Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

ländlichen
to carry somebody/something
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
I. tra·gen <trägt, trug, getragen> [ˈtra:gn̩] ΡΉΜΑ μεταβ
1. tragen (befördern):
jdn/etw tragen
to carry [or take] sb/sth
2. tragen (halten):
etw tragen
to hold sth
3. tragen (mit sich führen):
etw bei sich δοτ tragen
to carry [or have] sth on [or with] one
4. tragen (anhaben):
etw tragen Kleidung, Schmuck
to wear sth
eine Prothese tragen
5. tragen (in bestimmter Weise frisiert sein):
etw tragen
to have sth
einen Bart tragen
das Haar lang/kurz tragen
6. tragen ΓΕΩΡΓ, ΚΗΠ (als Ertrag hervorbringen):
etw tragen
to produce [or bear] sth
Früchte tragen a. μτφ
gut/wenig tragen Baum
gut/wenig tragen Feld
7. tragen ΧΡΗΜΑΤΟΠ:
Zinsen tragen
8. tragen τυπικ (schwanger sein mit):
ein Kind tragen
9. tragen (ertragen):
etw tragen
to bear sth
schweres Leid tragen
das Schicksal tragen
10. tragen (für etw aufkommen):
etw tragen
to bear sth
die Folgen tragen
die Kosten tragen
das Risiko tragen
11. tragen (unterhalten, finanzieren):
etw tragen
eine Schule tragen
12. tragen (versehen sein mit):
etw tragen
to bear [or have] sth
ein Etikett tragen
einen Titel tragen
II. tra·gen <trägt, trug, getragen> [ˈtra:gn̩] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. tragen (Last befördern):
schwer zu tragen haben
an etw δοτ schwer zu tragen haben μτφ
2. tragen ΓΕΩΡΓ, ΚΗΠ (als Ertrag haben):
tragen
tragen
gut/schlecht tragen
gut/schlecht tragen
3. tragen (trächtig sein):
tragen
4. tragen (das Begehen aushalten):
tragen
5. tragen ΜΌΔΑ:
tragen
ιδιωτισμοί:
III. tra·gen <trägt, trug, getragen> [ˈtra:gn̩] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. tragen (sich schleppen lassen):
sich αιτ leicht/schwer tragen
2. tragen ΜΌΔΑ:
sich αιτ tragen
3. tragen ΜΌΔΑ σπάνιο (sich kleiden):
tragen
4. tragen τυπικ (in Erwägung ziehen):
sich αιτ mit der Absicht [o. dem Gedanken] tragen, etw zu tun
5. tragen ΧΡΗΜΑΤΟΠ (ohne Zuschüsse auskommen):
sich αιτ tragen
sich αιτ tragen
Sor·ge <-, -n> [ˈzɔrgə] ΟΥΣ θηλ
1. Sorge (Gefühl der Unruhe):
Sorge um +αιτ
in Sorge sein[, dass ...]
es macht jdm Sorgen, dass ...
it worries sb that ...
sich δοτ [wegen einer S. γεν/einer Person] Sorgen machen
to worry [about sb/sth]
sei/seien Sie ohne Sorge! τυπικ
do not fear λογοτεχνικό [or worry]
du hast/ihr habt Sorgen!, Sorgen hast du/habt ihr! ειρων οικ
you call that worries [or problems] ? οικ ειρων
du hast/ihr habt Sorgen!, Sorgen hast du/habt ihr! ειρων οικ
you think you've got troubles [or problems] ! ειρων οικ
deine Sorgen möchte ich haben! ειρων οικ
I wish I had your problems! ειρων οικ
für etw αιτ Sorge tragen τυπικ
to attend [or see] to sth
für etw αιτ Sorge tragen τυπικ
dafür Sorge tragen, dass ... τυπικ
to see to it [or to ensure] that ...
