Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

lalta
lalta
Did you mean?
latta [ˈlatta] ΟΥΣ θηλ
1. latta (lamiera):
latta
tin plate
rivestito di latta
tin plated
2. latta:
latta (recipiente, barattolo)
can
latta (recipiente, barattolo)
tin βρετ
latta (contenuto)
canful
latta di vernice
can of paint
malta [ˈmalta] ΟΥΣ θηλ
malta
mortar
malta aerea
air-setting mortar
malta di calce
lime mortar
malta idraulica
hydraulic mortar
malta da intonaco
plaster
malta liquida
grout
malta refrattaria
refractory mortar
Malta [ˈmalta] θηλ
Malta
Malta
croce di Malta
Maltese cross
cavaliere di Malta
Knight of Malta
febbre di Malta
Malta fever
ribalta [riˈbalta] ΟΥΣ θηλ
1. ribalta (di tavolo, scrivania):
ribalta
(drop) leaf
ribalta
flap
letto a ribalta
folding or foldaway bed
tavolo a ribalta
drop-leaf or tilt-top table
2. ribalta ΘΈΑΤ (proscenio):
ribalta
apron stage
luci della ribalta
footlights, limelights
chiamare gli attori alla ribalta
to make a curtain call
presentarsi alla ribalta
to take a curtain call
3. ribalta μτφ:
ribalta
limelight
ribalta
fore(front)
essere alla ribalta
to be in the limelight
venire or salire alla ribalta
to come to the fore, to come into the limelight
tornare alla ribalta attore, artista, politico:
to make a comeback
calta [ˈkalta] ΟΥΣ θηλ, calta palustre
calta
kingcup
calta
marsh marigold
I. saltare [salˈtare] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. saltare βοηθ ρήμα avere (sollevarsi di slancio):
saltare
to jump
saltare a piedi uniti
to jump with one's feet together
saltare su un piede solo
to hop
saltare dalla gioia
to jump for joy
saltare con la rincorsa
to take a flying leap or jump
saltare da fermo
to make a jump from a standing start
2. saltare βοηθ ρήμα essere (fare un balzo):
saltare
to jump
saltare
to leap
saltare
to spring
saltare a terra
to jump (down) to the ground
saltare giù da un muro
to hop off a wall
saltare al di là di un fosso
to jump across or over a ditch
saltare sulla panca
to jump onto the bench
saltare in acqua
to jump (into the water)
saltare dalla finestra
to jump out of the window
saltare giù dal letto
to jump out of bed
saltare di ramo in ramo
to leap through the trees or from branch to branch
si è uccisa saltando nel vuoto
she jumped to her death
3. saltare βοηθ ρήμα essere (montare, salire):
saltare a cavallo, in sella
to jump on a horse, to climb into the saddle
saltare su un taxi, un treno
to jump or hop into a taxi, onto a train
salta su!
hop in!
4. saltare βοηθ ρήμα essere (staccarsi, schizzare via):
saltare bottone:
to come off
saltare bottone:
to pop (off)
saltare vernice:
to chip (away)
saltare vernice:
to come off
saltare tappo:
to pop (off)
5. saltare βοηθ ρήμα essere (esplodere):
saltare in or per aria edificio, ponte:
to blow up, to explode, to go up
è saltato in aria su una mina
he was blown up by a mine
fare saltare una cassaforte
to blow a safe
fare saltare il banco games
to break the bank
farsi saltare le cervella (uccidersi)
to blow one's brains out οικ
6. saltare βοηθ ρήμα essere (bloccarsi, guastarsi) οικ:
saltare cinghia, catena della bicicletta:
to come off
saltare fusibile:
to blow
è saltata la luce
the power has gone off
fare saltare i fusibili
to blow fuses
la terza salta ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
the third gear keeps slipping
7. saltare βοηθ ρήμα essere :
saltare (non avere luogo) trasmissione, riunione:
to be cancelled
saltare (non avere luogo) trasmissione, riunione:
to be canceled αμερικ
saltare (essere destituito) persona:
to be dismissed
saltare (essere destituito) persona:
to be removed from power
l'accordo è saltato
the deal's off
fare saltare il governo
to bring down or topple the government
fare saltare qn (licenziare)
to fire sb
8. saltare βοηθ ρήμα essere (passare) μτφ:
saltare da un argomento all'altro
to skip from one subject to another
saltai direttamente all'ultima pagina
I jumped to the last page
9. saltare βοηθ ρήμα avere ΑΘΛ:
saltare in alto, in lungo
to do the high, long jump
saltare con l'asta
to pole vault
10. saltare βοηθ ρήμα essere :
saltare fuori (venire fuori) verità, segreto:
to come out
saltare fuori problema, questione:
to come up
saltare fuori problema, questione:
to crop up
saltare fuori (essere ritrovato) oggetto:
to turn up
saltare fuori (essere ritrovato) oggetto:
to pop up βρετ οικ
da dove salti fuori?
where did you spring from?
da dove saltano fuori queste scatole?
where do these boxes spring from?
