

- steeplechase ΙΠΠΟΔΡ
-
-
- poursuivre qn
When after is used as a conjunction it is translated by après avoir (or être) + past participle where the two verbs have the same subject: after I've finished my book, I'll cook dinner = après avoir fini mon livre je vais préparer le dîner; after he had consulted Bill ou after consulting Bill, he decided to accept the offer = après avoir consulté Bill, il a décidé d'accepter l'offre.
When the two verbs have different subjects the translation is après que + indicative: I'll lend you the book after Fred has read it = je te prêterai le livre après que Fred l'aura lu.
For more examples and particular usages see the entry below.
See also the usage note on time units .
I | chase |
---|---|
you | chase |
he/she/it | chases |
we | chase |
you | chase |
they | chase |
I | chased |
---|---|
you | chased |
he/she/it | chased |
we | chased |
you | chased |
they | chased |
I | have | chased |
---|---|---|
you | have | chased |
he/she/it | has | chased |
we | have | chased |
you | have | chased |
they | have | chased |
I | had | chased |
---|---|---|
you | had | chased |
he/she/it | had | chased |
we | had | chased |
you | had | chased |
they | had | chased |
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.
No example sentences available
Try a different entry