Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

unintonazione
special motor compressor for additional external drive
Oxford Spanish Dictionary
externar ΡΉΜΑ μεταβ Μεξ
externo1 (externa) ΕΠΊΘ
1.1. externo:
externo (externa) apariencia/signos
outward προσδιορ
externo (externa) apariencia/signos
externo (externa) influencia
externo (externa) influencia
1.2. externo superficie:
externo (externa)
externo (externa)
de uso externo ΦΑΡΜ
1.3. externo ángulo:
externo (externa)
2. externo alumno:
externo (externa)
day προσδιορ
deuda ΟΥΣ θηλ
1. deuda:
deuda ΕΜΠΌΡ, ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ
to contract a debt τυπικ
2. deuda (compromiso moral) (deuda con alg.):
3. deuda ΘΡΗΣΚ:
externo2 (externa) ΟΥΣ αρσ (θηλ)
externo (externa)
I. parar ΡΉΜΑ αμετάβ
1. parar (detenerse):
¿el 65 para aquí?
¡dónde vas a parar! οικ
2. parar (cesar):
parar de + infinit.
to stop -ing
y para de contar οικ
y para de contar οικ
and that's the lot βρετ
3.1. parar (hospedarse):
3.2. parar οικ (en un bar, club):
to hang out οικ
4. parar λατινοαμερ obreros/empleados:
II. parar ΡΉΜΑ μεταβ
1.1. parar (hacer detener):
parar coche
parar motor/máquina
parar motor/máquina
1.2. parar (hacer detener):
parar persona
1.3. parar (hacer detener):
parar hemorragia
to stanch αμερικ
parar hemorragia
to staunch βρετ
1.4. parar (hacer detener):
parar balón/tiro
parar balón/tiro
parar balón/tiro
parar golpe
parar golpe
parar golpe
pararla(s) Χιλ Περού οικ
to catch on οικ
¿no la(s) paras?
don't you get it? οικ
2.1. parar λατινοαμερ (poner de pie):
2.2. parar λατινοαμερ (poner vertical):
parar vaso/libro
to standup
III. pararse ΡΉΜΑ vpr
1.1. pararse (detenerse):
pararse persona:
1.2. pararse (detenerse):
pararse reloj/máquina:
2.1. pararse λατινοαμερ (ponerse de pie):
pararse para toda la vida RíoPl οικ
to be set up for life οικ
2.2. pararse λατινοαμερ λατινοαμερ pelo:
2.3. pararse (levantarse de la cama):
pararse λατινοαμερ Μεξ Ven
3. pararse Χιλ obreros/empleados:
I. parir ΡΉΜΑ αμετάβ
1. parir mujer:
poner a parir a alg. χυδ, αργκ (sacar de quicio)
to piss sb off χυδ, αργκ
to badmouth sb αμερικ οικ
to chew sb's ass out αμερικ αργκ
to slag sb off βρετ οικ
2. parir:
parir vaca:
parir yegua/burra:
parir oveja:
II. parir ΡΉΜΑ μεταβ
1. parir mujer:
to bear τυπικ
¡la (puta) madre que te parió! χυδ, αργκ
you son of a bitch! χυδ, αργκ
2. parir mamíferos:
to bear τυπικ
para ΠΡΌΘ
1.1. para (expresando destino, finalidad, intención):
1.2. para (indicando dirección):
1.3. para (en sentido figurado):
she's getting on for fifty βρετ οικ
2.1. para:
para + infinit.
to +  infinit.
para no + infinit.
so as not to +  infinit.
2.2. para (para que + subj):
(para que no + subj) cierra la puerta para que no nos oigan
3. para (expresando suficiencia):
(para + infinit.) apenas tienen para comer
¡es (como) para matarlo! οικ
I'll kill him! οικ
(para que + subj) basta que yo diga A para que él diga B
4. para (en comparaciones, contrastes):
5.1. para (expresando relaciones de tiempo) (señalando un plazo):
son cinco para las diez λατινοαμερ excep. RíoPl
5.2. para (expresando relaciones de tiempo) (indicando fecha aproximada):
5.3. para (expresando relaciones de tiempo):
5.4. para (expresando relaciones de tiempo) (expresando duración):
tengo para rato οικ
tengo para rato οικ
esto va para largo οικ
5.5. para (expresando relaciones de tiempo) λογοτεχνικό (en secuencias de acciones):
6. para (estar para algo/+infinit. ) (indicando estado):
7.1. para (expresando opiniones, puntos de vista):
7.2. para (expresando efecto, consecuencia):
7.3. para (enfatizando la culminación de algo):
adicional ΕΠΊΘ
especial1 ΕΠΊΘ
1. especial (para un uso específico):
2. especial (excepcional):
3. especial (difícil):
especial persona/carácter
enviado (enviada) ΟΥΣ αρσ (θηλ)
enviado (enviada) ΠΟΛΙΤ
enviado (enviada) ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ
enviado (enviada) ΔΗΜΟΣΙΟΓΡ
especial2 ΟΥΣ αρσ
1. especial TV:
special program αμερικ
2.1. especial RíoPl (sandwich):
submarine αμερικ
baguette βρετ
2.2. especial (perro caliente):
especial RíoPl Χιλ
transmisión ΟΥΣ θηλ
1.1. transmisión:
transmisión ΡΑΔΙΟΦ, TV (señal)
1.2. transmisión:
transmisión ΡΑΔΙΟΦ, TV (de una señal)
2.1. transmisión (de un sonido, movimiento):
2.2. transmisión:
transmisión ΒΙΟΛ, ΙΑΤΡ
2.3. transmisión (de un derecho):
3. transmisión (mecanismo):
στο λεξικό PONS
externo (-a) ΕΠΊΘ
externo (-a)
de uso externo ΙΑΤΡ
I. parir ΡΉΜΑ μεταβ
1. parir (dar a luz):
2. parir:
II. parir ΡΉΜΑ αμετάβ
1. parir (dar a luz):
2. parir (descubrirse):
3. parir (expresarse):
ιδιωτισμοί:
I. para ΠΡΌΘ
1. para (destino):
2. para (finalidad):
3. para (dirección):
4. para (duración):
diez minutos para las once λατινοαμερ
5. para (contraposición):
6. para (trato):
7. para (+ estar):
about to ...
