Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

doro
solemn
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
I. ge·tra·gen [gəˈtra:gn̩] ΡΉΜΑ
getragen μετ παρακειμ: tragen
II. ge·tra·gen [gəˈtra:gn̩] ΕΠΊΘ
1. getragen (feierlich):
getragen
2. getragen (gebraucht):
getragen
I. tra·gen <trägt, trug, getragen> [ˈtra:gn̩] ΡΉΜΑ μεταβ
1. tragen (befördern):
jdn/etw tragen
to carry [or take] sb/sth
μτφ das Auto wurde aus der Kurve getragen
vom Wasser/Wind getragen
2. tragen (halten):
etw tragen
to hold sth
3. tragen (mit sich führen):
etw bei sich δοτ tragen
to carry [or have] sth on [or with] one
4. tragen (anhaben):
etw tragen Kleidung, Schmuck
to wear sth
5. tragen (in bestimmter Weise frisiert sein):
etw tragen
to have sth
6. tragen ΓΕΩΡΓ, ΚΗΠ (als Ertrag hervorbringen):
etw tragen
to produce [or bear] sth
Früchte tragen a. μτφ
7. tragen ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
8. tragen τυπικ (schwanger sein mit):
9. tragen (ertragen):
etw tragen
to bear sth
10. tragen (für etw aufkommen):
etw tragen
to bear sth
11. tragen (unterhalten, finanzieren):
etw tragen
12. tragen (versehen sein mit):
etw tragen
to bear [or have] sth
II. tra·gen <trägt, trug, getragen> [ˈtra:gn̩] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. tragen (Last befördern):
an etw δοτ schwer zu tragen haben μτφ
2. tragen ΓΕΩΡΓ, ΚΗΠ (als Ertrag haben):
3. tragen (trächtig sein):
4. tragen (das Begehen aushalten):
5. tragen ΜΌΔΑ:
ιδιωτισμοί:
III. tra·gen <trägt, trug, getragen> [ˈtra:gn̩] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. tragen (sich schleppen lassen):
2. tragen ΜΌΔΑ:
sich αιτ tragen
3. tragen ΜΌΔΑ σπάνιο (sich kleiden):
4. tragen τυπικ (in Erwägung ziehen):
5. tragen ΧΡΗΜΑΤΟΠ (ohne Zuschüsse auskommen):
sich αιτ tragen
sich αιτ tragen
I. tra·gen <trägt, trug, getragen> [ˈtra:gn̩] ΡΉΜΑ μεταβ
1. tragen (befördern):
jdn/etw tragen
to carry [or take] sb/sth
μτφ das Auto wurde aus der Kurve getragen
vom Wasser/Wind getragen
2. tragen (halten):
etw tragen
to hold sth
3. tragen (mit sich führen):
etw bei sich δοτ tragen
to carry [or have] sth on [or with] one
4. tragen (anhaben):
etw tragen Kleidung, Schmuck
to wear sth
5. tragen (in bestimmter Weise frisiert sein):
etw tragen
to have sth
6. tragen ΓΕΩΡΓ, ΚΗΠ (als Ertrag hervorbringen):
etw tragen
to produce [or bear] sth
Früchte tragen a. μτφ
7. tragen ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
8. tragen τυπικ (schwanger sein mit):
9. tragen (ertragen):
etw tragen
to bear sth
10. tragen (für etw aufkommen):
etw tragen
to bear sth
11. tragen (unterhalten, finanzieren):
etw tragen
12. tragen (versehen sein mit):
etw tragen
to bear [or have] sth
II. tra·gen <trägt, trug, getragen> [ˈtra:gn̩] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. tragen (Last befördern):
an etw δοτ schwer zu tragen haben μτφ
2. tragen ΓΕΩΡΓ, ΚΗΠ (als Ertrag haben):
3. tragen (trächtig sein):
4. tragen (das Begehen aushalten):
5. tragen ΜΌΔΑ:
ιδιωτισμοί:
III. tra·gen <trägt, trug, getragen> [ˈtra:gn̩] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. tragen (sich schleppen lassen):
2. tragen ΜΌΔΑ:
sich αιτ tragen
3. tragen ΜΌΔΑ σπάνιο (sich kleiden):
4. tragen τυπικ (in Erwägung ziehen):
5. tragen ΧΡΗΜΑΤΟΠ (ohne Zuschüsse auskommen):
sich αιτ tragen
sich αιτ tragen
Sor·ge <-, -n> [ˈzɔrgə] ΟΥΣ θηλ
1. Sorge (Gefühl der Unruhe):
Sorge um +αιτ
in Sorge sein[, dass ...]
