

- manquer cible, objectif, spectacle, événement
- to miss
- la balle l'a manqué de peu
- the bullet just missed him
- manquer une marche
- to miss a step
- une grande maison rose à la sortie du village, vous ne pouvez pas la manquer
- a big pink house as you come out of the village, you can't miss it
- manquer l'école
- to miss school
- un film à ne pas manquer
- a film not to be missed
- j'ai manqué le début du film
- I missed the beginning of the film
- tu n'as rien manqué, le film est nul
- you didn't miss anything, it's an awful film
- il n'en manque pas une οικ
- you can rely on him to put his foot in it
- manquer train, bus, avion, personne
- to miss (de by)
- vous l'avez manquée de cinq minutes
- you missed her/it by five minutes
- manquer plat, gâteau, photo
- to spoil, to ruin
- manquer plat, gâteau, photo
- to botch οικ
- expérience de laboratoire manquer sa vie
- to make a mess of one's life
- elle a manqué son solo
- she made a mess of her solo
- cet événement nous a fait manquer plusieurs contrats
- this incident has lost us several contracts
- manquer son coup οικ
- to fail
- la prochaine fois je ne le manquerai pas
- next time I won't let him get away with it
- elle ne l'a pas manqué
- she put him in his place
- manquer à qn
- to be missed by sb
- ils nous manquent
- we miss them
- la Bretagne/ma tante me manque
- I miss Brittany/my aunt
- manquer à son devoir/honneur
- to fail in one's duty/honour βρετ
- manquer à ses promesses
- to fail to keep one's promises
- manquer à sa parole
- to break one's word
- manquer de patience, talent, courage, imagination, ambition
- to lack, to be lacking in
- manquer de argent, provisions, matériel, personnel, main-d'œuvre
- to lack, to be short of
- manquer de expérience, pratique
- to lack
- on ne manque de rien ici
- we don't want ou lack for anything here
- elle ne manque pas de détracteurs/prétendants
- she's not short of critics/suitors, she doesn't lack critics/suitors
- le roman manque d'humour
- the novel lacks humour βρετ
- ma cousine ne manque pas d'humour
- my cousin's got a good sense of humour βρετ
- elle ne manque pas de charme
- she's not without charm
- il ne manque pas de culot οικ!
- he's got a nerve!
- la soupe manque de sel/poivre
- there isn't enough salt/pepper in the soup
- ouvre la fenêtre, on manque d'air ici
- open the window, it's stuffy in here
- il manque de magnésium/calcium
- he has a magnesium/calcium deficiency
- si vous passez dans la région, ne manquez pas de nous rendre visite
- if you're in the area, be sure and visit us
- je ne manquerai pas de vous le faire savoir
- I'll be sure to let you know
- ne manquez pas de le signaler
- be sure and report it
- ‘remercie-le de ma part’—‘je n'y manquerai pas’
- ‘thank him for me’—‘I won't forget ou I most certainly shall’
- je ne manquerai pas de le leur dire
- I'll be sure to tell them, I won't forget to tell them
- on ne peut manquer d'être surpris
- one can't fail to be surprised
- ça ne pouvait manquer d'arriver
- it was bound to happen
- et évidemment, ça n'a pas manqué οικ!
- and sure enough that's what happened!
- il a manqué (de) casser un carreau
- he almost broke a windowpane
- elle a manqué (de) s'évanouir en le voyant
- she almost fainted when she saw him
- j'ai fait l'inventaire: rien ne manque
- I've done the inventory and nothing is missing
- trois soldats manquaient à l'appel
- three soldiers were missing at roll call
- les vivres vinrent à manquer
- supplies were running out
- ne fais pas cette tête, ce ne sont pas les garçons qui manquent!
- don't look so downcast, there are plenty more fish in the sea!
