Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

linvisible
billete de ida y vuelta
day return, day return ticket ΟΥΣ βρετ
billete αρσ de ida y vuelta en el (mismo) día Ισπ
tiquete αρσ de ida y vuelta en el (mismo) día Κολομβ
boleto αρσ de viaje redondo en el (mismo) día Μεξ
I. return [αμερικ rəˈtərn, βρετ rɪˈtəːn] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. return (go back):
to return to sth
to return to sth
2. return (reappear):
return symptom:
return symptom:
return doubts/suspicions:
II. return [αμερικ rəˈtərn, βρετ rɪˈtəːn] ΡΉΜΑ μεταβ
1.1. return (give back):
regresar λατινοαμερ excl CSur
restituir τυπικ
to return sth to sb
devolverle or τυπικ restituirle algo a alguien
to return sth to sb
regresarle algo a alguien λατινοαμερ excl CSur
1.2. return (reciprocate):
return affection
return blow/favor
return greeting
return greeting
to return good for evil λογοτεχνικό
1.3. return ΑΘΛ ball:
restar Ισπ
1.4. return (in cards):
2. return (reply):
return λογοτεχνικό
replicar λογοτεχνικό
3. return ΝΟΜ:
return verdict
4. return ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ:
return profit/income
return profit/income
5.1. return ΠΟΛΙΤ βρετ (elect):
5.2. return ΠΟΛΙΤ (reelect):
return candidate
III. return [αμερικ rəˈtərn, βρετ rɪˈtəːn] ΟΥΣ
1.1. return U (to place):
regreso αρσ
vuelta θηλ
retorno αρσ τυπικ or λογοτεχνικό
1.2. return U (to former activity, state):
vuelta θηλ
retorno αρσ
1.3. return U (reappearance):
2.1. return προσδιορ:
return journey/flight
return journey/flight
return ticket/fare βρετ
return ticket/fare βρετ
by return mail αμερικ
2.2. return προσδιορ ΑΘΛ:
3.1. return U or C:
regreso αρσ λατινοαμερ excl CSur
muchas gracias por regresarme el abrigo λατινοαμερ excl CSur
hay que regresar este libro la semana que viene λατινοαμερ excl CSur
3.2. return C (sth given back):
the show is sold out, but you may be able to get returns βρετ ΘΈΑΤ
4. return in phrases:
by return (of post) βρετ
in return for sth
5. return U or C (profit):
return on sth
6.1. return C:
declaración θηλ de impuestos esp λατινοαμερ
6.2. return C (reply):
6.3. return C <returns, pl >:
datos αρσ πλ
cifras θηλ πλ
7. return C ΑΘΛ:
resto αρσ Ισπ
8. return C (ticket):
return βρετ
return βρετ
billete αρσ de ida y vuelta Ισπ
return βρετ
tiquete αρσ de ida y vuelta Κολομβ
return βρετ
boleto αρσ de viaje redondo Μεξ
9. return C:
day [αμερικ deɪ, βρετ deɪ] ΟΥΣ
1. day (unit of time):
día αρσ
2. day (daylight hours):
día αρσ
3.1. day (point in time):
día αρσ
día por medio CSur Περού
from that day forth αρχαϊκ or λογοτεχνικό
ha sido un día de aquí te espero Ισπ οικ
that'll be the day οικ, ειρων
have a good or nice day! esp αμερικ
to make sb's day οικ
alegrarle la vida a alguien
another day, another dollar παροιμ αμερικ
3.2. day (specified day, date):
día αρσ
3.3. day (working day):
jornada θηλ
día αρσ
4. day (indefinite time):
5.1. day (period of time):
día αρσ
in days gone by λογοτεχνικό
antaño λογοτεχνικό
in days to come λογοτεχνικό
en días venideros λογοτεχνικό
in days to come λογοτεχνικό
in days of old, in olden days λογοτεχνικό
antaño λογοτεχνικό
it's early days yet βρετ
5.2. day (current period):
5.3. day (period of youth, success):
day χωρίς πλ
día αρσ
5.4. day:
días αρσ πλ
6. day (contest):
7. day <days, as επίρρ >:
I'm often out days οικ
light3 [αμερικ laɪt, βρετ lʌɪt] ΡΉΜΑ αμετάβ
I. light2 <lighter lightest> [αμερικ laɪt, βρετ lʌɪt] ΕΠΊΘ
1.1. light (not heavy):
light load/fabric
light load/fabric
