Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

scheints
hecho, -a a máquina
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
hecho1 (hecha) ΡΉΜΑ μετ παρακειμ see hacer
1. hecho (manufacturado):
hecho (hecha)
2. hecho (refiriéndose a una acción):
lo hecho, hecho está παροιμ
3. hecho (convertido en):
4. hecho (acostumbrado):
used o accustomed to sth
5. hecho como επιφών (expresando acuerdo):
trato ΟΥΣ αρσ
1.1. trato (acuerdo, convenio):
1.2. trato <tratos mpl > (negociaciones):
2.1. trato (relación):
2.2. trato (manera de tratar):
pecho ΟΥΣ αρσ
en su pecho aún abrigaba la esperanza de volver λογοτεχνικό
he still nursed in his breast the hope of returning λογοτεχνικό
abrirle el pecho a alg. λογοτεχνικό
to unburden oneself to sb λογοτεχνικό
abrirle el pecho a alg. λογοτεχνικό
echarse algo entre pecho y espalda o Χιλ mandarse algo al pecho οικ comida
to put sth away οικ
echarse algo entre pecho y espalda o Χιλ mandarse algo al pecho οικ bebida
to knock sth back οικ
echarse algo entre pecho y espalda o Χιλ mandarse algo al pecho οικ bebida
to down οικ
we worked our butts off trying to get it finished in time αμερικ οικ
sacar pecho κυριολ
sacar pecho (vanagloriarse) CSur οικ
sacar pecho (vanagloriarse) CSur οικ
tomarse algo a pecho crítica
tomarse algo a pecho responsabilidad
a lo hecho, pecho παροιμ
I. hacer ΡΉΜΑ μεταβ
1.1. hacer (crear):
hacer mueble
hacer casa/carretera
hacer nido
hacer nido
hacer coche
hacer coche
hacer dibujo
hacer dibujo
hacer lista
hacer lista
hacer resumen
hacer resumen
hacer película
hacer vestido/cortina
hacer pan/pastel
hacer pan/pastel
hacer vino/café/tortilla
hacer cerveza
hacer cerveza
le hizo un hijo οικ
1.2. hacer (extender):
hacer cheque/factura/receta
hacer cheque/factura/receta
hacer cheque/factura/receta
2. hacer (efectuar, llevar a cabo):
hacer sacrificio
hacer milagro
hacer milagro
hacer deberes/ejercicios
hacer transacción
hacer experimento
hacer experimento
hacer limpieza
3. hacer (formular, expresar):
hacer declaración/promesa/oferta
hacer proyecto/plan
hacer proyecto/plan
hacer crítica/comentario
hacer crítica/comentario
hacer pregunta
4. hacer (adquirir):
hacer dinero/fortuna
hacer amigo
5. hacer (preparar, arreglar):
hacer cama
hacer maleta
6.1. hacer (producir, causar):
hacer ruido
6.2. hacer (refiriéndose a sonidos onomatopéyicos):
7.1. hacer (ocuparse en una actividad):
7.2. hacer (como profesión, ocupación):
7.3. hacer (estudiar):
8.1. hacer (actuar de cierta manera, realizar cierta acción):
what can one do? τυπικ
hacérsela buena a alg. Μεξ
8.2. hacer (dar cierto uso, destino, posición):
y el libro ¿qué lo hice? CSur οικ
8.3. hacer (causar daño):
hacerle algo a alg.
to do sth to sb
9.1. hacer (transformar en, volver):
hacer algo de alg.
to make sth of sb
to turn sth into sth
9.2. hacer (dar apariencia de):
10. hacer esp. Ισπ (actuar como):
11. hacer (inducir a, ser la causa de que):
hacer algo/a algn + infinit.
to make sth/sb +  infinit.
hacer que algo/algn + subj
to make sth/sb +  infinit.
12. hacer (obligar a):
hacer + infinit. a alg.
to make sb +  infinit.
hacer que algn + subj
to make sb +  infinit.