è saltato fuori che …
it came out that …
è saltato fuori con una proposta
he came out with a proposal
11. saltare βοηθ ρήμα essere (intromettersi in modo inatteso):
saltare su
to come up with
saltò su a dire che …
he popped in with saying that …
II. saltare [salˈtare] ΡΉΜΑ μεταβ
1. saltare (oltrepassare, attraversare con un salto):
saltare
to jump (over)
saltare
to leap (over)
saltare
to clear
saltare fosso, ostacolo, siepe
to hop (over)
saltare gli ultimi tre gradini
to skip the last three steps
saltare il muro senza toccarlo
to jump clear over the wall
saltare la corda
to skip rope βρετ
saltare la corda
to jump rope αμερικ
2. saltare ΑΘΛ (raggiungere una misura):
saltare tre metri
to jump or leap three metres
saltò due metri al salto in alto
she cleared 2 metres at the high jump
saltare otto metri in lungo
to do eight metres in the long jump
3. saltare μτφ:
saltare (omettere) pagina, paragrafo
to skip
saltare (involontariamente)
to miss (out)
saltare parola, riga
to leave out
saltare (essere assente a)
to skip
saltare lezione, scuola
to miss
saltare (non consumare)
to skip
saltare pasto
to miss
saltare un punto
to jump a stage
saltare il (proprio) turno games
to miss one's turn
saltare un anno ΣΧΟΛ
to skip a year
4. saltare ΜΑΓΕΙΡ:
saltare
to sauté
saltare carne, verdure
to toss
III. saltare [salˈtare]
saltare agli occhi di qn (essere evidente)
to leap at sb
saltare agli occhi di qn (aggredire)
to jump on sb, to lay into sb
quelle parole gli saltarono agli occhi
those words leaped off the page at him
non saltare alle conclusioni!
don't jump or leap to conclusions!
saltare di palo in frasca
= to hop from one subject to another
fare saltare i nervi a qn
to drive sb up the wall
saltare il fosso
to take the plunge
saltare al collo a qn (aggredire)
to jump down sb's throat οικ
saltare addosso a qn (aggredire fisicamente)
to jump sb
saltare addosso a qn (assalire verbalmente)
to jump on sb
che ti salta in mente?
what's the big idea?
gli è saltata la mosca al naso
he lost his temper
I. saltato [salˈtato] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ
saltato → saltare
II. saltato [salˈtato] ΕΠΊΘ ΜΑΓΕΙΡ
saltato
sauté
saltato
sauté(e)d
saltato in olio d'oliva
tossed in olive oil
I. saltare [salˈtare] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. saltare βοηθ ρήμα avere (sollevarsi di slancio):
saltare
to jump
saltare a piedi uniti
to jump with one's feet together
saltare su un piede solo
to hop
saltare dalla gioia
to jump for joy
saltare con la rincorsa
to take a flying leap or jump
saltare da fermo
to make a jump from a standing start
2. saltare βοηθ ρήμα essere (fare un balzo):
saltare
to jump
saltare
to leap
saltare
to spring
saltare a terra
to jump (down) to the ground
saltare giù da un muro
to hop off a wall
saltare al di là di un fosso
to jump across or over a ditch
saltare sulla panca
to jump onto the bench
saltare in acqua
to jump (into the water)
saltare dalla finestra
to jump out of the window
saltare giù dal letto
to jump out of bed
saltare di ramo in ramo
to leap through the trees or from branch to branch
si è uccisa saltando nel vuoto
she jumped to her death
3. saltare βοηθ ρήμα essere (montare, salire):
saltare a cavallo, in sella
to jump on a horse, to climb into the saddle
saltare su un taxi, un treno
to jump or hop into a taxi, onto a train
salta su!
hop in!
