Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

приправа
tachar
score out ΡΉΜΑ [αμερικ skɔr -, βρετ skɔː -], score through ΡΉΜΑ βρετ (v + o + adv, v + adv + o)
score out letter/paragraph:
I. score [αμερικ skɔr, βρετ skɔː] ΟΥΣ
1.1. score (in game):
no hubo goles (or tantos etc.)
1.2. score (point, goal):
tanto αρσ
1.3. score (in competition, test etc):
puntaje αρσ λατινοαμερ
obtuvo el máximo puntaje λατινοαμερ
what was your score on the test? αμερικ
what was your score on the test? αμερικ
¿qué puntaje sacaste en la prueba? λατινοαμερ
2.1. score (account):
2.2. score (situation) οικ:
3.1. score ΜΟΥΣ (notation):
partitura θηλ
3.2. score ΜΟΥΣ (music for show, movie):
música θηλ
4. score (notch):
marca θηλ
muesca θηλ
5. score (twenty):
veintena θηλ
she lived to be four score years and ten λογοτεχνικό
II. score [αμερικ skɔr, βρετ skɔː] ΡΉΜΑ μεταβ
1.1. score ΑΘΛ:
score goal
score goal
score goal
score goal
anotar(se) λατινοαμερ
con eso te anotas 20 puntos λατινοαμερ
anotó tres jonrones λατινοαμερ
1.2. score (in competition, test):
score person:
I scored 70%
saqué 70 sobre 100
sacó or obtuvo el puntaje más alto λατινοαμερ
1.3. score (win):
score triumph/success
score triumph/success
2. score (cut, mark):
score meat/fish/bread
score surface/paper
3. score ΜΟΥΣ piece:
III. score [αμερικ skɔr, βρετ skɔː] ΡΉΜΑ αμετάβ
1.1. score ΑΘΛ:
1.2. score (in competition, test):
obtuvo or sacó un puntaje alto en el examen λατινοαμερ
el equipo A (se) anotó muchos puntos en la primera vuelta λατινοαμερ
2. score (do well):
to score over sth/sb
aventajar or superar a algo/alguien
3. score (obtain drugs):
score αργκ
score αργκ
pichicatear CSur Περού οικ
score αργκ
conectar Μεξ αργκ
4. score (have sex) αργκ:
¿te la tiraste? χυδ, αργκ
¿te la llevaste al huerto? οικ
I. out [αμερικ aʊt, βρετ aʊt] ΕΠΊΡΡ out often appears as the second element of certain verb structures in English (come out, keep out, knock out, etc). For translations, see the relevant verb entry (come, keep, knock, etc).
1.1. out (outside):
afuera esp λατινοαμερ
1.2. out (not at home, work):
to eat or τυπικ dine out
to eat or τυπικ dine out
comer afuera esp λατινοαμερ
2. out (removed):
3.1. out (indicating movement, direction):
out!
out
salida
3.2. out (outstretched, projecting):
el perro tenía la lengua afuera esp λατινοαμερ
4.1. out (ejected, dismissed):
4.2. out (from hospital, jail):
4.3. out (out of office):
5.1. out (displayed, not put away):
5.2. out (in blossom):
5.3. out (shining):
6.1. out (revealed, in the open):
6.2. out (published, produced):
6.3. out (in existence) οικ:
7. out (indicating distance):
three days out ΝΑΥΣ
ten miles out ΝΑΥΣ
8. out (clearly, loudly):
9. out (in horseracing, athletics):
10. out (end of message):
out ΡΑΔΙΟΦ, ΤΗΛ
11. out in phrases:
out to + infin , she's out to beat the record
¡van a por ti! Ισπ
II. out [αμερικ aʊt, βρετ aʊt] ΕΠΊΘ
1.1. out pred (extinguished):
to be out fire/light/pipe:
1.2. out pred (unconscious):
1.3. out pred (not functioning):
2.1. out pred (at an end):
school's out βρετ
2.2. out pred (out of fashion):
2.3. out pred (out of the question) οικ:
3.1. out ΑΘΛ (eliminated):
to be out team:
3.2. out ΑΘΛ (unable to play) pred:
3.3. out ΑΘΛ (outside limit):
out pred
¡out!
