Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Arbeitsunfalls
to go crazy
alocado1 (alocada) ΕΠΊΘ
alocado (alocada) (despistado)
alocado2 (alocada) ΟΥΣ αρσ (θηλ) (persona)
alocado (alocada) (imprudente)
alocado (alocada) (imprudente)
alocado (alocada) (irreflexiva)
alocado (alocada) (despistada)
I. colocar ΡΉΜΑ μεταβ
1.1. colocar (en un lugar):
colocar losas/alfombra
colocar cuadro
1.2. colocar:
colocar ΕΜΠΌΡ, ΧΡΗΜΑΤΙΣΤ acciones
colocar dinero
colocar dinero
2.1. colocar (en un lugar):
2.2. colocar (en un trabajo):
2.3. colocar hija:
II. colocarse ΡΉΜΑ vpr
1. colocarse (ponerse, situarse):
2. colocarse (en un trabajo):
3.1. colocarse οικ (emborracharse):
3.2. colocarse αργκ (con drogas):
to get stoned οικ
4. colocarse refl Χιλ reloj/abrigo/sombrero:
I. dislocar ΡΉΜΑ μεταβ
1. dislocar hombro:
2. dislocar Ισπ οικ (chiflar):
II. dislocarse ΡΉΜΑ vpr
1. dislocarse persona hombro:
2. dislocarse hombro:
I. chocar ΡΉΜΑ αμετάβ
1.1. chocar (colisionar):
chocar con algo vehículo:
to collide with sth
chocar con alg. persona:
to run into sb
chocar con alg. persona:
to collide with sb
chocar contra algo/alg.
to run o crash into sth/sb
1.2. chocar (entrar en conflicto) (chocar con alg./algo):
1.3. chocar (chocar con algo) un problema/un obstáculo:
2.1. chocar (causar impresión, afectar):
chocar (+ me/te/le etc)
2.2. chocar (escandalizar):
3. chocar οικ (irritar, molestar):
chocar Κολομβ Μεξ Ven (+ me/te/le etc)
chocar Κολομβ Μεξ Ven (+ me/te/le etc)
to bug οικ
II. chocar ΡΉΜΑ μεταβ
1. chocar copas:
¡chócala! o ¡choca esos cinco! οικ
put it there! οικ
¡chócala! o ¡choca esos cinco! οικ
give me five! οικ
2. chocar λατινοαμερ vehículo:
III. chocarse ΡΉΜΑ vpr
1. chocarse Κολομβ (en un vehículo):
2. chocarse Κολομβ οικ (molestarse):
I. abocar ΡΉΜΑ αμετάβ
II. abocarse ΡΉΜΑ vpr
1. abocarse (dirigirse):
abocarse hacia algo
to head toward(s) o for sth
2. abocarse CSur τυπικ (dedicarse):
I. apocar ΡΉΜΑ μεταβ
II. apocarse ΡΉΜΑ vpr
I. trocar ΡΉΜΑ μεταβ
1. trocar λογοτεχνικό (convertir):
2. trocar ΕΜΠΌΡ:
II. trocarse ΡΉΜΑ vpr
trocarse λογοτεχνικό:
I. tocar ΡΉΜΑ μεταβ
1.1. tocar persona:
why did you hit her? — I never touched her! οικ
1.2. tocar objeto:
1.3. tocar tema:
1.4. tocar (en béisbol):
1.5. tocar (hacer escala en) ΑΕΡΟ:
2.1. tocar (conmover, impresionar):
2.2. tocar (atañer, concernir):
2.3. tocar Ισπ οικ (estar emparentado con):
3.1. tocar (hacer sonar):
tocar timbre/campana
3.2. tocar ΜΟΥΣ:
tocar instrumento/pieza
3.3. tocar ΣΤΡΑΤ:
II. tocar ΡΉΜΑ αμετάβ
1.1. tocar (corresponder) (+ me/te/le etc):
1.2. tocar (concernir):
por o en lo que toca a la ecología τυπικ
por o en lo que toca a la ecología τυπικ
por o en lo que toca a la ecología τυπικ
1.3. tocar (en suerte) (+ me/te/le etc):
it fell to me to tell him the bad news τυπικ
1.4. tocar (ser el turno) (+ me/te/le etc):
1.5. tocar en tercera persona οικ (haber que):
1.6. tocar en tercera persona οικ (ser hora de):
¡a correr tocan! οικ
¡a pagar tocan! οικ
2.1. tocar λατινοαμερ (llamar):
tocar persona:
2.2. tocar campana:
can we go out to play? the bell rang already αμερικ
tocar a rebato ΣΤΡΑΤ
2.3. tocar ΜΟΥΣ (hacer música):
3. tocar (rayar):
to border o verge on sth
III. tocarse ΡΉΜΑ vpr
1.1. tocarse refl herida/grano:
1.2. tocarse (recíproco):
tocarse personas:
tocarse cables:
2. tocarse τυπικ (cubrirse la cabeza):
to wear sth
I. alojar ΡΉΜΑ μεταβ
1.1. alojar (en un hotel):
