the 60th anniversary of the poet ’ s death she sang “ Weltende ”.
[...]
[...]
Auch hier erinnert die Anfangsstimmung an den Beginn des expressionistischen Gedichts » Weltende «:
[...]
www.jmberlin.de
[...]
Here too, the atmospheric beginning is reminiscent of the first line of the expressionist poem “ Weltende ” ( End of the World ):
[...]

Αναζητήστε "Weltende" σε άλλες γλώσσες

"Weltende" στα μονόγλωσσα Γερμανικά λεξικά