- toute-puissance
- Allmacht θηλ
- exercer sa toute-puissance sur qn
- seine/ihre grenzenlose Macht über jdn ausüben
- tout
- Gesamtheit θηλ
- le tout
- das Ganze
- pour couronner le tout
- zur Krönung des Ganzen
- le tout, [c']est de faire qc/[c']est qu'il fasse qc
- die Hauptsache [o. das Wichtigste] ist [o. es kommt darauf an] etw zu tun/dass er etw tut
- c'est pas le tout de rigoler
- man kann nicht immer nur spaßen
- du tout au tout
- vollkommen
- du tout au tout
- ganz [und gar]
- pas du tout !
- ganz und gar nicht!
- pas du tout !
- keineswegs!
- pas du tout heureux(-euse)
- überhaupt nicht glücklich
- plus du tout heureux(-euse)
- ganz und gar nicht mehr glücklich
- elle n'avait pas du tout de pain
- sie hatte überhaupt [o. gar] kein Brot [im Haus]
- jouer [ou risquer] [ou tenter] le tout pour le tout
- alles auf eine Karte setzen
- jouer [ou risquer] [ou tenter] le tout pour le tout
- aufs Ganze gehen
- rien du tout
- überhaupt [o. gar] nichts
- tout le temps/l'argent
- die ganze Zeit/das ganze Geld
- tout le monde
- alle
- tout le monde
- jeder[mann]
- toute la France
- ganz Frankreich
- il a plu toute la journée
- es hat den ganzen Tag [lang] geregnet
- tout l'argent dont j'ai besoin
- soviel Geld, wie ich brauche
- tout le long de la rivière
- den ganzen Fluss entlang
- toute une nuit/tout un été
- eine ganze Nacht/einen ganzen Sommer [lang]
- toute ma famille
- meine ganze Familie
- de tout mon cœur
- von ganzem Herzen
- tout ce bruit
- dieser ganze Lärm
- tout ce bruit
- all dieser Lärm
- toute cette affaire
- diese ganze Angelegenheit
- nous avons tout notre temps
- wir können uns Zeit lassen
- c'est tout le contraire
- genau das [o. das genaue] Gegenteil ist der Fall
- c'est tout le contraire
- ganz im Gegenteil
- cet enfant est tout le portrait de son père
- dieses Kind ist genau das [o. das genaue] Ebenbild seines Vaters
- cet enfant est tout le portrait de son père
- dieses Kind ist ganz der Vater
- c'est tout l'un ou tout l'autre
- es ist immer entweder – oder
- c'est toute une affaire
- das ist eine ziemlich komplizierte Angelegenheit [o. Sache]
- faire toute une histoire de qc
- etw aufbauschen
- faire toute une histoire de qc
- eine große Geschichte aus etw machen
- c'est tout mon mari/toute mon épouse
- das ist [wieder einmal] ganz mein Mann/meine Frau
- c'est tout mon mari/toute mon épouse
- das sieht meinem Mann/meiner Frau ähnlich
- c'est là tout le secret
- das ist das ganze Geheimnis
- c'est tout l'effet que ça te fait
- mehr fällt dir dazu nicht ein?