1.2. alojar (en una casa particular):
to putup
2. alojar (albergar):
3. alojar evacuados/refugiados:
II. alojarse ΡΉΜΑ vpr
1. alojarse (hospedarse):
2. alojarse proyectil/bala:
alocado (-a) ΕΠΊΘ
1. alocado (loco):
alocado (-a)
2. alocado (imprudente):
alocado (-a)
3. alocado (revoltoso):
alocado (-a)
I. tocar ΡΉΜΑ μεταβ c → qu
1. tocar (contacto):
2. tocar ΜΟΥΣ:
3. tocar (modificar):
4. tocar (chocar):
5. tocar (afectar):
6. tocar (peinar):
II. tocar ΡΉΜΑ αμετάβ
1. tocar (corresponder):
2. tocar (obligación):
3. tocar (llegar el momento oportuno):
4. tocar (caer en suerte):
5. tocar (estar muy cerca):
6. tocar (ser parientes):
III. tocar ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα tocarse
1. tocar (estar en contacto):
2. tocar (peinarse):
3. tocar (cubrirse la cabeza):
ιδιωτισμοί:
los extremos se tocan παροιμ
extremes meet παροιμ
I. colocar ΡΉΜΑ μεταβ c → qu
1. colocar:
2. colocar ΑΘΛ:
3. colocar ΕΜΠΌΡ:
4. colocar (empleo):
5. colocar (casar):
6. colocar οικ (encarcelar):
II. colocar ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα colocarse
1. colocar (empleo):
2. colocar (sombrero, gafas):
3. colocar:
4. colocar οικ:
I. dislocar ΡΉΜΑ μεταβ c → qu
1. dislocar ΙΑΤΡ:
2. dislocar (desplazar):
3. dislocar (desfigurar):
II. dislocar ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα dislocarse
1. dislocar (deshacerse):
2. dislocar (desarticularse):
afincarse ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα c → qu
amoscarse ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα c → qu, amostazarse ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα z → c οικ
I. secar ΡΉΜΑ μεταβ c → qu
1. secar (deshumedecer):
2. secar (enjugar):
3. secar (agostar):
4. secar (cicatrizar):
II. secar ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα secarse
1. secar (deshumedecer):
2. secar (enjugar):
3. secar:
4. secar (curarse):
5. secar (enflaquecer):
6. secar (insensibilizarse):
7. secar (estar sediento):
I. picar ΡΉΜΑ αμετάβ c → qu
1. picar (sol, ojos):
2. picar (chile, pimienta):
3. picar (pez, clientes):
4. picar (de la comida):
5. picar (tener picazón):
6. picar (avión):
7. picar (golpear):
8. picar (aspirar):
9. picar (ser):
II. picar ΡΉΜΑ μεταβ
1. picar (con punzón):
2. picar (sacar):
3. picar:
4. picar (ave):
5. picar:
6. picar (caballo):
7. picar:
8. picar (ofender):
9. picar (incitar):
10. picar ΤΥΠΟΓΡ:
11. picar Η/Υ:
III. picar ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα picarse
1. picar:
2. picar (mar):
3. picar:
4. picar λατινοαμερ (embriagarse):
Καταχώριση OpenDict
picarse ΡΉΜΑ
picarse (chutarse) αυτοπ ρήμα αργκ
to shoot up αργκ
Καταχώριση OpenDict
coscarse ΡΉΜΑ
coscarse de algo αυτοπ ρήμα οικ
to pick up on sth
alocado (-a) [a·lo·ˈka·do, -a] ΕΠΊΘ
1. alocado (loco):
alocado (-a)
2. alocado (imprudente):
alocado (-a)
I. tocar <c → qu> [to·ˈkar] ΡΉΜΑ μεταβ
1. tocar (contacto):
2. tocar ΜΟΥΣ:
3. tocar (modificar):
4. tocar (chocar):
5. tocar (afectar):
II. tocar <c → qu> [to·ˈkar] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. tocar (corresponder):
2. tocar (obligación):
3. tocar (llegar el momento oportuno):
4. tocar (caer en suerte):
5. tocar (estar muy cerca):
6. tocar (ser parientes):
III. tocar <c → qu> [to·ˈkar] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα tocarse
1. tocar (estar en contacto):
2. tocar (peinarse):
3. tocar (cubrirse la cabeza):
ιδιωτισμοί:
los extremos se tocan παροιμ