keine Sorge! οικ
2. Sorge kein πλ ΝΟΜ:
Kreuz <-es, -e> [krɔyts] ΟΥΣ ουδ
1. Kreuz ΘΡΗΣΚ (Folterbalken):
2. Kreuz (Symbol):
3. Kreuz (Wahl, Formular):
4. Kreuz (Zeichen in Form eines Kreuzes):
5. Kreuz ΑΝΑΤ (Teil des Rückens):
es im Kreuz haben οικ
6. Kreuz ΜΕΤΑΦΟΡΈς:
Kreuz οικ
7. Kreuz kein πλ ΤΡΆΠ:
clubs πλ
8. Kreuz ΜΟΥΣ:
ιδιωτισμοί:
to eat humble pie οικ
jdn aufs Kreuz legen οικ
to fool sb
sein Kreuz auf sich αιτ nehmen τυπικ
ein Kreuz hinter jdm schlagen [o. machen] οικ
ein Kreuz hinter jdm schlagen [o. machen] οικ
ein Kreuz mit jdm/etw sein οικ
to be a constant bother with sb/sth οικ
sein Kreuz [geduldig] tragen τυπικ
Tra·ge <-, -n> [ˈtra:gə] ΟΥΣ θηλ
I. trä·ge [ˈtrɛ:gə] ΕΠΊΘ
1. träge (schwerfällig):
2. träge ΟΙΚΟΝ:
3. träge ΦΥΣ, ΧΗΜ (im Zustand der Trägheit befindlich):
II. trä·ge [ˈtrɛ:gə] ΕΠΊΡΡ
soweit die Füße tragen ιδιωτ
Trauer tragen
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
to go commando οικ
Präsens
ichtrage
duträgst
er/sie/esträgt
wirtragen
ihrtragt
sietragen
Präteritum
ichtrug
dutrugst
er/sie/estrug
wirtrugen
ihrtrugt
sietrugen
Perfekt
ichhabegetragen
duhastgetragen
er/sie/eshatgetragen
wirhabengetragen
ihrhabtgetragen
siehabengetragen
Plusquamperfekt
ichhattegetragen
duhattestgetragen
er/sie/eshattegetragen
wirhattengetragen
ihrhattetgetragen
siehattengetragen
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Bestimmte Schlagtechniken, die durch Hand oder Füße ausgeführt werden, sollten zu einer Abhärtung der entsprechenden Körperpartien führen.
de.wikipedia.org
Dann habe er auch das Stampfen der Füße gespürt sowie – erstmals in seinem Leben – die begeisterten Schreie der 17.000 Zuschauer gehört.
de.wikipedia.org
War der Suizident geköpft worden, wurde der Kopf meistens an einer anderen Stelle beigesetzt oder dem Leichnam zwischen die Beine bzw. an die Füße gelegt.
de.wikipedia.org
Die Beine wurden ursprünglich im Grätschschlag bewegt, daraus entwickelte sich später eine Ganzkörper-Wellenbewegung (Undulation), die sich vom Brustkorb an bis in die Füße fortsetzt.
de.wikipedia.org
Die Beine sind kurz bis mittellang, die Füße klein bis mittelgroß.
de.wikipedia.org
Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
[...]
Zwei Kinder tragen Wasser in einem Eimer und einem Kanister auf dem Kopf.
[...]
www.giz.de
[...]
Two children carry water on their heads in a pail and a metal container.
[...]
[...]
Eine Mutter trägt ihr Kind auf dem Rücken.
[...]
www.giz.de
[...]
A mother carrying her baby on her back.
[...]
[...]
Jeder dritte Südafrikaner trägt den HI-Virus in sich.
[...]
www.giz.de
[...]
one South African in three carries HIV.
[...]
[...]
26 Embryos trug das eine Weibchen, das vor der Küste Mosambiks zufällig einem Fischtrawler ins Netz gegangen war, 23 das andere, das sich vor Sansibar in einem Netz verfangen hatte, das für den Fang von Haien ausgelegt war.
[...]
www.uni-wuerzburg.de
[...]
One female, which was accidentally caught by a fish trawler off the coast of Mozambique, carried 26 embryos and the other, which got entangled near Zanzibar in a net designed to capture sharks, carried 23.
[...]
[...]
3) Wenn die nachgesuchte Erlaubnis zum Lesen von Messen in der Merlsheimer Kapelle wirklich demnächst erteilt werde, so müsse die Merlsheimer Gemeinde einen eigenen Kelch anschaffen, da man von ihm nicht verlangen könne, „einen Kelch unter dem Arme zu tragen von Pömbsen nach Merlsheim.“
[...]
www.merlsheim.de
[...]
3) If the permission for reading divine services in the chapel of Merlsheim is given really shortly, then the municipality of Merlsheim must purchase its own cup, since it cannot required for him “to carry a cup under the arm from Poembsen to Merlsheim.”
[...]