- cet enfant est toute ma joie
- dieses Kind ist meine ganze Freude
- pour tout bagage/toute réponse
- als einziges Gepäckstück/einzige Antwort
- j'ai lu tout Balzac
- ich habe alles von Balzac gelesen
- tout Londres
- ganz London
- en toute humilité/simplicité/franchise
- in aller Bescheidenheit/Einfachheit/Offenheit
- selon toute apparence
- allem Anschein nach
- à tout prix
- um jeden Preis
- à toute vitesse
- in aller Eile
- à toute vitesse
- schleunigst
- à toute épreuve
- unerschütterlich
- être d'une patience à toute épreuve
- eine Engelsgeduld haben
- de toute beauté
- von vollendeter Schönheit
- de toute éternité
- seit Ewigkeiten
- avoir tout loisir de faire qc
- in aller Ruhe etw tun können
- tout homme
- jeder [Mensch]
- tout homme
- alle [Menschen]
- toute personne susceptible de nous aider
- jeder, der imstande ist uns zu helfen
- toute personne susceptible de nous aider
- alle, die imstande sind uns zu helfen
- de toute manière
- jedenfalls
- de toute manière
- auf jeden Fall
- à tout propos
- ständig
- il peut arriver à tout instant
- er kann jeden Moment [o. Augenblick] kommen
- à toute heure du jour et de la nuit
- zu jeder Tages- und Nachtzeit
- des plantes de toute espèce
- alle möglichen Arten von Pflanzen
- toutes les places
- alle [o. sämtliche] Plätze
- tous les jours
- jeden Tag
- cela ne se voit pas tous les jours
- das sieht man nicht alle Tage [o. jeden Tag]
- dans tous les cas
- in jedem Fall
- dans tous les cas
- in allen Fällen
- tous les moyens lui sont bons
- ihm/ihr sind alle [o. ist jedes] Mittel recht
- des hommes politiques de toutes les tendances
- Politiker aller Richtungen [o. jeder Couleur]
- mange d'abord tous tes légumes
- iss zuerst dein Gemüse [auf]
- j'ai toutes les raisons d'être content(e)
- ich habe allen Grund zufrieden zu sein
- tous mes muscles
- all meine Muskeln
- toutes nos amies
- all unsere Freundinnen
- de toutes mes forces
- mit all meiner Kraft
- toutes ces maisons/tous ces gens
- alle [o. all] diese Häuser/Leute
- tous les dix mètres
- alle zehn Meter
- tous les quinze jours
- alle vierzehn Tage
- tous les deux/trois jours/mois
- alle zwei/drei Tage/Monate
- tous les deux/trois jours/mois
- jeden zweiten/dritten Tag/Monat
- tous les jours/mois
- jeden Tag/Monat
- toutes les semaines
- jede Woche
- nous avons fait tous les deux/cinq ce voyage
- wir beide/fünf haben diese Reise gemacht
- à tous égards
- in jeder [o. jeglicher] Beziehung
- en tous lieux
- überall
- en tous lieux
- allerorts τυπικ
- de tous côtés arriver
- von allen Seiten
- de tous côtés regarder
- nach allen Seiten
- toutes proportions gardées
- im Verhältnis gesehen
- toutes sortes de marchandises
- allerlei Waren
- tous feux éteints
- ganz ohne Licht
- un film tous publics
- ein Film für jedes Publikum
- des meubles tous budgets
- Möbel Pl für jeden Geldbeutel
- chiffon tout usage
- Allzwecktuch ουδ
- le tourisme toutes saisons/toutes destinations
- der Rund-ums-Jahr-/Rund-um-die-Welt-Tourismus
- le courage et la lucidité, toutes qualités nécessaires à un chef...
- Mut und Scharfsinn, alles Eigenschaften, die ein Vorgesetzter braucht ...
- tout(e)
- alles
- manger/vendre de tout
- alles essen/verkaufen
- tout s'est bien passé/va bien
- alles ist gut gegangen/ist in Ordnung
- tout est pour le mieux
- alles steht zum Besten
- tout est pour le mieux
- alles ist bestens
- avoir tout vu, tout entendu, tout compris
- alles besser wissen
- avoir tout vu, tout entendu, tout compris
- die Weisheit mit Löffeln gefressen haben οικ
- tout(e)
- alle
- un film pour tous
- ein Film αρσ für alle [o. jedermann]
- nous tous
- wir alle
- je ne peux vous les prêter tous
- ich kann sie euch/Ihnen nicht alle ausleihen
- il s'adresse à tous et à toutes
- er wendet sich an alle[, Männer und Frauen]
- tous/toutes ensemble
- alle zusammen
- tous/toutes ensemble
- alle gemeinsam
- parler tous ensemble
- alle gleichzeitig sprechen
- tout ce qui bouge
- alles, was sich bewegt
- tout ce dont j'ai besoin/ce que je sais
- alles, was ich brauche/weiß
- tout ce que le pays compte d'artistes
- alles, was das Land an Künstlern zu bieten hat
- chacun pour soi et Dieu pour tous παροιμ
- jeder für sich, und Gott für uns alle
- il/elle a tout pour lui/elle οικ
- alles spricht für ihn/sie
- avoir tout d'un sportif/d'une intrigante
- ein richtiger Sportler/eine richtige Intrigantin sein
- il a tout de son père
- er ist ganz der Vater
- tout ce qui brille n'est pas or παροιμ
- es ist nicht alles Gold, was glänzt παροιμ
- c'est tout!