es macht jdm Sorgen, dass ...
it worries sb that ...
sich δοτ [wegen einer S. γεν/einer Person] Sorgen machen
to worry [about sb/sth]
sei/seien Sie ohne Sorge! τυπικ
do not fear λογοτεχνικό [or worry]
du hast/ihr habt Sorgen!, Sorgen hast du/habt ihr! ειρων οικ
you call that worries [or problems] ? οικ ειρων
du hast/ihr habt Sorgen!, Sorgen hast du/habt ihr! ειρων οικ
you think you've got troubles [or problems] ! ειρων οικ
deine Sorgen möchte ich haben! ειρων οικ
I wish I had your problems! ειρων οικ
für etw αιτ Sorge tragen τυπικ
to attend [or see] to sth
für etw αιτ Sorge tragen τυπικ
dafür Sorge tragen, dass ... τυπικ
to see to it [or to ensure] that ...
keine Sorge! οικ
2. Sorge kein πλ ΝΟΜ:
Kreuz <-es, -e> [krɔyts] ΟΥΣ ουδ
1. Kreuz ΘΡΗΣΚ (Folterbalken):
2. Kreuz (Symbol):
3. Kreuz (Wahl, Formular):
4. Kreuz (Zeichen in Form eines Kreuzes):
5. Kreuz ΑΝΑΤ (Teil des Rückens):
es im Kreuz haben οικ
6. Kreuz ΜΕΤΑΦΟΡΈς:
Kreuz οικ
7. Kreuz kein πλ ΤΡΆΠ:
clubs πλ
8. Kreuz ΜΟΥΣ:
ιδιωτισμοί:
to eat humble pie οικ
jdn aufs Kreuz legen οικ
to fool sb
sein Kreuz auf sich αιτ nehmen τυπικ
ein Kreuz hinter jdm schlagen [o. machen] οικ
ein Kreuz hinter jdm schlagen [o. machen] οικ
ein Kreuz mit jdm/etw sein οικ
to be a constant bother with sb/sth οικ
sein Kreuz [geduldig] tragen τυπικ
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
majestic music, march
Überkleid ουδ <-(e)s, -er> (über einem anderen Kleid getragen)
funereal music
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Diesen Lack trug er bis zu seiner Ausmusterung.
de.wikipedia.org
Dort musste er nun ein Drachenkostüm tragen und sich vor seinen Matches als Feuerspucker betätigen.
de.wikipedia.org
Abseits von monetärer Motivation tragen Teilnehmer bei weil sie es für sinnvoll und nützlich erachten.
de.wikipedia.org
Männer und Frauen können gleich lautende Eigennamen tragen.
de.wikipedia.org
Der Vorderteil der Kiefer kann vergrößerte "Hundszähne" tragen, die bei einem Teil der Arten allerdings eher klein sind.
de.wikipedia.org
Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
[...]
Silbermetallisch glänzt ihre Haut, während sie zu den zauberischen, getragenen Klängen von „Baïlèro“ aus den berühmten Chants d’ Auvergne immer wieder zu Boden fallen.
[...]
www.impulstanz.at
[...]
Their skin shines silver-metallic while they keep falling to the ground, accompanied by the magic-like, solemn sounds of “Baïlèro” from the famous Chants d’Auvergne.
[...]