13. hacer:
to have o get sth done
14. hacer (suponer, imaginar):
15. hacer (con las necesidades fisiológicas):
I haven't been for two days ευφημ
I had a pee before I left οικ
hacer sus necesidades ευφημ
16. hacer (recorrer):
hacer trayecto/distancia
17. hacer (en cálculos, enumeraciones):
son 180 … y 320 hacen 500
that's 180 … and 320 is o makes 500
18. hacer (llevar):
19. hacer (sustituyendo a otro verbo):
20. hacer (acostumbrar):
hacer a alg. a algo
to get sb used o accustomed to sth
21. hacer RíoPl οικ (afectar, importar):
II. hacer ΡΉΜΑ αμετάβ
1.1. hacer (obrar, actuar):
hacerle a algo Χιλ Μεξ οικ Enrique le hace a la electricidad
¡no le hagas/hagan! Μεξ οικ
¡no le hagas/hagan! Μεξ οικ
1.2. hacer + συμπλήρ:
2.1. hacer + συμπλήρ (sentar) (+ me/te/le etc):
los mejillones me hicieron muy mal λατινοαμερ
2.2. hacer + συμπλήρ Ισπ (quedar):
3. hacer (fingir, simular):
(hacer como si + subj) haz como si no supieras nada
(hacer como si + subj) haz como si no supieras nada
4. hacer (intentar, procurar):
hacer por + infinit.
to try to +  infinit.
5. hacer (servir) (hacer de algo):
6. hacer (interpretar un personaje):
hacer de algo/alg.
to play (the part of) sth/sb
7. hacer esp. λατινοαμερ (con las necesidades fisiológicas):
hace dos días que no hace ευφημ
he hasn't been for two days ευφημ
hacer de cuerpo o de vientre τυπικ
to move one's bowels τυπικ
hacer de cuerpo o de vientre τυπικ
to have a bowel movement τυπικ
8. hacer (corresponder):
to fit sth
9. hacer:
don't give me that οικ
10. hacer en tercera persona τυπικ (concernir, tocar):
11. hacer Ισπ οικ (apetecer):
do you fancy a beer? βρετ οικ
III. hacer ΡΉΜΑ απρόσ ρήμα
1.1. hacer (refiriéndose al tiempo atmosférico):
ojalá haga buen tiempo o esp. Ισπ bueno
ojalá haga buen tiempo o esp. Ισπ bueno
1.2. hacer οικ, χιουμ:
2. hacer (expresando el tiempo transcurrido):
IV. hacerse ΡΉΜΑ vpr
1.1. hacerse refl (hacer para sí):
1.2. hacerse (causativo) (hacer que otro haga):
2. hacerse (causarse):
3.1. hacerse (volverse, convertirse en):
3.2. hacerse impersonal:
(+ me/te/le etc) se nos hizo de noche esperándolo
3.3. hacerse (cocinarse):
hacerse pescado/guiso:
3.4. hacerse λατινοαμερ (pasarle a):
4. hacerse (resultar):
(+ me/te/le etc) la espera se me hizo interminable
5. hacerse (fingirse):
¿éste es bobo o se (lo) hace? οικ
yo me hice Μεξ οικ
6. hacerse causativo (hacerse +  infinit.):
hazte ver por un médico λατινοαμερ
7. hacerse (producirse):
hágase la luz ΒΊΒΛΟς
(+ me/te/le etc) se me ha hecho un nudo en el hilo
(+ me/te/le etc) se me ha hecho un nudo en el hilo
8. hacerse refl (adquirir):
9. hacerse (dar la impresión de) (+ me/te/le etc):
10. hacerse (con las necesidades fisiológicas):
se hace pis en la cama οικ
¡me estoy haciendo caca! οικ
11. hacerse (acostumbrarse):
to get used to sth
hacerse a + infinit.
to get used to -ing
12.1. hacerse (moverse) + συμπλήρ:
12.2. hacerse Κολομβ (colocarse):
13. hacerse:
14. hacerse (hacerse de) λατινοαμερ:
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
machine-made ΕΠΊΘ
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
máquina ΟΥΣ θηλ
1. máquina (artefacto):
2. máquina (aparato de monedas):
3. máquina (tren):
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
machine-made ΕΠΊΘ
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
máquina [ˈma·ki·na] ΟΥΣ θηλ
1. máquina (artefacto):
2. máquina (aparato de monedas):
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Show walks towards a coffee dispensing machine, picks up a bucket and walks to a wall-mounted hot water dispenser.
www.stuff.co.nz
Her on-board facilities included a foundry, light and heavy machine shops, electrical and torpedo repair shops, and equipment to support fitters, patternmakers, coppersmiths and shipwrights.
en.wikipedia.org
Regardless of what software you use, so long as your work files are syncing from machine to machine, you're halfway there.
www.lifehacker.com.au
The mouse's jacket was the inside of a washing machine, the bike's handlebars were milking machine cups and the petrol tank used to be a sink.
www.stuff.co.nz
These procedures do not require a median sternotomy (vertical incision in the breastbone) or cardiopulmonary bypass (heart-lung machine).
en.wikipedia.org