liviano esp λατινοαμερ
light voice
es más liviano que el otro esp λατινοαμερ
1.2. light ΜΑΓΕΙΡ:
light meal/breakfast
light meal/breakfast
liviano esp λατινοαμερ
light pastry/cake
light pastry/cake
liviano esp λατινοαμερ
light cola/beer αμερικ
light adj inv
light menu
cerveza θηλ rubia
1.3. light ΣΤΡΑΤ:
light cavalry/infantry/artillery
2.1. light ΜΕΤΕΩΡ:
light breeze/wind
llovizna θηλ
2.2. light (sparse):
trading was light ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ
2.3. light (not strenuous):
light work/duties
light work/duties
liviano esp λατινοαμερ
2.4. light (not severe):
light sentence
3. light (not serious):
light music/comedy/reading
II. light2 [αμερικ laɪt, βρετ lʌɪt] ΕΠΊΡΡ
I. light1 [αμερικ laɪt, βρετ lʌɪt] ΟΥΣ
1. light U (illumination):
luz θηλ
light and shade ΤΈΧΝΗ
claroscuro αρσ
let there be light ΒΊΒΛΟς
(to be) the light of sb's life
(ser) la niña de los ojos de alguien
to see the light ΘΡΗΣΚ
to throw or cast or shed light on sth
προσδιορ light waves
ondas θηλ πλ luminosas
2.1. light C:
luz θηλ
lámpara θηλ
prender la luz λατινοαμερ
dar la luz Ισπ
lights! ΚΙΝΗΜ, ΘΈΑΤ
caer como piedra λατινοαμερ οικ
2.2. light C (of car, bicycle):
luz θηλ
pon las bajas Χιλ
2.3. light C:
semáforo αρσ
no te comas la luz roja οικ
2.4. light C (in lighthouse):
faro αρσ
3.1. light (aspect) χωρίς πλ:
to see sth/sb in a good/bad light
3.2. light:
in the light of or αμερικ also in light of as πρόθ
in the light of or αμερικ also in light of as πρόθ
4. light C (for igniting):
to put a or set light to sth
encender un cerillo Κεντρ Αμερ Μεξ
5.1. light <lights, pl > (windows) ΑΡΧΙΤ:
light sometimes ενικ
luces θηλ πλ
5.2. light <lights, pl > ΜΑΓΕΙΡ:
pulmón αρσ
5.3. light <lights, pl > (beliefs) παρωχ:
a/según su (or mi etc.) entender
6.1. light U (low-calorie beer):
light αμερικ
cerveza θηλ light
light αμερικ
6.2. light C (cigarette):
6.3. light U (light ale) βρετ:
light οικ
cerveza θηλ rubia
II. light1 <παρελθ & μετ παρακειμ lighted or lit> [αμερικ laɪt, βρετ lʌɪt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. light (set alight):
light fire/lamp/heater/cigarette
light fire/lamp/heater/cigarette
2. light < παρελθ & μετ παρακειμ lit> (illuminate):
light room/scene
III. light1 <παρελθ & μετ παρακειμ lighted or lit> [αμερικ laɪt, βρετ lʌɪt] ΡΉΜΑ αμετάβ
light wood/fire/match/cigarette:
IV. light1 <lighter lightest> [αμερικ laɪt, βρετ lʌɪt] ΕΠΊΘ
1. light (pale):
light green/brown
2. light (bright):
happy <happier happiest> [αμερικ ˈhæpi, βρετ ˈhapi] ΕΠΊΘ
1.1. happy (of people) (joyful, content):
happy person/family/home
happy smile
happy smile
happy disposition
hacer feliz a alguien
as happy as a sandboy/as a lark/as the day (is long)/as Larry esp βρετ
as happy as a sandboy/as a lark/as the day (is long)/as Larry esp βρετ
1.2. happy (of people) (pleased) pred:
1.3. happy (of people) (satisfied) pred:
1.4. happy (of people) (tipsy) βρετ οικ pred:
2.1. happy (of events) (giving pleasure):
happy days/times/occasion
2.2. happy (of events) (fortunate) προσδιορ:
happy coincidence
happy position
happy position
2.3. happy (of events) (felicitous) τυπικ or λογοτεχνικό:
happy remark/choice/thought
happy remark/choice/thought
day return ΟΥΣ βρετ
I. return [rɪˈtɜ:n, αμερικ -ˈtɜ:rn] ΟΥΣ
1. return (going back):
regreso αρσ
return home, to work, to school
vuelta θηλ
2. return (to previous situation):
retorno αρσ
a return to sth
3. return ΙΑΤΡ:
return of illness
recaída θηλ
4. return (giving back):
5. return (recompense):
