- feu
- Feuer ουδ
- feu de charbon
- Kohlenfeuer
- vous avez du feu?
- haben Sie Feuer, bitte?
- feu
- Feuer ουδ
- feu
- Brand αρσ
- feu de forêt
- Waldbrand
- mettre le feu à qc
- etw anzünden
- prendre feu
- Feuer fangen
- prendre feu
- in Brand geraten
- au feu!
- Feuer!
- au feu!
- es brennt!
- les feux de la côte/de la ville
- die Lichter der Küste/der Stadt
- les feux des projecteurs/de la rampe
- das Scheinwerfer-/Rampenlicht
- être sous le feu des projecteurs
- im Rampenlicht stehen
- feu
- Licht ουδ
- feu
- Beleuchtung θηλ
- feu ΑΕΡΟ, ΝΑΥΣ
- Lichter Pl
- feu arrière
- Schlussleuchte θηλ
- rouler tous feux éteints
- ohne Licht fahren
- feu
- Ampel θηλ
- feu
- Signallicht ουδ CH
- feu tricolore
- Verkehrsampel
- le feu est [au] rouge
- die Ampel ist [o. zeigt] rot
- passer au feu rouge
- bei Rot durchfahren
- feu
- Flamme θηλ
- à feu doux/vif (réchaud à gaz)
- auf kleiner/starker Flamme
- à feu doux/vif (réchaud électrique)
- bei schwacher/starker Hitze
- être sur le feu
- auf dem Herd stehen
- feu
- Feuer ουδ
- feux croisés
- Kreuzfeuer ουδ
- faire feu sur qn
- auf jdn feuern
- ouvrir le feu sur qn
- das Feuer auf jdn eröffnen
- être pris(e) sous le feu de l'ennemi
- unter feindlichen Beschuss geraten
- feu
- Intensität θηλ
- parler avec feu
- mit Inbrunst sprechen
- dans le feu de l'action
- im Eifer des Gefechts
- feu de la fièvre
- Hitze θηλ
- feu d'un diamant, d'une pierre
- feuriger Glanz
- feu d'un regard
- Feuer ουδ
- faire feu de tout bois
- alle Mittel einsetzen
- avoir le feu au derrière οικ (être très pressé)
- es brandeilig haben
- avoir le feu au derrière (avoir des besoins sexuels intenses)
- scharf sein οικ
- être tout feu tout flamme
- Feuer und Flamme sein
- mettre le feu aux poudres
- das Pulverfass zum Explodieren bringen
- feu follet
- Irrlicht ουδ
- faire long feu
- sich in die Länge ziehen
- ne pas faire long feu personne:
- nicht lange bleiben werden
- ne pas faire long feu chose:
- nicht lange dauern
- jeter mille feux
- funkeln
- faire mijoter qn à petit feu
- jdn auf die Folter spannen
- tuer [ou faire mourir] qn à petit feu
- jdn langsam zugrunde [o. zu Grunde] gehen lassen
- feu vert (permission)
- grünes Licht
- feu vert (permission)
- Okay ουδ οικ
- donner son feu vert pour qc
- grünes Licht für etw geben
- donner son feu vert pour qc
- sein Okay zu etw geben οικ
- y'a pas le feu οικ
- immer mit der Ruhe
- il n'y a pas le feu au lac CH (rien ne presse)
- es eilt nicht
- être [pris(e)] entre deux feux
- in der Klemme sitzen
- il se jetterait au feu pour elle
- er würde für sie durchs Feuer gehen
- jouer avec le feu
- mit dem Feuer spielen
- péter le feu
- vor Energie sprühen
- n'y voir que du feu
- nichts merken [o. verstehen]
- caractère/tempérament de feu
- hitziger Charakter/hitziges Naturell
- forêt/maison en feu
- Wald/Haus in Flammen
- forêt/maison en feu
- brennender Wald/brennendes Haus
- joues/visage en feu
- glühende Wangen/glühendes Gesicht
- joues/visage en feu
- glühend heiße Wangen/glühend heißes Gesicht
- gorge en feu
- brennende Kehle
- être en feu forêt, maison:
- brennen
- être en feu forêt, maison:
- in Flammen stehen
- être en feu joues, visage:
- glühen
- être en feu bouche, gorge:
- [wie Feuer] brennen
- feu d'artifice
- Feuerwerk ουδ
- feu de Bengale
- bengalisches Feuer
- feu de camp
- Lagerfeuer ουδ
- feu de cheminée
- Kaminfeuer ουδ
- feux de croisement
- Abblendlicht ουδ
- allumer ses feux de croisement
- das Abblendlicht einschalten
- feux de détresse
- Warnblinklicht ουδ
- feux de détresse
- Warnleuchte θηλ
- feu de joie
- Freudenfeuer ουδ
- feux de la Saint-Jean
- Johannisfeuer ουδ
- feu de position [ou de stationnement]
- Standlicht ουδ
- feu de recul
- Rückfahrscheinwerfer αρσ
- feux de route
- Fernlicht ουδ
- allumer ses feux de route
- das Fernlicht einschalten
- feu de signalisation
- [Verkehrs]ampel θηλ
- feu [de] stop
- Bremslicht ουδ
- feu [de] stop
- Bremsleuchte θηλ
- feu(e) λογοτεχνικό
- verstorben
- feu(e) λογοτεχνικό
- selig
- feu mon mari
- mein verstorbener Mann
- feu mon mari
- mein seliger Gatte τυπικ
- feu
- Feuer ουδ
- feu
- Flamme θηλ
- feu
- Hitze θηλ
- à feu doux
- auf kleiner Flamme
- à feu moyen
- auf mittlerer Flamme
- à feu vif
- auf großer Flamme
- allume-feu
- Kohlen-/Grillkohlenanzünder αρσ
- porte anti-feu
- Feuertür θηλ
- porte anti-feu
- Feuerschutztür
- coupe-feu
- [Brand]schneise θηλ
- coupe-feu (mur)
- Brandmauer θηλ
- porte coupe-feu
- Brandschutztür θηλ
- tranchée coupe-feu
- [Brand]schneise θηλ
- couvre-feu (signal)
- Alarm αρσ
- couvre-feu (période)
- Sperrstunde θηλ
- garde-feu
- Ofenschirm αρσ
- pare-feu
- feuerbeständig
- dispositif pare-feu
- Feuerschutzvorrichtung θηλ
- porte pare-feu
- Feuertür θηλ
- pare-feu
- [Schutz]gitter ουδ
- pare-feu
- Ofenschirm αρσ
- pare-feu
- Feuerschneise θηλ
- pare-feu
- Firewall θηλ ειδικ ορολ
- pique-feu
- Schürhaken αρσ
- feu de broussailles αρσ
- Buschfeuer ουδ
- pleins feux sur ...
- Bühne frei für ...
- attendre le feu vert μτφ
- auf Zustimmung / Erlaubnis warten
- attendre le feu vert μτφ
- auf grünes Licht warten μτφ
- qc faire long feu (p.ex. un projet) μτφ ιδιωτ
- scheitern
- qc faire long feu (p.ex. une blague) αρσ μτφ ιδιωτ
- [so] einen Bart haben / längst bekannt sein μτφ μειωτ οικ
- mettre le feu à l'opinion [publique] (p.ex. par un projet de loi) ΠΟΛΙΤ
- die öffentliche Meinung aufheizen
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.