Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Επισκέψου τη σελίδα PONS.com όπως συνήθως με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις.

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Gesetzen
capire

στο Ιταλικό λεξικό Oxford-Paravia

figure out ΡΉΜΑ [ˈfɪɡə -] (figure out [sth], figure [sth] out)

figure out answer, reason, best way:

στο Ιταλικό λεξικό Oxford-Paravia
αγγλικά
αγγλικά
ιταλικά
ιταλικά
put out figure, estimate, result
ιταλικά
ιταλικά
αγγλικά
αγγλικά
to make or figure sth out
στο Ιταλικό λεξικό Oxford-Paravia

I. figure [βρετ ˈfɪɡə, αμερικ ˈfɪɡjər] ΟΥΣ

1. figure (number, amount):

cifra θηλ
numero αρσ
a figure of £150

2. figure (known or important person):

figura θηλ

3. figure:

figura θηλ
forma θηλ
figura θηλ
human, reclining figure ΤΈΧΝΗ

4. figure (representative or symbol):

5. figure (body shape):

linea θηλ
figura θηλ

6. figure (geometric or other shape):

figura θηλ

7. figure (diagram):

figura θηλ
diagramma αρσ

8. figure (in dance, skating):

figura θηλ

II. figure [βρετ ˈfɪɡə, αμερικ ˈfɪɡjər] ΡΉΜΑ μεταβ

1. figure (suppose) οικ:

to figure (that) …

2. figure ΛΟΓΟΤ (express):

III. figure [βρετ ˈfɪɡə, αμερικ ˈfɪɡjər] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. figure (feature, appear):

2. figure (make sense):

figure οικ
figure οικ

IV. figure [βρετ ˈfɪɡə, αμερικ ˈfɪɡjər]

I. out [βρετ aʊt, αμερικ aʊt] ΕΠΊΡΡ Out is used after many verbs in English to alter or reinforce the meaning of the verb (hold out, wipe out, filter out etc.). Very often in Italian, a verb alone will be used to translate those combinations; for translations you should consult the appropriate verb entry (hold , wipe, filter etc.). - When out is used as an adverb meaning outside, it often adds little to the sense of the phrase: they're out in the garden = they're in the garden; in such cases out will not usually be translated: sono in giardino. - Out is used as an adverb to mean absent or not at home. In this case she's out really means she's gone out and the Italian translation is: è uscita. - For the phrase out of, see II1 in this entry. - For examples of the above and other uses, see this entry.

1. out (outside):

2. out (from within):

Out (exit)
Uscita
(get) out!

3. out (away from land, base):

4. out (in the world at large):

5. out (absent):

to be out strikers:

6. out (in slogans):

Tories out!”

7. out (for social activity):

8. out (published, now public):

to be out book:
to be out exam results:

9. out (in bloom):

to be out tree, shrub:
to be fully out flower:

10. out (in view):

11. out (extinguished):

to be out fire, light:
lights out at 10.30 pm

12. out ΑΘΛ, ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:

to be out player:
out!” (of ball)
out!” orfuori!”

13. out (unconscious):

to be out (cold) οικ
to be out (cold) boxer:

14. out (over, finished):

15. out βρετ (incorrect):

16. out (not possible) οικ:

17. out (actively in search of) οικ:

to be out to do sth
he's just out for what he can get μειωτ

18. out (not in fashion) οικ:

to be out style, colour:

19. out (in holes) οικ:

20. out βρετ (ever) οικ:

21. out ΝΟΜ:

to be out jury:

II. out of ΠΡΌΘ

1. out of (from):

2. out of (expressing ratio):

3. out of (part of whole):

4. out of (beyond defined limits):

out of reach, sight
out of water
out of city, compound

5. out of (free from confinement):

6. out of (expressing shelter):

out of sun, rain

7. out of (lacking):

to be (right) out of item, commodity

8. out of (made from):

out of wood, plasticine, metal

9. out of (due to):

out of malice, respect etc.

10. out of ΙΠΠΑΣ (lineage of horse):

III. out [βρετ aʊt, αμερικ aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ

out person:

IV. out [βρετ aʊt, αμερικ aʊt] ΟΥΣ οικ (means of escape, excuse)

scappatoia θηλ
scusa θηλ

V. out [βρετ aʊt, αμερικ aʊt]

I want out! οικ
I'm out of here οικ
go on, out with it! οικ
to be on the outs with sb αμερικ οικ
to be out of it οικ

στο λεξικό PONS

figure out ΡΉΜΑ μεταβ

στο λεξικό PONS

I. figure [ˈfɪg·jɚ] ΟΥΣ

1. figure (shape):

figura θηλ

2. figure ΤΈΧΝΗ:

figura θηλ

3. figure:

cifra θηλ
numero αρσ

4. figure (price):

cifra θηλ

5. figure (diagram, illustration):

figura θηλ

II. figure [ˈfɪg·jɚ] ΡΉΜΑ μεταβ

1. figure (think):

2. figure (in diagram):

3. figure (calculate):

III. figure [ˈfɪg·jɚ] ΡΉΜΑ αμετάβ (feature)

to figure as sth/sb

I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ

II. out [aʊt] ΕΠΊΘ

1. out (absent):

out person

2. out (released):

out book
out news

3. out ΒΟΤ:

out flower

4. out (visible):

5. out (finished):

6. out (not functioning):

out fire, light

7. out ΑΘΛ (out of bounds):

8. out (unfashionable):

9. out (not possible):

10. out (in baseball):

out αμετάβλ

III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ

1. out (not inside):

2. out (remove):

3. out (available):

4. out (away):

to be out person

5. out (unconscious):

ιδιωτισμοί:

IV. out [aʊt] ΠΡΌΘ

1. out (towards outside):

2. out (outside from):

3. out (away from):

4. out (without):

5. out (not included in):

6. out (from):

to get sth out of sb
ottenere qc da qu
in 3 cases out of 10
in 3 casi su 10

7. out (because of):

Present
Ifigure out
youfigure out
he/she/itfigures out
wefigure out
youfigure out
theyfigure out
Past
Ifigured out
youfigured out
he/she/itfigured out
wefigured out
youfigured out
theyfigured out
Present Perfect
Ihavefigured out
youhavefigured out
he/she/ithasfigured out
wehavefigured out
youhavefigured out
theyhavefigured out
Past Perfect
Ihadfigured out
youhadfigured out
he/she/ithadfigured out
wehadfigured out
youhadfigured out
theyhadfigured out

PONS OpenDict

Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;

Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.

Προσθήκη λήμματος
Δεν υπάρχουν διαθέσιμα παραδείγματα προτάσεων

Δεν υπάρχουν διαθέσιμα παραδείγματα προτάσεων

Δοκίμασε με μια άλλη καταχώριση.

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα της PONS)

He calls his friends over to help figure out what it is.
en.wikipedia.org
And we were trying to figure out what in the world it could be, and then it receded into the distance.
en.wikipedia.org
Maybe one day he'll figure out who he wants to be.
en.wikipedia.org
Winter struggles just to figure out what her purpose is.
en.wikipedia.org
Its like five different projects, basically what were doing now is just trying to figure out the timing for everything.
en.wikipedia.org