Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

disposta
uno
one's1 [βρετ wʌnz, αμερικ wənz] contr.
one's → one is, one has
one's2 [βρετ wʌnz, αμερικ wənz]
one's ΠΡΟΣΔΙΟΡ When translating one's, remember that in Italian determiners, like possessives and most other adjectives, agree in gender and number with the noun they qualify; one's is translated by il proprio + masculine singular noun ( one's neighbour, one's dog = il proprio vicino, il proprio cane), la propria + feminine singular noun ( one's teacher, one's house = la propria maestra, la propria casa), i propri + masculine plural noun ( one's children, one's books = i propri figli, i propri libri), and le proprie + feminine plural noun ( one's friends, one's shoes = le proprie amiche, le proprie scarpe). - When one's is used as a reflexive pronoun after a verb in the infinitive, it is translated by si which is always joined to the verb to form a single word: to brush one's teeth = lavarsi i denti. - For examples and particular usages see this entry. :
one's
to wash one's hands
one's books, friends
a house, car of one's own
I. one [βρετ wʌn, αμερικ wən] ΠΡΟΣΔΙΟΡ When one is used impersonally as an indefinite pronoun, it is translated by si or uno when it is the subject of the verb: one never knows = non si sa mai; one would like to think that… = uno vorrebbe credere che… When one is the object of the verb or comes after a preposition, it is usually translated by te o ti : it can make one ill = ti può far ammalare. - When used as an indefinite pronoun, one is very formal; it is only used when you do not mean any one person in particular, in very general statements, stock phrases and proverbs: one must eat to live, not live to eat = si deve mangiare per vivere, non vivere per mangiare; one has to look after one's health = ci si deve preoccupare della propria salute. - As a consequence, one is very often substituted with you: you can do as you like here = qui si può fare quello che si vuole. - One and its plural form ones are used instead of a noun that has already been mentioned, and after this and that : “which of these books do you want?” “the big one, please” = “quale di questi libri vuoi?” “quello grosso, per favore”; I need some new ones = ne ho bisogno di nuovi; give me that one, not this one = dammi quello, non questo. - One and ones, however, are not used after these and those, the genitive case, and cardinal numbers: I want these = voglio questi; I won't drive my car, I'll get there in John's = non userò la mia macchina, ci andrò con quella di John; I'll take four = ne prendo quattro. - For more examples and all other uses, see this entry.
1. one (single):
2. one (unique, sole):
she's one fine artist αμερικ
3. one (same):
4. one (in expressions of time):
5. one (for emphasis):
II. one [βρετ wʌn, αμερικ wən] ΑΝΤΩΝ
1. one (indefinite):
uno αρσ
una θηλ
2. one (impersonal):
3. one (referring to a specific person):
you're a one! οικ
who disagrees?” - “I for one!”
chi non è d'accordo?” - “io, per esempio
4. one (demonstrative):
5. one (in currency):
6. one (drink) οικ:
7. one (joke) οικ:
8. one (blow) οικ:
to land or sock sb one
9. one (question, problem) οικ:
10. one (person one is fond of):
11. one (in knitting):
12. one:
as one rise
as one shout, reply
13. one:
14. one pick up, collect, wash:
III. one [βρετ wʌn, αμερικ wən] ΟΥΣ (number)
uno αρσ
IV. one [βρετ wʌn, αμερικ wən]
to be one up on sb οικ
to give sb one οικ
I. one-to-one [βρετ wʌntəˈwʌn, αμερικ ˌwəntəˈwən] ΕΠΊΘ
1. one-to-one (private, personal):
one-to-one session ΨΥΧ
2. one-to-one ΜΑΘ:
one-to-one correspondence, mapping
3. one-to-one ΑΘΛ:
one-to-one contest, fight
one-to-one marking
II. one-to-one [βρετ wʌntəˈwʌn, αμερικ ˌwəntəˈwən] ΕΠΊΡΡ
one-to-one discuss:
one-for-one [αμερικ ˌwənf(ə)rˈwən] ΕΠΊΘ ΜΑΘ
one-for-one correspondence, mapping
one-on-one [αμερικ] ΕΠΊΘ
one-on-one → one-to-one
I. one-to-one [βρετ wʌntəˈwʌn, αμερικ ˌwəntəˈwən] ΕΠΊΘ
1. one-to-one (private, personal):
one-to-one session ΨΥΧ
2. one-to-one ΜΑΘ:
one-to-one correspondence, mapping
3. one-to-one ΑΘΛ:
one-to-one contest, fight
one-to-one marking
II. one-to-one [βρετ wʌntəˈwʌn, αμερικ ˌwəntəˈwən] ΕΠΊΡΡ
one-to-one discuss:
one-upmanship [βρετ wʌnˈʌpmənʃɪp, αμερικ wənˈəpmənˌʃɪp] ΟΥΣ
one-sidedness [βρετ ˌwʌnˈsʌɪdɪdnəs, αμερικ ˈwən ˈˌsaɪdɪdnɪs] ΟΥΣ
1. one-sidedness (of account):
2. one-sidedness:
disparità θηλ
one-size [βρετ ˈwʌnsʌɪz, αμερικ ˌwənˈsaɪz] ΕΠΊΘ
one-size garment:
I. twenty-one [αμερικ ˌtwɛn(t)iˈwən] ΠΡΟΣΔΙΟΡ
II. twenty-one [αμερικ ˌtwɛn(t)iˈwən] ΟΥΣ
1. twenty-one:
ventuno αρσ
2. twenty-one (in cards):
ventuno αρσ
I. one [wʌn] ΟΥΣ
one (number):
uno αρσ
ιδιωτισμοί:
to land sb one οικ
as one τυπικ
II. one [wʌn] ΕΠΊΘ
1. one numeral:
uno, -a
2. one αόρ:
uno, -a
3. one (sole, single):
III. one [wʌn] ΑΝΤΩΝ πρόσ
1. one:
to wash one's face
2. one (person):
the one who
3. one (particular thing or person):
one-piece (swimsuit) [ˈwʌn·pi:s] ΟΥΣ
one-upmanship [ˌwʌn·ˈʌp·mən·ʃɪp] ΟΥΣ οικ
one-liner [ˌwʌn·ˈlaɪ·nɚ] ΟΥΣ
battuta θηλ
one-legged ΕΠΊΘ
I. one-handed ΕΠΊΡΡ
II. one-handed ΕΠΊΘ
one-horse ΕΠΊΘ
1. one-horse (using one horse):
2. one-horse (second-rate):
one-eyed [ˌwʌn·ˈaɪd] ΕΠΊΘ
no one [ˈnoʊ·wʌn] ΑΝΤΩΝ
no one → nobody
I. nobody [ˈnoʊ·bɑ:·di] ΑΝΤΩΝ αόρ, sing
II. nobody [ˈnoʊ·bɑ:·di] ΟΥΣ οικ
nessuno αρσ αμετάβλ
one-armed [ˌwʌn·ˈɑ:rmd] ΕΠΊΘ
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Older recurves and some modern hunting recurves are one-piece bows.
en.wikipedia.org
The one-piece field was the first in the world.
en.wikipedia.org
The hyponome of the nautilus differs however, in that it is a one-piece flap that is folded over.
en.wikipedia.org
Women were permitted to wear one-piece suits provided they also wore a skirt with it.
en.wikipedia.org
Two additional hardpoints increased the total to 6 from the original 4, and one-piece windscreen replaced the original three-piece windscreen.
en.wikipedia.org

Αναζητήστε "one's" σε άλλες γλώσσες