- und damit hat sich's! οικ
- c'est tout, ne pleure plus
- ist ja gut, weine nicht mehr οικ
- tout est là
- das ist der springende Punkt
- et ce n'est pas tout!
- und das ist [noch] nicht alles!
- être tout pour qn
- jds Ein und Alles sein
- c[e n]'est pas tout [que] de faire qc
- es reicht nicht etw zu tun
- tout passe, tout casse, tout lasse παροιμ
- alles ist vergänglich
- tout passe, tout casse, tout lasse παροιμ
- es geht alles vorbei
- on ne peut pas tout avoir !
- man kann nicht alles haben!
- acheter/dépenser à tout va
- hemmungslos einkaufen/Geld ausgeben
- tout est bien qui finit bien παροιμ
- Ende gut, alles gut παροιμ
- comme tout
- unheimlich
- comme tout
- wahnsinnig οικ
- il est drôle comme tout
- er ist unheimlich [o. wahnsinnig] komisch
- et tout et tout οικ
- und so weiter und so fort
- tout ou rien
- alles oder nichts
- en tout (au total)
- im Ganzen
- en tout (au total)
- insgesamt
- en tout (dans toute chose)
- in allem
- en tout (dans toute chose)
- in jeder Beziehung
- en tout et pour tout
- alles in allem
- tout(e)
- ganz
- tout(e)
- völlig
- tout neuf/toute neuve
- ganz neu
- tout neuf/toute neuve
- brandneu
- tout(e) petit(e)
- ganz klein
- tout(e) petit(e)
- winzig
- tout jeune
- ganz jung
- tout jeune
- blutjung
- tout(e) nu(e)
- ganz [o. völlig] nackt
- tout(e) nu(e)
- splitterfasernackt οικ
- le tout premier/dernier
- der Allererste/-letzte
- des portes toutes grandes ouvertes
- weit offene [o. sperrangelweit geöffnete] Türen
- tout(e) heureux(-euse)
- ganz glücklich
- tout(e) heureux(-euse)
- überglücklich
- c'est tout autre chose
- das ist etwas ganz [o. völlig] Anderes
- paraître tout endormi(e)
- tief [o. fest] zu schlafen scheinen
- tout(e)
- ganz
- tout autrement/simplement
- ganz anders/einfach
- tout autant/comme...
- [ganz] genauso viel/wie ...
- tout près
- ganz in der Nähe
- tout près de
- ganz nahe bei
- tout à côté
- genau [o. gleich] daneben
- tout à côté de qn/qc
- genau [o. gleich] neben jdm/etw
- tout autour
- ringsherum
- tout autour de
- rings um
- tout juste
- gerade noch
- tout juste
- ganz knapp
- tout naturellement
- wie selbstverständlich
- toute maligne qu'elle soit,...
- wie schlau sie auch [immer] sein mag, ...
- toute maligne qu'elle soit,...
- so schlau sie auch ist, ...
- tout médecin qu'il soit/toute directrice qu'elle soit,...
- auch wenn er Arzt ist/sie Direktorin ist, ...
- tout médecin qu'il soit/toute directrice qu'elle soit,...
- Arzt/Direktorin hin oder her, ... οικ
- tout en faisant qc
- während jd etw tut
- tout en faisant qc (quoique)
- obwohl jd etw tut
- comment peux-tu travailler tout en regardant la télévision ?
- wie kannst du arbeiten und dabei [gleichzeitig] fernsehen?