- ce ne sont pas les occasions qui manquent
- there's no lack of opportunity
- le moment venu, le courage leur manqua
- when the time came, their courage failed them
- je suis tellement outré que les mots me manquent
- I'm so outraged that words fail me
- les mots me manquent pour exprimer ma joie/mon dégoût
- I can't find the words to express my joy/my disgust
- le temps me manque pour t'expliquer
- I don't have enough time to explain to you
- ce n'est pas l'envie qui me manque de faire
- it's not that I don't want to do
- le pied lui manqua λογοτεχνικό
- he/she missed his/her footing
- manquer élève, personne:
- to be absent
- cet étudiant manque très souvent
- this student is very often absent
- il manquait deux fourchettes
- two forks were missing
- il manque 100 euros dans la caisse
- 100 euros are missing from the cash register
- il manque une roue à la voiture
- there's a wheel missing from the car
- il lui manque un doigt
- he's got a finger missing
- il lui manque un œil/bras
- he's only got one eye/arm
- il leur manque 500 euros pour pouvoir acheter la voiture
- they're 500 euros short of the amount they need to buy the car
- il nous manque deux joueurs pour former une équipe
- we're two players short of a team
- il manque une signature à ce contrat (il n'est pas signé)
- the contract isn't signed
- il manque une signature à ce contrat (sur plusieurs signatures)
- there's a signature missing on the contract
- il manque du sel dans cette soupe
- there isn't enough salt in the soup
- ça manque d'animation ici!
- it's not very lively here!
- il ne manquerait plus que ça!
- that would be the last straw!
- il ne manquerait plus qu'il se mette à pleuvoir
- all (that) we need now is for it to start raining
- se manquer
- to bungle one's suicide attempt
- se manquer
- to miss each other
- manqué (manquée) essai, tentative
- failed
- manqué (manquée) rendez-vous, occasion
- missed
- manqué (manquée) plat, gâteau
- ruined
- manqué (manquée) photo
- spoiled
- manqué (manquée) roman, film
- disappointing
- manqué (manquée) vie
- wasted
- c'est un poète manqué (incapable)
- he's a failed poet
- c'est un poète manqué (il en a les qualités)
- he should have been a poet
- manqué
- iced cake
- moule à manqué
- round cake tin
- manquer cible, objectif, spectacle, événement
- to miss
- la balle l'a manqué de peu
- the bullet just missed him
- manquer une marche
- to miss a step
- une grande maison rose à la sortie du village, vous ne pouvez pas la manquer
- a big pink house as you come out of the village, you can't miss it
- manquer l'école
- to miss school
- un film à ne pas manquer
- a film not to be missed
- j'ai manqué le début du film
- I missed the beginning of the film
- tu n'as rien manqué, le film est nul
- you didn't miss anything, it's an awful film
- il n'en manque pas une οικ
- you can rely on him to put his foot in it
- manquer train, bus, avion, personne
- to miss (de by)
- vous l'avez manquée de cinq minutes
- you missed her/it by five minutes
- manquer plat, gâteau, photo
- to spoil, to ruin
- manquer plat, gâteau, photo
- to botch οικ
- expérience de laboratoire manquer sa vie
- to make a mess of one's life
- elle a manqué son solo
- she made a mess of her solo
- cet événement nous a fait manquer plusieurs contrats
- this incident has lost us several contracts
- manquer son coup οικ
- to fail
- la prochaine fois je ne le manquerai pas
- next time I won't let him get away with it
- elle ne l'a pas manqué
- she put him in his place
- manquer à qn
- to be missed by sb
- ils nous manquent
- we miss them
- la Bretagne/ma tante me manque
- I miss Brittany/my aunt
- manquer à son devoir/honneur
- to fail in one's duty/honour βρετ
- manquer à ses promesses
- to fail to keep one's promises
- manquer à sa parole
- to break one's word
- manquer de patience, talent, courage, imagination, ambition
- to lack, to be lacking in
- manquer de argent, provisions, matériel, personnel, main-d'œuvre
- to lack, to be short of
- manquer de expérience, pratique
- to lack
- on ne manque de rien ici
- we don't want ou lack for anything here
- elle ne manque pas de détracteurs/prétendants
- she's not short of critics/suitors, she doesn't lack critics/suitors
- le roman manque d'humour
- the novel lacks humour βρετ
- ma cousine ne manque pas d'humour
- my cousin's got a good sense of humour βρετ
- elle ne manque pas de charme
- she's not without charm
- il ne manque pas de culot οικ!
- he's got a nerve!
- la soupe manque de sel/poivre
- there isn't enough salt/pepper in the soup
- ouvre la fenêtre, on manque d'air ici
- open the window, it's stuffy in here
- il manque de magnésium/calcium
- he has a magnesium/calcium deficiency
- si vous passez dans la région, ne manquez pas de nous rendre visite
- if you're in the area, be sure and visit us
- je ne manquerai pas de vous le faire savoir
- I'll be sure to let you know
- ne manquez pas de le signaler
- be sure and report it
- ‘remercie-le de ma part’—‘je n'y manquerai pas’
- ‘thank him for me’—‘I won't forget ou I most certainly shall’
- je ne manquerai pas de le leur dire
- I'll be sure to tell them, I won't forget to tell them
- on ne peut manquer d'être surpris
- one can't fail to be surprised
- ça ne pouvait manquer d'arriver
- it was bound to happen
- et évidemment, ça n'a pas manqué οικ!