4. out (inaccurate) pred:
the estimate was $900 out or out by $900
5. out (without, out of) οικ pred:
6. out homosexual:
III. out [αμερικ aʊt, βρετ aʊt] ΠΡΌΘ
IV. out [αμερικ aʊt, βρετ aʊt] ΟΥΣ
1.1. out (in baseball):
out αρσ
hombre αρσ fuera
1.2. out (escape) αμερικ:
out οικ
2.1. out αμερικ <outs, pl >:
2.2. out αμερικ <outs, pl > (those not in power):
V. out [αμερικ aʊt, βρετ aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
speak out ΡΉΜΑ [αμερικ spik -, βρετ spiːk -] (v + adv)
out of ΠΡΌΘ
1. out of (from inside):
2.1. out of (outside):
estuve dos minutos afuera de la habitación esp λατινοαμερ
2.2. out of (distant from):
100 miles out of Murmansk ΝΑΥΣ
3.1. out of (eliminated, excluded):
3.2. out of (not involved in):
to be/feel out of it οικ
4.1. out of (indicating source, origin):
4.2. out of (indicating substance, makeup):
4.3. out of (indicating motive):
4.4. out of (indicating mother of horse):
5. out of (from among):
6. out of (indicating lack):
go out ΡΉΜΑ [αμερικ ɡoʊ -, βρετ ɡəʊ -] (v + adv)
1.1. go out (leave, exit):
1.2. go out (socially, for entertainment):
1.3. go out (as boyfriend, girlfriend):
to go out with sb
salir con alguien
2. go out (be issued, broadcast, distributed):
3. go out (be extinguished):
go out fire/cigarette:
4. go out (travel abroad):
5. go out tide:
6.1. go out (be eliminated):
6.2. go out (in card game):
7.1. go out (become outmoded):
go out clothes/style/custom:
7.2. go out (come to an end):
cry out ΡΉΜΑ [αμερικ kraɪ -, βρετ krʌɪ -] (v + adv)
1. cry out (call out):
2. cry out (need):
to cry out for sth
call out ΡΉΜΑ [αμερικ kɔl -, βρετ kɔːl -] (v + o + adv, v + adv + o)
1. call out (summon):
call out guard/fire brigade
call out army
2. call out (on strike):
call out βρετ
3. call out (utter):
pronunció su nombre λογοτεχνικό
score out ΡΉΜΑ μεταβ
I. score [skɔ:ʳ, αμερικ skɔ:r] ΟΥΣ
1. score ΑΘΛ (number of points):
2. score ΑΘΛ (goal, point):
gol αρσ
3. score ΣΧΟΛ:
nota θηλ
4. score (twenty):
veintena θηλ
5. score (reason):
motivo αρσ
6. score (dispute):
rencilla θηλ
7. score ΜΟΥΣ:
partitura θηλ
8. score (line):
arañazo αρσ
ιδιωτισμοί:
what's the score? οικ
II. score [skɔ:ʳ, αμερικ skɔ:r] ΡΉΜΑ μεταβ
1. score:
score goal, point
score triumph, victory
2. score (cut):
3. score οικ (buy):
score drugs
4. score ΜΟΥΣ (arrange):
III. score [skɔ:ʳ, αμερικ skɔ:r] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. score ΑΘΛ (make a point):
2. score οικ (succeed):
3. score οικ (make sexual conquest):
4. score οικ (buy drugs):
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
1. out (eject):
2. out (reveal homosexuality):
II. out [aʊt] ΕΠΊΘ
1. out (absent):
out person
2. out (released):
out book, news
3. out ΒΟΤ:
out flower
4. out (visible):
5. out (finished):
6. out (not functioning):
out fire, light
out workers
7. out ΑΘΛ (not playing):
out a. μτφ
8. out (not possible):
9. out (unfashionable):
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
2. out (outside):
3. out (remove):
4. out (available):
5. out (away):
to be out person
6. out (wrong):
7. out (unconscious):
ιδιωτισμοί:
IV. out [aʊt] ΠΡΌΘ
1. out (towards outside):
2. out (outside from):
3. out (away from):
4. out (without):
5. out (not included in):
6. out (from):
to get sth out of sb
in 3 cases out of 10
7. out (because of):
Καταχώριση OpenDict
score ΟΥΣ
score ΚΙΝΗΜ
banda sonora θηλ
I. score [skɔr] ΟΥΣ
1. score ΑΘΛ (number of points):
2. score ΑΘΛ (goal, point):
tanto αρσ
3. score ΣΧΟΛ:
nota θηλ
4. score (twenty):
veintena θηλ
5. score (dispute):
rencilla θηλ
6. score ΜΟΥΣ:
partitura θηλ
7. score (line):
muesca θηλ
II. score [skɔr] ΡΉΜΑ μεταβ
1. score:
score goal, point
score triumph, victory
2. score (cut):
3. score αργκ (buy):
score drugs
4. score ΜΟΥΣ (arrange):
III. score [skɔr] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. score ΑΘΛ (make a point):
2. score αργκ (succeed):
3. score αργκ (make sexual conquest):
4. score αργκ (buy drugs):
I. out [aʊt] ΡΉΜΑ μεταβ
II. out [aʊt] ΕΠΊΘ
1. out (absent):
out person
2. out (released):
out book, news
3. out ΒΟΤ (in blossom):
4. out (visible):
5. out (finished):
6. out (not functioning):
out fire, light
7. out ΑΘΛ (out of bounds):
8. out (unfashionable):
9. out (not possible):
10. out (in baseball):
III. out [aʊt] ΕΠΊΡΡ
1. out (not inside):
2. out (outside):
3. out (remove):
4. out (available):
5. out (away):
to be out person
6. out (unconscious):
ιδιωτισμοί:
IV. out [aʊt] ΠΡΌΘ
1. out (towards outside):
2. out (outside from):
estar en otra onda οικ
3. out (away from):
4. out (without):
5. out (not included in):
6. out (from):
to get sth out of sb
in 3 cases out of 10
7. out (because of):
Present
Iscore out
youscore out
he/she/itscores out
wescore out
youscore out
theyscore out
Past
Iscored out
youscored out
he/she/itscored out
wescored out
youscored out
theyscored out
Present Perfect
Ihavescored out
youhavescored out
he/she/ithasscored out
wehavescored out
youhavescored out
theyhavescored out
Past Perfect
Ihadscored out
youhadscored out
he/she/ithadscored out
wehadscored out
youhadscored out
theyhadscored out
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
At the end, each rider is shown their score and the highest score out of the eight riders wins.
en.wikipedia.org
Titles are given a score out of 10.
en.wikipedia.org
An aggregate score out of 500 is calculated.
en.wikipedia.org
The player gets a score out of 100 based on the result of the battle.
en.wikipedia.org
After completing a stage, the player's performance is evaluated with a numerical score out of 100, and awarded either a bronze, silver, or gold medal.
en.wikipedia.org