4. saltare βοηθ ρήμα essere (staccarsi, schizzare via):
saltare bottone:
to come off
saltare bottone:
to pop (off)
saltare vernice:
to chip (away)
saltare vernice:
to come off
saltare tappo:
to pop (off)
5. saltare βοηθ ρήμα essere (esplodere):
saltare in or per aria edificio, ponte:
to blow up, to explode, to go up
è saltato in aria su una mina
he was blown up by a mine
fare saltare una cassaforte
to blow a safe
fare saltare il banco games
to break the bank
farsi saltare le cervella (uccidersi)
to blow one's brains out οικ
6. saltare βοηθ ρήμα essere (bloccarsi, guastarsi) οικ:
saltare cinghia, catena della bicicletta:
to come off
saltare fusibile:
to blow
è saltata la luce
the power has gone off
fare saltare i fusibili
to blow fuses
la terza salta ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
the third gear keeps slipping
7. saltare βοηθ ρήμα essere :
saltare (non avere luogo) trasmissione, riunione:
to be cancelled
saltare (non avere luogo) trasmissione, riunione:
to be canceled αμερικ
saltare (essere destituito) persona:
to be dismissed
saltare (essere destituito) persona:
to be removed from power
l'accordo è saltato
the deal's off
fare saltare il governo
to bring down or topple the government
fare saltare qn (licenziare)
to fire sb
8. saltare βοηθ ρήμα essere (passare) μτφ:
saltare da un argomento all'altro
to skip from one subject to another
saltai direttamente all'ultima pagina
I jumped to the last page
9. saltare βοηθ ρήμα avere ΑΘΛ:
saltare in alto, in lungo
to do the high, long jump
saltare con l'asta
to pole vault
10. saltare βοηθ ρήμα essere :
saltare fuori (venire fuori) verità, segreto:
to come out
saltare fuori problema, questione:
to come up
saltare fuori problema, questione:
to crop up
saltare fuori (essere ritrovato) oggetto:
to turn up
saltare fuori (essere ritrovato) oggetto:
to pop up βρετ οικ
da dove salti fuori?
where did you spring from?
da dove saltano fuori queste scatole?
where do these boxes spring from?
è saltato fuori che …
it came out that …
è saltato fuori con una proposta
he came out with a proposal
11. saltare βοηθ ρήμα essere (intromettersi in modo inatteso):
saltare su
to come up with
saltò su a dire che …
he popped in with saying that …
II. saltare [salˈtare] ΡΉΜΑ μεταβ
1. saltare (oltrepassare, attraversare con un salto):
saltare
to jump (over)
saltare
to leap (over)
saltare
to clear
saltare fosso, ostacolo, siepe
to hop (over)
saltare gli ultimi tre gradini
to skip the last three steps
saltare il muro senza toccarlo
to jump clear over the wall
saltare la corda
to skip rope βρετ
saltare la corda
to jump rope αμερικ
2. saltare ΑΘΛ (raggiungere una misura):
saltare tre metri
to jump or leap three metres
saltò due metri al salto in alto
she cleared 2 metres at the high jump
saltare otto metri in lungo
to do eight metres in the long jump
3. saltare μτφ:
saltare (omettere) pagina, paragrafo
to skip
saltare (involontariamente)
to miss (out)
saltare parola, riga
to leave out
saltare (essere assente a)
to skip
saltare lezione, scuola
to miss
saltare (non consumare)
to skip
saltare pasto
to miss
saltare un punto
to jump a stage
saltare il (proprio) turno games
to miss one's turn
saltare un anno ΣΧΟΛ
to skip a year
4. saltare ΜΑΓΕΙΡ:
saltare
to sauté
saltare carne, verdure
to toss
III. saltare [salˈtare]
saltare agli occhi di qn (essere evidente)
to leap at sb
saltare agli occhi di qn (aggredire)
to jump on sb, to lay into sb
quelle parole gli saltarono agli occhi
those words leaped off the page at him
non saltare alle conclusioni!
don't jump or leap to conclusions!
saltare di palo in frasca
= to hop from one subject to another
fare saltare i nervi a qn
to drive sb up the wall
saltare il fosso
to take the plunge
saltare al collo a qn (aggredire)
to jump down sb's throat οικ
saltare addosso a qn (aggredire fisicamente)
to jump sb
saltare addosso a qn (assalire verbalmente)
to jump on sb
che ti salta in mente?
what's the big idea?
gli è saltata la mosca al naso
he lost his temper
altana [alˈtana] ΟΥΣ θηλ
altana
rooftop loggia
maltasi <πλ maltasi> [malˈtazi] ΟΥΣ θηλ
maltasi
maltase
altare [alˈtare] ΟΥΣ αρσ
altare
altar
condurre una donna all'altare
to lead a woman to the altar or down the aisle χιουμ
andare all'altare
to get married
accostarsi all'altare
to receive Holy Communion
essere immolato sull'altare di
to be sacrificed on the altar of
tovaglia d'altare
altar cloth
pala d'altare
altar piece
balaustra d'altare
altar rail
mettere or porre qn sugli -i
to exalt sb, to idolize sb, to put sb on a pedestal
altare maggiore
high altar
latta [ˈlat·ta] ΟΥΣ θηλ
1. latta (lamiera):
latta
tin
2. latta (recipiente):
latta
can
Malta [ˈmal·ta] ΟΥΣ θηλ
Malta
Malta
abitare a Malta
to live in Malta
andare a Malta
to go to Malta
ribalta [ri·ˈbal·ta] ΟΥΣ θηλ
1. ribalta ΘΈΑΤ:
ribalta
footlights pl
2. ribalta (sportello: di scrittoio):
ribalta
flap
3. ribalta (ιδιωτ):
venire alla ribalta
to come into the limelight
tornare alla ribalta
to make a comeback
malta [ˈmal·ta] ΟΥΣ θηλ (nelle costruzioni)
malta
mortar
I. saltare [sal·ˈta:·re] ΡΉΜΑ αμετάβ +essere o avere
1. saltare (da terra):
saltare
to jump
saltare dalla finestra
to jump out of the window
saltare dal ponte
to jump off the bridge
saltare dalla gioia
to jump for joy
saltare al collo di qu (abbracciare)
to throw one's arms around sb
saltare al collo di qu (aggredire)
to jump on sb
saltare fuori (essere trovato)
to turn up
saltare fuori (esprimere)
to come out with
saltare agli occhi (a qu)
to jump out (at sb)
saltare in mente
to think of
ma cosa ti è saltato in mente?