recompensa θηλ
6. return βρετ, αυστραλ (ticket):
boleto αρσ redondo Μεξ
7. return ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ:
ganancia θηλ
rédito αρσ
8. return pl ΠΟΛΙΤ:
9. return χωρίς πλ Η/Υ:
(tecla θηλ de) retorno αρσ
10. return (report):
informe αρσ
11. return ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ:
ιδιωτισμοί:
by return (of post) βρετ, αυστραλ
II. return [rɪˈtɜ:n, αμερικ -ˈtɜ:rn] ΕΠΊΘ
1. return (coming back):
return flight, journey
return ticket
return ticket
redondo, -a Μεξ
2. return ΘΈΑΤ:
return performance
3. return ΑΘΛ:
return match
III. return [rɪˈtɜ:n, αμερικ -ˈtɜ:rn] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. return (come back):
return home
return to task
2. return (reappear):
IV. return [rɪˈtɜ:n, αμερικ -ˈtɜ:rn] ΡΉΜΑ μεταβ
1. return (give back):
2. return (reciprocate):
return compliment, favour, ball
3. return (send back):
4. return ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ (yield):
return profit
5. return ΝΟΜ (pronounce):
return verdict
return judgement
6. return βρετ ΠΟΛΙΤ (elect):
7. return ΟΙΚΟΝ:
return income
day [deɪ] ΟΥΣ
1. day:
día αρσ
2. day (working period):
jornada θηλ
ιδιωτισμοί:
I. return [rɪ·ˈtɜrn] ΟΥΣ
1. return (going back):
regreso αρσ
return home, to work, to school
vuelta θηλ
2. return (to previous situation):
retorno αρσ
a return to sth
3. return ΙΑΤΡ:
return of illness
recaída θηλ
4. return (giving back):
5. return (recompense):
recompensa θηλ
6. return ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ:
ganancia θηλ
rédito αρσ
7. return:
returns ΠΟΛΙΤ
8. return comput:
(tecla θηλ de) retorno αρσ
9. return (report):
informe αρσ
10. return ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ:
ιδιωτισμοί:
II. return [rɪ·ˈtɜrn] ΕΠΊΘ
1. return (coming back):
return flight, journey
2. return ΘΈΑΤ:
return performance
III. return [rɪ·ˈtɜrn] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. return (come back):
return home
return to task
2. return (reappear):
IV. return [rɪ·ˈtɜrn] ΡΉΜΑ μεταβ
1. return (give back):
2. return (reciprocate):
return compliment, favor, ball
3. return (send back):
4. return ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ (yield):
return profit
5. return ΝΟΜ (pronounce):
return verdict
return judgment
6. return ΠΟΛΙΤ:
7. return ΟΙΚΟΝ:
return income
day [deɪ] ΟΥΣ
1. day:
día αρσ
2. day (working period):
jornada θηλ
ιδιωτισμοί:
Present
Ireturn
youreturn
he/she/itreturns
wereturn
youreturn
theyreturn
Past
Ireturned
youreturned
he/she/itreturned
wereturned
youreturned
theyreturned
Present Perfect
Ihavereturned
youhavereturned
he/she/ithasreturned
wehavereturned
youhavereturned
theyhavereturned
Past Perfect
Ihadreturned
youhadreturned
he/she/ithadreturned
wehadreturned
youhadreturned
theyhadreturned
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
The initial launch day weather forecast called for a 90% chance of favorable launch conditions.
en.wikipedia.org
The child is officially adopted on the day of the notarization, after which the adopters are fully and legally responsible for the child.
en.wikipedia.org
It only takes one off day -- or even a few bad overs -- for a favourite to be bundled out.
www.theroar.com.au
This led to a situation where a xenophobic mob outnumbered the police by day three.
en.wikipedia.org
The male bodybuilder introduced her to a female bodybuilder and suggested we start training five days a week and work one body part a day.
en.wikipedia.org