- and sure enough that's what happened!
- il a manqué (de) casser un carreau
- he almost broke a windowpane
- elle a manqué (de) s'évanouir en le voyant
- she almost fainted when she saw him
- j'ai fait l'inventaire: rien ne manque
- I've done the inventory and nothing is missing
- trois soldats manquaient à l'appel
- three soldiers were missing at roll call
- les vivres vinrent à manquer
- supplies were running out
- ne fais pas cette tête, ce ne sont pas les garçons qui manquent!
- don't look so downcast, there are plenty more fish in the sea!
- ce ne sont pas les occasions qui manquent
- there's no lack of opportunity
- le moment venu, le courage leur manqua
- when the time came, their courage failed them
- je suis tellement outré que les mots me manquent
- I'm so outraged that words fail me
- les mots me manquent pour exprimer ma joie/mon dégoût
- I can't find the words to express my joy/my disgust
- le temps me manque pour t'expliquer
- I don't have enough time to explain to you
- ce n'est pas l'envie qui me manque de faire
- it's not that I don't want to do
- le pied lui manqua λογοτεχνικό
- he/she missed his/her footing
- manquer élève, personne:
- to be absent
- cet étudiant manque très souvent
- this student is very often absent
- il manquait deux fourchettes
- two forks were missing
- il manque 100 euros dans la caisse
- 100 euros are missing from the cash register
- il manque une roue à la voiture
- there's a wheel missing from the car
- il lui manque un doigt
- he's got a finger missing
- il lui manque un œil/bras
- he's only got one eye/arm
- il leur manque 500 euros pour pouvoir acheter la voiture
- they're 500 euros short of the amount they need to buy the car
- il nous manque deux joueurs pour former une équipe
- we're two players short of a team
- il manque une signature à ce contrat (il n'est pas signé)
- the contract isn't signed
- il manque une signature à ce contrat (sur plusieurs signatures)
- there's a signature missing on the contract
- il manque du sel dans cette soupe
- there isn't enough salt in the soup
- ça manque d'animation ici!
- it's not very lively here!
- il ne manquerait plus que ça!
- that would be the last straw!
- il ne manquerait plus qu'il se mette à pleuvoir
- all (that) we need now is for it to start raining
- se manquer
- to bungle one's suicide attempt
- se manquer
- to miss each other
- manque (d'eau, imagination, hygiène, argent, de soins)
- lack (de of)
- manque (de personnel, main-d'œuvre)
- shortage (de of)
- par manque de résistance/d'intérêt/de ressources
- for ou through lack of stamina/of interest/of resources
- quel manque de chance ou bol οικ ou pot οικ!
- what bad luck!
- il voulait venir mais, manque de chance, il est tombé malade
- he wanted to come but, just his luck, he fell ill
- manque
- gap
- il n'a pas fait d'études et pour pallier ce manque, il a suivi des cours du soir
- he didn't go to university and, to make up for this gap in his education, he went to evening classes
- ressentir un manque
- to feel an emptiness
- être en manque d'affection
- to be in need of affection
- être en (état de) manque drogué
- to be suffering from withdrawal symptoms
- manque
- defect, missing pick ειδικ ορολ
- manque
- manque
- un héros/philosophe à la manque
- a would-be hero/philosopher
- tu parles d'une idée à la manque
- what a useless idea
- j'en ai marre de cette bagnole οικ à la manque
- I'm fed up with this lousy car οικ
- manque à gagner
- loss of earnings


- lack
- manque αρσ (of de)
- for or through lack of
- par manque de
- there is no lack of volunteers
- il ne manque pas de volontaires
- lack
- manquer de
- to be lacking
- manquer
- to be lacking in
- manquer de
- to lack for nothing
- ne manquer de rien
- boorishness
- manque αρσ d'éducation
- dowdiness
- manque αρσ d'élégance
- paucity (of money, evidence, work, information)
- manque αρσ
- hoyden
- garçon αρσ manqué
- understaffing
- manque αρσ d'effectif
- tediousness
- manque αρσ d'intérêt


- manqué(e) occasion, rendez-vous
- missed
- manqué(e) roman
- failed
- manqué(e) photo
- spoilt
- manqué(e)
- failed
- manquer but, bus, train, marche
- to miss
- une occasion à ne pas manquer
- a chance not to be missed
- ne pas manquer qn
- to not let sb get away with it
- manquer examen
- to fail
- manquer film, réunion
- to miss
- manquer cours, école
- to skip
- manquer la classe
- to skip class
- ne pas en manquer une οικ
- to never miss a chance to put one's foot in it
- manquer
- to be missing
- commencer à manquer
- to start to run out
- qc te manque pour +infin
- you don't have sth to +infin
- qn/qc manque de qn/qc
- sb/sth is lacking sb/sth
- tu ne manques pas de toupet!