what got into you?
saltare di palo in frasca
to jump from one subject to another
2. saltare (esplodere):
saltare in aria μτφ
to blow up
II. saltare [sal·ˈta:·re] ΡΉΜΑ μεταβ +avere
1. saltare (ostacolo):
saltare
to jump (over)
saltare la corda
to jump rope
2. saltare ΜΑΓΕΙΡ:
saltare
to sauté
3. saltare μτφ (omettere, non frequentare):
saltare
to skip
saltare il pasto
to skip a meal
altare [al·ˈta:·re] ΟΥΣ αρσ
altare
altar
altare maggiore
high altar
volta [ˈvɔl·ta] ΟΥΣ θηλ
1. volta (circostanza):
volta
time
la volta che …
when …
una volta (che) …
once …
una volta tanto
every now and then
una volta per tutte
once and for all
2. volta (con numerale):
volta
time
a -e [o certe -e] [o qualche volta]
sometimes
di volta in volta
each time
una volta
once
c'era una volta
once upon a time
3. volta (turno):
volta
turn
alla [o per] volta
at a time
tutto in una volta
all at once
4. volta (direzione):
alla volta di
towards
5. volta arch:
volta
vault
a volta
vaulted
6. volta (copertura):
volta
ceiling
la volta celeste [o del cielo]
heaven
7. volta ΑΝΑΤ:
volta cranica
dome of the skull
multa [ˈmul·ta] ΟΥΣ θηλ (ammenda)
multa
fine
I. delta <-> [ˈdɛl·ta] ΟΥΣ αρσ ή θηλ (lettera greca)
delta
delta
II. delta <-> [ˈdɛl·ta] ΟΥΣ αρσ (di fiume)
delta
delta
I. altro (-a) ΕΠΊΘ
1. altro (distinto):
altro (-a)
different
in un altro modo
differently
sarà per un'-a volta
we'll do it another time
2. altro (ulteriore):
altro (-a)
another
un altro caffè, per favore!
another coffee please
un'-a volta
again
3. altro (passato):
altro (-a)
last
l'-a settimana
last week
l'-a volta
last time
l'altro giorno
the other day
l'altro ieri
the day before yesterday
4. altro (prossimo):
altro (-a)
next
domani l'altro
the day after tomorrow
quest'altr'anno
nex year
II. altro (-a) ΑΝΤΩΝ αόρ
altro (-a)
another
un giorno o l'altro
one day or another
da un momento all'altro
from one moment to the next
non avere altro da fare
to have nothing else to do
noi -i/voi -i
us/you
Presente
iosalto
tusalti
lui/lei/Leisalta
noisaltiamo
voisaltate
lorosaltano
Imperfetto
iosaltavo
tusaltavi
lui/lei/Leisaltava
noisaltavamo
voisaltavate
lorosaltavano
Passato remoto
iosaltai
tusaltasti
lui/lei/Leisaltò
noisaltammo
voisaltaste
lorosaltarono
Futuro semplice
iosalterò
tusalterai
lui/lei/Leisalterà
noisalteremo
voisalterete
lorosalteranno
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Chiunque violi l'ordine verrà accusato di un reato minore e sarà soggetto a una multa di $ 5.000 e / o 90 giorni di prigione.
it.wikipedia.org
Ad un nuovo rifiuto c'era il raddoppio della multa e la ripetizione, per la terza volta, della richiesta.
it.wikipedia.org
La logistica richiede di portare con sé vestiti, cibi e bevande, sconsigliando l'alcool per il pericolo di incidenti oltre che di multe e arresti.
it.wikipedia.org
Il 19 dicembre viene prosciolto da ogni accusa, nonostante l'iniziale richiesta di 3 anni di squalifica e 50.000 euro di multa.
it.wikipedia.org
L'uso delle stazioni di posta per i cavalli era proibita con una pesante multa.
it.wikipedia.org