extremes meet παροιμ
I. colocar <c → qu> [ko·lo·ˈkar] ΡΉΜΑ μεταβ
1. colocar:
2. colocar ΑΘΛ:
3. colocar ΕΜΠΌΡ:
4. colocar (empleo):
II. colocar <c → qu> [ko·lo·ˈkar] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα colocarse
1. colocar (empleo):
2. colocar (sombrero):
3. colocar:
4. colocar οικ:
I. dislocar <c → qu> [dis·lo·ˈkar] ΡΉΜΑ μεταβ
1. dislocar ΙΑΤΡ:
2. dislocar (desplazar):
II. dislocar <c → qu> [dis·lo·ˈkar] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα dislocarse
1. dislocar (deshacerse):
2. dislocar (desarticularse):
entecarse <c → qu> [en·te·ˈkar·se] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα Chile (emperrarse)
I. secar <c → qu> [seˈkar] ΡΉΜΑ μεταβ
1. secar (deshumedecer):
2. secar (enjugar):
3. secar (cicatrizar):
II. secar <c → qu> [seˈkar] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα secarse
1. secar (deshumedecer):
2. secar (enjugar):
3. secar:
4. secar (curarse):
5. secar (insensibilizarse):
6. secar (estar sediento):
I. sofocar <c → qu> [so·fo·ˈkar] ΡΉΜΑ μεταβ
1. sofocar (asfixiar):
2. sofocar:
3. sofocar (avergonzar):
4. sofocar (enojar):
II. sofocar <c → qu> [so·fo·ˈkar] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα sofocarse
1. sofocar (sonrojar):
2. sofocar:
3. sofocar (ahogarse):
I. desbocar <c → qu> [des·βo·ˈkar] ΡΉΜΑ μεταβ (enloquecer)
II. desbocar <c → qu> [des·βo·ˈkar] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα desbocarse
1. desbocar (enloquecer):
2. desbocar (caballo):
I. aplicar <c → qu> [a·pli·ˈkar] ΡΉΜΑ μεταβ
1. aplicar (poner sobre):
2. aplicar (utilizar):
3. aplicar ΝΟΜ:
II. aplicar <c → qu> [a·pli·ˈkar] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα aplicarse
1. aplicar (esforzarse):
2. aplicar (emplearse):
I. trincar <c → qu> [trin·ˈkar] ΡΉΜΑ μεταβ
1. trincar (con cuerdas):
2. trincar (detener):
3. trincar:
4. trincar οικ (robar):
5. trincar οικ (matar):
6. trincar λατινοαμερ (apretar):
II. trincar <c → qu> [trin·ˈkar] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα trincarse
1. trincar οικ (emborracharse):
2. trincar χυδ (copular):
presente
yocoloco
colocas
él/ella/ustedcoloca
nosotros/nosotrascolocamos
vosotros/vosotrascolocáis
ellos/ellas/ustedescolocan
imperfecto
yocolocaba
colocabas
él/ella/ustedcolocaba
nosotros/nosotrascolocábamos
vosotros/vosotrascolocabais
ellos/ellas/ustedescolocaban
indefinido
yocoloqué
colocaste
él/ella/ustedcolocó
nosotros/nosotrascolocamos
vosotros/vosotrascolocasteis
ellos/ellas/ustedescolocaron
futuro
yocolocaré
colocarás
él/ella/ustedcolocará
nosotros/nosotrascolocaremos
vosotros/vosotrascolocaréis
ellos/ellas/ustedescolocarán
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Afincarse en los sectores medios ha conducido al proceso hacia un brutal reformismo con un costo social astronómico para la revolución.
laprotestamilitar.blogspot.com
Es un poco alocado, pero las responsabilidades de la pareja, van a hacer que se asiente.
coachingparadiosas.com.ar
En su aventura por su supervivencia, van a necesitar ambas filosofías: ser alocado y reflexivo, ser paciente y atacar por sorpresa.
atardeceresbajounarbol.blogspot.com
Y uno de esos sueños alocados, es poder hacerle un regalo de cumpleaños.
www.yamada-ryosuke.com
Creo que es una película tremendamente original con una gama de personajes esperpénticos, alocados e incluso entrañables.
www.cine-on.net

Αναζητήστε "alocarse" σε άλλες γλώσσες