Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

moque’
neck
ιταλικά
ιταλικά
αγγλικά
αγγλικά
collo1 [ˈkɔllo] ΟΥΣ αρσ
1. collo ΑΝΑΤ:
collo
portare qc (attorno) al collo
prendere qn per il collo
a collo di cigno ΤΕΧΝΟΛ tubo
2. collo (di bottiglia, strumento musicale):
collo
3. collo (di maglia, abito):
collo
collo
collo alto
4. collo ΜΗΧΑΝΙΚΉ:
collo d'oca
5. collo:
a rotta di collo
a rotta di collo
ιδιωτισμοί:
collo a cappuccio
collo a lupetto
collo del piede
collo a scialle
collo taurino
collo dell'utero
collo dell'utero
collo a zip
collo2 [ˈkɔllo] ΟΥΣ αρσ
collo
collo
collo
collo3 [ˈkollo]
collo → con
con <artcl. col, collo, colla, coll', πλ coi, cogli, colle> [kon] ΠΡΌΘ La preposizione con si traduce quasi sempre con with quando indica: unione (ballare con qualcuno = to dance with somebody; con la mia famiglia = with my family; caffè con una goccia di latte = coffee with a drop of milk), possesso (la signora con il cappello nero = the lady with the black hat; una camicia con un grande colletto = a shirt with a large collar), relazione (essere d'accordo con qualcuno = to agree with somebody; parlare con qualcuno = to talk with somebody), simultaneità (alzarsi con il sole = to get up with the sun), opposizione (battersi con qualcuno = to fight with somebody; essere in concorrenza con qualcuno = to be in competition with somebody) e mezzo (con la forchetta = with a fork; con un bastone = with a stick). - Quando con ha valore di modo o maniera, si traduce spesso in inglese con l'avverbio corrispondente: con passione (= appassionatamente) = passionately; si noti tuttavia che con grande passione si traduce: with a lot of passion. Questo genere di espressioni, e altre quali con l'età, con gli anni etc., si trovano nel dizionario sotto il sostantivo in questione. - Quando con introduce mezzi di trasporto, si rende con by davanti a un mezzo generico (con la macchina = by car; con il treno = by train; con l'autobus = by bus), mentre si usa in oppure on se il mezzo di trasporto è in qualche modo specificato (con la mia macchina = in my car; con un autobus molto vecchio = in a very old bus; con l'elicottero del Presidente = in the President's helicopter; con il treno delle 9.45 = on the 9.45 train; con la mia moto = on my motor-bike). - Si notino espressioni idiomatiche quali con ogni probabilità = in all likelihood; con mia sorpresa = to my surprise; sposarsi con qualcuno = to get married to somebody. - Per altri esempi, usi particolari ed eccezioni, si veda la voce qui sotto. Sarà spesso utile consultare la voce relativa alla parola introdotta dalla preposizione; inoltre, la consultazione delle note lessicali poste in coda alla sezione italiano-inglese potrà risolvere particolari dubbi d'uso e di traduzione
1. con (in compagnia, presenza di):
portare con oggetto personale, denaro, documenti
2. con (in descrizioni):
3. con (che coinvolge, riguarda):
4. con (indicando un mezzo, un agente):
colpire qn con qc
to hit sb with sth
5. con (indicando il modo):
6. con (in relazione a):
7. con (indicando simultaneità):
8. con (interpretato da):
9. con (indicando la condizione):
10. con (seguito da un infinito):
11. con:
12. con:
13. con:
con <artcl. col, collo, colla, coll', πλ coi, cogli, colle> [kon] ΠΡΌΘ La preposizione con si traduce quasi sempre con with quando indica: unione (ballare con qualcuno = to dance with somebody; con la mia famiglia = with my family; caffè con una goccia di latte = coffee with a drop of milk), possesso (la signora con il cappello nero = the lady with the black hat; una camicia con un grande colletto = a shirt with a large collar), relazione (essere d'accordo con qualcuno = to agree with somebody; parlare con qualcuno = to talk with somebody), simultaneità (alzarsi con il sole = to get up with the sun), opposizione (battersi con qualcuno = to fight with somebody; essere in concorrenza con qualcuno = to be in competition with somebody) e mezzo (con la forchetta = with a fork; con un bastone = with a stick). - Quando con ha valore di modo o maniera, si traduce spesso in inglese con l'avverbio corrispondente: con passione (= appassionatamente) = passionately; si noti tuttavia che con grande passione si traduce: with a lot of passion. Questo genere di espressioni, e altre quali con l'età, con gli anni etc., si trovano nel dizionario sotto il sostantivo in questione. - Quando con introduce mezzi di trasporto, si rende con by davanti a un mezzo generico (con la macchina = by car; con il treno = by train; con l'autobus = by bus), mentre si usa in oppure on se il mezzo di trasporto è in qualche modo specificato (con la mia macchina = in my car; con un autobus molto vecchio = in a very old bus; con l'elicottero del Presidente = in the President's helicopter; con il treno delle 9.45 = on the 9.45 train; con la mia moto = on my motor-bike). - Si notino espressioni idiomatiche quali con ogni probabilità = in all likelihood; con mia sorpresa = to my surprise; sposarsi con qualcuno = to get married to somebody. - Per altri esempi, usi particolari ed eccezioni, si veda la voce qui sotto. Sarà spesso utile consultare la voce relativa alla parola introdotta dalla preposizione; inoltre, la consultazione delle note lessicali poste in coda alla sezione italiano-inglese potrà risolvere particolari dubbi d'uso e di traduzione
1. con (in compagnia, presenza di):
portare con oggetto personale, denaro, documenti
2. con (in descrizioni):
3. con (che coinvolge, riguarda):
4. con (indicando un mezzo, un agente):
colpire qn con qc
to hit sb with sth
5. con (indicando il modo):
6. con (in relazione a):
7. con (indicando simultaneità):
8. con (interpretato da):
9. con (indicando la condizione):
10. con (seguito da un infinito):
11. con:
12. con:
13. con:
collo sciallato
αγγλικά
αγγλικά
ιταλικά
ιταλικά
collo αρσ d'oca
collo αρσ taurino
mezzo collo αρσ
nodo αρσ a mezzo collo
collo αρσ alto
ιταλικά
ιταλικά
αγγλικά
αγγλικά
collo1 [ˈkɔl·lo] ΟΥΣ αρσ
1. collo (anat):
collo
collo del piede
con la testa sul collo
essere nei debiti fino al collo μτφ
prendere qu per il collo μτφ
to put the squeeze on sb οικ
rimetterci l'osso del collo μτφ
2. collo (di bottiglia, fiasco):
collo
3. collo (di abito):
collo
a collo alto (maglione)
4. collo ΤΕΧΝΟΛ:
albero a collo d'oca
5. collo ΕΜΠΌΡ (pacco):
collo
collo2 [ˈkol·lo]
collo = con + lo
con <col, collo, colla, coi, cogli, colle> [kon] ΠΡΌΘ
1. con (compagnia, relazione):
2. con (verso):
3. con (unione):
4. con (mezzo, strumento):
5. con (modo, maniera):
6. con (causa):
7. con (avversativo):
il cappio al collo μτφ
αγγλικά
αγγλικά
ιταλικά
ιταλικά
collo αρσ
peli αρσ pl del collo
piume θηλ pl del collo
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Un lungo fregio tricolore cinge l'intera struttura, intervallato in vari punti da tre stelle gialle, che richiamano quelle presenti all'interno dello stadio nelle curve.
it.wikipedia.org
Strutture fortificate difensive più volte modificate nei secoli, cingevano l'intero centro storico cittadino.
it.wikipedia.org
Le varie catene montuose che cingono la regione definiscono la forma della valle, e forniscono acqua per fini agricoli, industriali, residenziali, e ricreativi.
it.wikipedia.org
I due bacini fluviali cingono rispettivamente da ponente e da levante il centro storico rinascimentale del capoluogo ligure.
it.wikipedia.org
A questo scopo fa cingere il parco con una cinta muraria lunga circa 27 km ancora oggi esistente e vi inserisce all'interno diverse razze animali.
it.wikipedia.org