8. para (a juicio de):
II. para ΣΎΝΔ
1. para + απαρέμφ:
ιδιωτισμοί:
para que +subj
I. parar ΡΉΜΑ αμετάβ
1. parar (detenerse, cesar):
2. parar (acabar):
3. parar (alojarse, estar):
¿paras mucho en este bar? οικ
4. parar (convertirse):
II. parar ΡΉΜΑ μεταβ
1. parar:
2. parar (en el juego):
III. parar ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. parar (detenerse):
2. parar λατινοαμερ (levantarse):
adicional ΕΠΊΘ
especial ΕΠΊΘ
1. especial:
2. especial (raro):
transmisión ΟΥΣ θηλ
1. transmisión (de noticia):
2. transmisión TV, ΑΥΤΟΚ, Η/Υ:
3. transmisión (enfermedad):
4. transmisión ΤΕΧΝΟΛ:
5. transmisión ΝΟΜ:
6. transmisión (por herencia):
compresor ΟΥΣ αρσ
grupo ΟΥΣ αρσ
1. grupo (conjunto):
grupo de riesgo ΙΑΤΡ
grupo (industrial) ΕΜΠΌΡ
grupo parlamentario ΠΟΛΙΤ
grupo de presión ΠΟΛΙΤ
2. grupo ΤΕΧΝΟΛ:
στο λεξικό PONS
externo (-a) [es·ˈter·no, -a] ΕΠΊΘ
externo (-a)
de uso externo ΙΑΤΡ
I. para [ˈpa·ra] ΠΡΌΘ
1. para (destino):
2. para (finalidad):
3. para (dirección):
4. para (duración):
diez minutos para las once λατινοαμερ
5. para (contraposición):
6. para (trato):
7. para (+ estar):
8. para (a juicio de):
II. para [ˈpa·ra] ΣΎΝΔ
1. para + απαρέμφ:
ιδιωτισμοί:
para que +subj
I. parir [pa·ˈrir] ΡΉΜΑ μεταβ
II. parir [pa·ˈrir] ΡΉΜΑ αμετάβ
ιδιωτισμοί:
I. parar [ˈpa·rar] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. parar (detenerse, cesar):
2. parar (acabar):
ir a parar a...
to end up in...
3. parar (alojarse, estar):
II. parar [ˈpa·rar] ΡΉΜΑ μεταβ
1. parar:
2. parar (en el juego):
III. parar [ˈpa·rar] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. parar (detenerse):
2. parar λατινοαμερ (levantarse):
adicional [a·di·sjo·ˈnal, -θjo·ˈnal] ΕΠΊΘ
especial [es·pe·ˈsjal, -ˈθjal] ΕΠΊΘ
1. especial:
2. especial (raro):
transmisión [trans·mi·ˈsjon] ΟΥΣ θηλ
1. transmisión (de noticia):
2. transmisión TV, ΑΥΤΟΚ, comput:
3. transmisión (enfermedad):
4. transmisión ΤΕΧΝΟΛ:
5. transmisión ΝΟΜ:
6. transmisión (por herencia):
grupo [ˈgru·po] ΟΥΣ αρσ
1. grupo (conjunto):
grupo (industrial) ΕΜΠΌΡ
grupo parlamentario ΠΟΛΙΤ
grupo de presión ΠΟΛΙΤ
2. grupo ΤΕΧΝΟΛ:
Λεξιλόγιο τεχνολογίας ψύξης της GEA
grupo compresor especial para transmisión externa adicional
presente
yoexterno
externas
él/ella/ustedexterna
nosotros/nosotrasexternamos
vosotros/vosotrasexternáis
ellos/ellas/ustedesexternan
imperfecto
yoexternaba
externabas
él/ella/ustedexternaba
nosotros/nosotrasexternábamos
vosotros/vosotrasexternabais
ellos/ellas/ustedesexternaban
indefinido
yoexterné
externaste
él/ella/ustedexternó
nosotros/nosotrasexternamos
vosotros/vosotrasexternasteis
ellos/ellas/ustedesexternaron
futuro
yoexternaré
externarás
él/ella/ustedexternará
nosotros/nosotrasexternaremos
vosotros/vosotrasexternaréis
ellos/ellas/ustedesexternarán
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Por fin saldamos una deuda pendiente con la sociedad.
www.centrocultural.coop
Esta película es increíble y tengo la deuda de comprar la original todavía.
www.hugozapata.com.ar
Deuda que ha ido creciendo con el incremento de la devaluación del dólar oficial de estos meses.
www.agrositio.com
La deuda de los 70 millones la tenemos por culpa de los marcianos.
aquichacarita.com.ar
Y los entrenadores tenemos que exigirle al jugador en deuda de oxígeno.
frasesbielsistas.blogspot.com