- tout en étant très riche, il vit fort simplement
- obwohl er sehr reich ist, führt er [doch] ein einfaches Leben
- tout(e)
- ganz
- tissu tout laine/soie
- Stoff αρσ aus reiner Wolle/Seide
- elle était encore tout enfant
- sie war noch ein ganz kleines Kind
- être tout sourire personne:
- das Lächeln in Person sein
- tout à coup
- plötzlich
- tout à coup
- auf einmal
- tout d'un coup (en une seule fois)
- gleichzeitig
- tout d'un coup (en une seule fois)
- auf einmal οικ
- tout d'un coup (soudain)
- plötzlich
- tout d'un coup (soudain)
- auf einmal
- tout à fait
- ganz
- tout à fait
- vollkommen
- être tout à fait charmant(e)
- äußerst charmant sein
- être tout à fait guéri(e)
- wieder ganz gesund sein
- c'est tout à fait possible
- das ist sehr gut möglich
- ce n'est pas tout à fait de la magie
- das ist nicht wirklich Zauberei
- avoir tout à fait la même taille
- [ganz] genau gleich groß sein
- tout à fait !
- [stimmt] genau!
- tout à fait ! (d'accord!)
- ja klar! οικ
- tout feu tout flamme
- [ganz] Feuer und Flamme
- tout de suite
- sofort
- tout de suite
- gleich
- ce n'est pas [encore] pour tout de suite (ce n'est pas pressé)
- es muss nicht gleich sein
- ce n'est pas [encore] pour tout de suite (ce n'est pas près d'arriver)
- so weit ist es [o. sind wir] noch nicht
- c'est tout comme οικ
- so gut wie
- c'est tout comme οικ
- es läuft auf dasselbe hinaus
- c'est tout un
- das läuft aufs Gleiche hinaus
- être tout à qn
- jdm zur [o. zu jds] Verfügung stehen
- c'est tout vu
- das ist todsicher οικ
- c'est tout vu
- das steht fest
- tout de même (quand même)
- trotz alledem
- tout de même !
- also wirklich [o. ehrlich] !
- tu aurais tout de même pu nous prévenir
- du hättest uns immerhin [o. wenigstens] verständigen können
- le tout théâtre/Paris
- die Crème de la crème des Theaters/von Paris
- le tout théâtre/Paris
- alles, was beim Theater/in δοτ Paris Rang und Namen hat
- tout-fou
- total verrückt
- tout-fou
- Spinner αρσ οικ
- faire le tout-fou
- verrückt spielen
- tout-petit
- Kleinkind ουδ
- tout-puissant (toute-puissante)
- allmächtig
- tout-puissant (toute-puissante)
- omnipotent τυπικ
- tout-puissant (toute-puissante)
- allmächtiger Herrscher/allmächtige Herrscherin
- le Tout-Puissant
- der Allmächtige
- tout-terrain
- Gelände-
- véhicule/pneu tout-terrain
- Geländewagen αρσ /reifen αρσ
- vélo tout-terrain
- Mountainbike ουδ
- tout-terrain
- Geländewagen αρσ
- un véhicule bien/moyennement adapté au tout-terrain
- ein Fahrzeug mit guter/mittelmäßiger Geländegängigkeit
- le tout-venant (gens banals)
- jeder x-Beliebige
- le tout-venant (choses courantes)
- nichts Besonderes
- prendre du tout-venant
- irgend etwas nehmen
- être fréquenté(e) par le tout-venant
- von der breiten Masse besucht werden
- brisetout
- Tollpatsch αρσ
- essuietout
- Küchentuch ουδ
- fourretout
- Rumpelkammer θηλ οικ
- fourretout
- Reisetasche θηλ
- faitout
- [Koch]topf αρσ
- tout ça pour ça ?/! οικ
- viel Wind / Lärm / Gedöns um nichts οικ
- tout ça pour ça ?/! οικ
- viel Aufwand, wenig Ergebnis
- tout ça pour ça ?/! οικ
- Sturm im Wasserglas μτφ
- un scientifique tout-terrain
- ein auf vielen Gebieten bewanderter Wissenschaftler
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.