- you've got some nerve!
- mes enfants/les livres me manquent
- I miss my children/books
- manquer attentat, tentative
- to fail
- il manque à sa parole/promesse
- he fails to keep his word/promise
- manquer à ses devoirs/obligations
- to neglect one's duty/obligations
- manquer (de) faire qc
- to almost do sth
- ne pas manquer de +infin
- to be sure to +infin
- ça n'a pas manqué!
- it was bound to happen!
- il ne manquait plus que ça
- that's all we needed
- se manquer
- to make a mess of one's suicide bid
- se manquer de 5 minutes
- to miss each other by 5 minutes
- manque
- lack
- manque à gagner
- loss of earnings
- un enfant en manque d'affection
- a child lacking affection
- manque
- failings
- manque
- faults
- manque
- gap
- manque
- withdrawal
- être en (état de) manque
- to have withdrawal symptoms


- abortive
- manqué(e)
- lack
- manque αρσ
- lack
- manquer de
- lost opportunity
- manqué(e)
- deprivation
- manque αρσ
- to be unaccounted for
- manquer
- tomboy
- garçon αρσ manqué
- inattention
- manque αρσ d'attention


- manqué(e) occasion, rendez-vous
- missed
- manqué(e) roman
- failed
- manqué(e) photo
- spoiled
- manqué(e)
- failed
- manquer but, bus, train, marche
- to miss
- une occasion à ne pas manquer
- a chance not to be missed
- ne pas manquer qn
- to not let sb get away with it
- manquer examen
- to fail
- manquer film, réunion
- to miss
- manquer cours, école
- to skip
- manquer la classe
- to skip class
- ne pas en manquer une οικ
- to never miss a chance to put one's foot in one's mouth
- manquer
- to be missing
- commencer à manquer
- to start to run out
- qc te manque pour +infin
- you don't have sth to +infin
- qn manque de qc
- sb is lacking sth
- tu ne manques pas de toupet!
- you've got some nerve!
- mes enfants/les livres me manquent
- I miss my children/books
- manquer attentat, tentative
- to fail
- il manque à sa parole/promesse
- he fails to keep his word/promise
- manquer à ses devoirs/obligations
- to neglect one's duty/obligations
- manquer (de) faire qc
- to almost do sth
- ne pas manquer de +infin
- to be sure to +infin
- ça n'a pas manqué!
- it was bound to happen!
- il ne manquait plus que ça
- that's all we needed
- se manquer
- to botch one's suicide bid
- se manquer de 5 minutes
- to miss each other by 5 minutes
- manque
- lack
- manque à gagner
- loss of earnings
- un enfant en manque d'affection
- a child lacking affection
- manque
- failings
- manque
- faults
- manque
- gap
- manque
- withdrawal
- être en (état de) manque
- to have withdrawal symptoms


- abortive
- manqué(e)
- lost opportunity
- manqué(e)
- lack
- manque αρσ
- lack
- manquer de
- deprivation
- manque αρσ
- to be unaccounted for
- manquer
- inattention
- manque αρσ d'attention
- tomboy
- garçon αρσ manqué
je | manque |
---|---|
tu | manques |
il/elle/on | manque |
nous | manquons |
vous | manquez |
ils/elles | manquent |
je | manquais |
---|---|
tu | manquais |
il/elle/on | manquait |
nous | manquions |
vous | manquiez |
ils/elles | manquaient |
je | manquai |
---|---|
tu | manquas |
il/elle/on | manqua |
nous | manquâmes |
vous | manquâtes |
ils/elles | manquèrent |
je | manquerai |
---|---|
tu | manqueras |
il/elle/on | manquera |
nous | manquerons |
vous | manquerez |
ils/elles | manqueront |
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.